Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Consignes de Sécurité
  • Composants de L'appareil
  • Utilisation en Conformité Avec Les Instructions
  • Mise en Service
  • Entretien Et Maintenance
  • Déclaration de Conformité CE
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Elementi Dell'utensile
  • Utilizzo Conforme
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Cura
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Onderhoud en Verzorging
  • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Underhåll Och Skötsel
  • EG-Förklaring Om ÖverensstäM- Melse
  • Huolto Ja Hoito
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuu- Tus
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Riktig Bruk
  • Vedlikehold Og Pleie
  • EU-Samsvarserklæring
  • Componentes da Ferramenta
  • Utilização Conforme as Disposi- Ções
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Conservação
  • Declaração de Conformidade CE
  • Составные Части Инструмента
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elementy Urządzenia
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät
Original operating manual - Charger
Notice d'utilisation d'origine - Chargeur
Manual de instrucciones original - Cargador
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat
Originalbruksanvisning - Batteriladdare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite
Original brugsanvisning - Lader
Originalbruksanvisning - Lader
Manual de instruções original - Carregador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство
Originál návodu k obsluze - Nabíječka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka
TCL 3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool TCL 3

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Batteriladdare Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite Original brugsanvisning - Lader Originalbruksanvisning - Lader Manual de instruções original - Carregador Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство Originál návodu k obsluze - Nabíječka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka TCL 3...
  • Page 4 klick...
  • Page 5 Ø 5 mm...
  • Page 6 TCL 3 Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. – Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED gelb - Dauerlicht Ladegerät TCL 3 geeignet Ladegerät ist betriebsbereit. – zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP, LED grün - schnelles Blinken Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden Akkupack wird mit maximalem automatisch erkannt.) Strom geladen. NiCd 12.0 V, 15.6 V...
  • Page 8 Recht müssen verbrauchte Elektro- A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Festool GmbH Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EG-Konformitätserklärung Ladegerät Serien-Nr. TCL 3 10002345 Dr.
  • Page 9: Safety Instructions

    TCL 3 Original operating manual Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi- cations provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may re- sult in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 10: Machine Features

    Intended use Charging battery pack at maxi- Charger TCL 3 is suitable for mum rate. – charging battery packs: Protool BP, Festool BPS LED green - flashing slowly and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised auto- Charging battery pack with matically.)
  • Page 11: Eu Declaration Of Conformity

    1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014- for environmentally friendly recycling. 1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: Information on REACh: www.festool.com/reach 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. EU Declaration of Conformity Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Charger Serial no.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    TCL 3 Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa- sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé- rence future.
  • Page 13: Composants De L'appareil

    LED verte - clignotement lent Le chargeur TCL 3 convient La batterie est chargée avec un – pour charger les batteries : Protool BP, Festool courant réduit, la batterie Li-ion BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues est chargée à < 90 %.
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    TCL 3 Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc- tives, normes ou documents correspondants Environnement suivants : Ne pas jeter l'appareil avec les or- 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à dures ménagères ! Éliminer l'appa- partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au...
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad

    TCL 3 Manual de instrucciones original Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, pue- de producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
  • Page 16: Puesta En Servicio

    Uso conforme a lo previsto El cargador está listo para el ser- Cargador TCL 3 apto vicio. – para la carga de baterías: Protool BP, Festool LED verde: parpadeo rápido BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan auto- máticamente) La batería se carga con la...
  • Page 17: Medio Ambiente

    TCL 3 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este EKAT Utilice únicamente piezas de recambio producto cumple todos los requisitos relevantes de Festool originales. Despiece las siguientes directivas, normas o documentos www.festool.es/Servicios normativos: 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a Medio ambiente partir del 20.04.2016), 2006/95/CE (hasta el...
  • Page 18 TCL 3 Istruzioni per l'uso originali Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazio- ni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono pro- vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
  • Page 19: Elementi Dell'utensile

    Il LED [1-2] del caricabatterie indica il suo stato di Utilizzo conforme funzionamento. Caricabatterie TCL 3 idoneo per LED giallo - continuo – ricaricare le batterie di: Protool BP, Festool BPS Il caricabatterie è pronto per e BPC (le batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono rico- l'uso. nosciute automaticamente.)
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità Ce

    TCL 3 Ambiente Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri- Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o domestici! Smaltire gli apparecchi, gli documenti normativi: accessori e gli imballaggi in modo eco- 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal...
  • Page 21 TCL 3 Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- gen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple- gen.
  • Page 22 Oplaadapparaat TCL 3 geschikt De LED [1-2] van het oplaadapparaat geeft de be- – voor het opladen van de accupacks: Protool BP, treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat Festool BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden weer. automatisch herkend). LED geel - continulicht NiCd 12.0 V, 15.6 V...
  • Page 23: Onderhoud En Verzorging

    TCL 3 Onderhoud en verzorging Informatie voor REACh: www.festool.com/reach Neem de volgende aanwijzingen in acht: – De aansluitcontacten van het elektrisch gereed- EG-conformiteitsverklaring schap, oplaadapparaat en accupack schoon hou- Oplaadapparaat Serienr. den. Klantenservice en reparatie alleen TCL 3 10002345 door producent of servicewerkplaat-...
  • Page 24 TCL 3 Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. – Den här batteriladdaren kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under upp-...
  • Page 25: Underhåll Och Skötsel

