Download Print this page
Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Owner's Manual

Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Syncro-Activ-Balance Alpha Series:

Advertisement

Quick Links

Ihr Fachhändler / Your Stockist:
H u m a n D e s i g n
C o m p a n y
®
SYNCRO-
ACTIV-BALANCE
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g /
O w n e r s M a n u a l
H u m a n D e s i g n

Modelle mit Syncro-Activ-Balance
Models with Syncro-Activ-Balance
®
Alpha
AP 05430
Shape
SH 0870
Shape
SH 08690
Omega
OM 08430
@Just plus
AJ 685
C o m p a n y
®

®
®
Alpha 
AP 05695
AP 05490
AP 350
AP 3385
SH 885
SH 08370
SH 8385
SH 35385
SH 08870
SH 8885
SH 8985
Bionic
OM 08490
OM 08590
BC 980
BC 985
Contour
Tec
ohne Abb./
not illustrated:
CT 030
CT 05540
CT 05640
CT 0690
AJ 6585
CT 0340
CT 0980
TC 09660

AP 3585

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series

  • Page 1 Modelle mit Syncro-Activ-Balance ® SYNCRO- Ihr Fachhändler / Your Stockist: Models with Syncro-Activ-Balance ® ACTIV-BALANCE ® Alpha Alpha  B e d i e n u n g s a n l e i t u n g / O w n e r s M a n u a l AP 05430 AP 05695 AP 05490...
  • Page 2 Herzlichen Glückwunsch Auf einen Blick / At-a-glance Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten Sie einen wesentlichen, eigenen Beitrag zur Vermeidung von Sitzproblemen.
  • Page 3 Congratulations You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Page 4 Sitzhöhe Seat height Zithoogte Hauteur d‘assise Optimale Sitzhöhe: die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: the thighand lower leg Hauteur d‘assise optimale : la cuisse et le bas de la Optimale zithoogte: de boven- en onderbenen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally jambe doivent former un angle d‘au moins 90°...
  • Page 5 6 cm* Sitztiefe Seat depth La profondeur de l‘assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: in order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale : Pour un support op- Optimale zitdiepte: gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstel- support for your thighs, use the seat-depth adjust- timal des cuisses, réglez la profondeur de l’assise ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling,...
  • Page 6 7 c m 10 cm 6 cm 6 cm 7 cm @Just plus · Bionic Alpha · Shape · Contour Omega Alpha · Shape (Easy-Touch) Hauteur du dossier Rückenlehnenhöhe Backrest height Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de len-...
  • Page 7 6 cm 6 cm Alpha · Omega · Tec Soutien lombaire/Hauteur Lumbalstütze/Höhe Lumbar support/Height Lendensteun/Hoogte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Height adjustment: adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire : réglez la hauteur du Hoogteverstelling: stel de hoogte van de lendensteun Lumbalstütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) support (where the upholstery of the backrest is soutien lombaire (bombage maximal) de telle sorte...
  • Page 8 3,5 cm 3,5 cm – Shape @Just plus • Bionic • Alpha 2 Alpha • Omega • Contour Soutien lombaire/Profondeur Lumbalstütze/Tiefe Lumbar support/Depth Lendensteun/Diepte Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal- Depth adjustment: adjust the depth of the lumbar Réglage de la profondeur : Réglez la profondeur Diepteverstelling: stel de diepte van de lendensteun stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein, support (where the upholstery of the backrest is...
  • Page 9 15 cm 10° 8 cm 15° @Just plus • Bionic • Alpha 2 Shape Alpha • Omega • Tec Appuie-nuque Nackenstütze Neckrest Neksteun Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither pushed Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und...
  • Page 10 aktiv · activ fixiert · fixed Mécanisme synchrone Synchrontechnik Synchron mechanism Synchroontechniek Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as often as possible Changez le plus souvent possible la position de vo- Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van hou- damit sich die Muskulatur nicht verkrampft so that your muscles do not become cramped tre buste, afin d’éviter de crisper votre musculature...
  • Page 11 Contour • Tec Bionic • Alpha • Omega • Shape • Contour* Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Force de rappel du dossier Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein, Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière à ce Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht nach is held upright but is not pushed forwards.
  • Page 12 aktiv · activ fixiert · fixed Syncro-Activ-Balance Syncro-Activ-Balance Syncro-Activ-Balance ® Syncro-Activ-Balance ® ® ® Aktivieren Sie die Sitzneigeverstellung (Freischalten), Activate the seat-tilt adjustment (unlock it) so Activez le réglage de l‘inclinaison de l‘assise Activeer de zitneigverstelling (vrijschakelen) zodat damit an den Unterseiten der Oberschenkel keine that no pressure points occur on the undersides (déverrouillage), pour éviter l’apparition de points aan de onderzijde van de dijen geen drukpunten...
  • Page 13 2 cm 30° 4 cm 4 cm 10 cm 10 cm 10 cm 30° 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Armlehnen • Armrests No. 122/123/133 Armlehnen • Armrests No. 125/195/135/185 Armlehnen • Armrests No. 129/199/139/189 Accoudoirs Armlehnen Armrests Armleuningen Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass Adjust the width of the armrests so that the elbows are Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que...
  • Page 14: Guarantee - Notes

    Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jah- Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the ren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer verkürzt sich case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period die Garantiezeit entsprechend.