    Grön LED - snabb blinkning Avsedd användning Batteripaketet laddas med maxi- Batteriladdare TCL 3 lämplig mal ström. – för laddning av batterierna: Protool BP, Festool Grön LED - långsam blinkning BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras au- tomatiskt.) Batteriet laddas med reducerad ström, Li-jon-laddningen uppgår...
  • Page 26: Eg-Förklaring Om Överensstäm- Melse

    TCL 3 EG-förklaring om överensstäm- Festool GmbH melse Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Batteriladdare Serienr TCL 3 10002345 År för CE-märkning:2012 Dr. Johannes Steimel Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp- Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta- fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller...
  • Page 27 TCL 3 Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeet VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudat- tamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Tätä latauslaitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
  • Page 28: Huolto Ja Hoito

    Keltainen LED - jatkuva palami- Määräystenmukainen käyttö Latauslaite on käyttövalmis. Latauslaite TCL 3 soveltuu Vihreä LED - nopea vilkkuminen – akkujen lataamiseen: Protool BP, Festool BPS ja BPC (NiMH, NiCd, LiIon tunnistetaan automaatti- Akkua ladataan maksimivirralla. sesti.) Vihreä LED - hidas vilkkuminen...
  • Page 29: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuu- Tus

    TCL 3 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Latauslaite Sarjanumero TCL 3 10002345 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012 Dr. Johannes Steimel Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- dokumentoinnin päällikkö asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai-...
  • Page 30 TCL 3 Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overhol- des anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Denne lader kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller manglende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf følgende risici.
  • Page 31: Bestemmelsesmæssig Brug

    Batteriet oplades med maksimal strøm. Oplader TCL 3 velegnet Grøn LED - blinker langsomt – til opladning af akkuerne: Protool BP, Festool BPS og BPC (NiMH, NiCd, LiIon registreres auto- Batteriet oplades med reduceret matisk.) strøm, Li-ion er opladet til 90 %.
  • Page 32: Eu-Overensstemmelseserklæring

    TCL 3 EU-overensstemmelseserklæring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Batterilader Serienr. TCL 3 10002345 År for CE-mærkning:2012 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i Dr. Johannes Steimel overensstemmelse med alle relevante krav i føl- Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-...
  • Page 33 TCL 3 Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvor- lige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – Denne laderen kan bare brukes av personer med nedsatt fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå.
  • Page 34: Riktig Bruk

    Grønn LED – blinker raskt Riktig bruk Batteriet lades med maksimal LaderTCL 3 egnet strøm. – til opplading av batteriene: Protool BP, Festool Grønn LED – blinker langsomt BPS og BPC (NiMH, NiCd, li-ion registreres auto- Batteriet lades med redusert matisk.) strøm, li-ion er 90 % ladet.
  • Page 35: Eu-Samsvarserklæring

    TCL 3 EU-samsvarserklæring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Lader Serienr. TCL 3 10002345 År for CE-merking:2012 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er Dr. Johannes Steimel i samsvar med alle relevante krav i følgende stan- Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-...
  • Page 36 TCL 3 Manual de instruções original Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza- das no futuro.
  • Page 37: Componentes Da Ferramenta

    Componentes da ferramenta  Na América do Norte, só podem ser utilizadas [1-1] Suporte para acumuladores ferramentas Festool com uma indicação de ten- [1-2] Indicação por LED são de 120 V/60 Hz. [1-3] Enrolamento do cabo Enrolamento do cabo do carregador [1-...
  • Page 38: Manutenção E Conservação

    EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes mas ou documentos normativos: originais da Festool! Referência em: 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir www.festool.com/service de 20.04.2016), 2006/95/CE (até 19.04.2016), 2014/ 35/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN...
  • Page 39 TCL 3 Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих...
  • Page 40: Составные Части Инструмента

    Применение по назначению размотайте кабель из паза. Зарядное устройство TCL 3 предназначено Замена аккумуляторного блока [2] – для зарядки аккумуляторов: Protool BP, Festool Отсоединение аккумулятора [2 B] BPS и BPC (тип аккумулятора – NiMH, NiCd, Установка аккумулятора [2 A] LiIon – распознаётся автоматически.) Зарядка...
  • Page 41: Декларация Соответствия Ес

    Festool GmbH или в наших сервисных мастерских: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service EKAT Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service Dr. Johannes Steimel Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    TCL 3 Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
  • Page 43 Nabíječka TCL 3 je vhodná LED zelená - rychle bliká – pro nabíjení akumulátorů: Protool BP, Akumulátor se nabíjí maximálním Festool BPS a BPC (automaticky se rozpozná proudem. NiMH, NiCd, Li-Ion) LED zelená - pomalu bliká NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah Akumulátor se nabíjí...
  • Page 44 řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ recyklovat. A2:2011, EN 55014-2:1997+ oprava tiskové chyby 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: Informace k REACh: www.festool.com/reach 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. ES prohlášení o shodě Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Nabíječka...
  • Page 45 TCL 3 Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra- cy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 46: Elementy Urządzenia

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Wkładanie akumulatora [2 A] Ładowarka TCL 3 nadaje się Ładowanie akumulatora[3] – do ładowania akumulatorów: Protool BP, Festool W przypadku podłączenia ciepłego akumulatora BPS i BPC (akumulatory NiMH, NiCd, LiIon są NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega ze zredukowa- rozpoznawane automatycznie), nym prądem ładowania i czas ładowania ulega wy-...
  • Page 47 UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, www.festool.com/service EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ części zamienne firmy Festool.Nr za- A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ mówienia pod: A2:2009, EN 61000-3-3:2013. www.festool.com/service Festool GmbH Wertstr.

Table of Contents