DRAGON WINCH DWM 12000 HD Operation Manual

DRAGON WINCH DWM 12000 HD Operation Manual

Hide thumbs Also See for DWM 12000 HD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedienungsanleitung
    • Einleitung
    • In dieser Anleitung Verwendete Symbole
    • Empfehlungen für Sicheren Betrieb der Seilwinde
    • Bedienungsregeln der Seilwinde
    • Montage der Seilwinde
    • Anschluss und Installation der Elektrischen Seilwinde
    • Betrieb der Seilwinde
    • Leistung der Seilwinde
    • Schmierung und Wartung der Seilwinde
    • Kenndaten der Seilwinde
    • Konformitätserklärungen
      • Návod Na Použití
    • Tabelle
    • Tabela 1.0
    • Anschlusspläne an Elektroanlagen
      • Schematy Podłączania Do Instalacji Elektrycznej

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

www.dragonwinch.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWM 12000 HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DRAGON WINCH DWM 12000 HD

  • Page 1 www.dragonwinch.com...
  • Page 2: Operation Manual

    SPIS TReśCI INSTRUKCJA OBSŁUGI oPEraTion ManUaL BEdiEnUngsanLEiTUng Wstęp Symbole zastosowane w instrukcji noTicE d’EMPLoi Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania wyciągarki РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Zasady obsługi wyciągarki NÁVOD NA POUŽITÍ Montaż wyciągarki ManUaL dE Uso Podłączenie i instalacja wyciągarki elektrycznej Użytkowanie wyciągarki ManUaLE d’...
  • Page 3: Wstęp

    WSTĘP sYMBoLE ZasTosowanE w insTrUKcJi Dziękujemy za zakupienie wyciągarki marki Dragon Winch i życzymy Państwu wielu lat zadowolenia z użytkowania W niniejszej instrukcji zastosowano symbole ostrzegawcze naszych produktów. w celu podkreślenia informacji dotyczących potencjalnych zagrożeń oraz szczególnie ważnych informacji. Są to: Niniejsza instrukcja obsługi została stworzona w celu za-...
  • Page 4: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Wyciągarki

    ZALeCeNIA DOTYCZĄCe WAŻNe BeZPIeCZeŃSTWA UŻYTKOWANIA Przestrzegaj wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji w celu zapewnienia WYCIĄGARKI bezpieczeństwa sobie i osobom postronnym. Właściwa obsługa, konserwacja i przechowy- wanie wyciągarki mają kluczowy wpływ na jej Użytkownik sprawność i żywotność. Niewłaściwe używanie A) Operator wyciągarki może być...
  • Page 5 Wszelkiego rodzaju szarpnięcia podczas OSTRZeŻeNIe wciągania są bardzo niebezpieczne Pękająca lina może spowodować poważne i mogą doprowadzić do zerwania liny, uszkodzenia ciała, a nawet śmierć osób znaj- uszkodzenia wyciągarki, jak również do dujących się na jej drodze! poważnych obrażeń ciała. Nie przekraczaj naprężonej liny, ani nigdy nie Mimo, że w opisie mocy wyciągarki stój nad liną.
  • Page 6 e) Kontrola wyciągarki czania jej między niższymi warstwami. Przed każdym uruchomieniem sprawdź, czy wyciągarka nie Niewłaściwe nawijanie liny zdecydowanie obniża spraw- jest uszkodzona. Napraw lub wymień na nowe wszystkie ność wyciągarki i może również doprowadzić do zniszcze- niesprawne elementy. nia urządzenia. W takich przypadkach należy rozwinąć linę i rozpocząć...
  • Page 7: Zasady Obsługi Wyciągarki

    G) Ładunek Podczas pracy wyciągarki silnik pojazdu powinien być uru- Ładunek należy wciągać w linii prostej. Jeżeli konieczne chomiony. jest wyciąganie ładunku pod kątem, należy zastosować od- powiednie zblocze. W takim wypadku kąt pomiędzy bęb- ZASADY OBSŁUGI WYCIĄGARKI nem wyciągarki a liną powinien wynosić 90°. 1.
  • Page 8 6. Nie zaleca się zaczepiania liny do haka holowniczego tomiast zasięg liny i prędkość wyciąganego pojazdu. Lina powinna być zaczepiona do wciągania o połowę. Należy ramy pojazdu. pamiętać, aby pojazd znaj- dował się centralnie, rozkła- 7. Zastosowanie zblocza pozwala na znaczne zwiększenie dając ciężar równomiernie na uciągu wyciągarki.
  • Page 9: Montaż Wyciągarki

    MONTAŻ WYCIĄGARKI 12. Lina wyciągarki podczas pracy powinna być cały czas napięta. Zapobiega to „łamaniu” i plątaniu liny. Jeżeli lina zacznie się plątać lub załamywać należy przerwać pra- 1. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zukosować cę wyciągarki, zabezpieczyć wciągany ładunek, odwinąć wyciągarki podczas montażu, co może doprowadzić...
  • Page 10 3. Montaż wyciągarki z płytą montażową od góry. ciągarki istnieje możliwość obrócenia przekładni z rączką o dowolny kąt. Nie dotyczy DWH 9000- 15000. Sposoby montażu wyciągarki Dragon Winch zalecane przez producenta: 1. Montaż standardowy: wyciągarka z płytą montażową od dołu.
  • Page 11: Podłączenie I Instalacja Wyciągarki Elektrycznej

    PODŁĄCZeNIe I INSTALACJA WAŻNe WYCIĄGARKI eLeKTRYCZNeJ Dla swojego bezpieczeństwa podczas eks- ploatacji każdej wyciągarki pamiętaj, by zawsze po zakończeniu pracy rozłączyć WAŻNe mechaniczny wysokoprądowy wyłącznik Poszczególne modele wyciągarek różnią się prądu. Wyłącznik wyso- sposobem podłączania. Na każdej wyciągar- koprądowy np.: „hebel” ce znajduje się...
  • Page 12 5. Długi czerwony przewód zasilający plusowy (B’) po- dwM 000 hd En łącz z zaciskiem dodatnim (+) akumulatora poprzez wy- dwM 3000 hd łącznik wysokoprądowy np. typu „hebel”. dwM 3500 hd En 6. Długi czarny przewód (F) (1,8 m) podłącz do dolnego DWT 14000 HD zacisku (a) na silniku, a drugi koniec przewodu podłącz do dwT 5000 hd...
  • Page 13 5. Cienki czarny przewód c podłącz do zacisku znajdują- 1. Za pomocą pierwszej pary przewodów (czerwony i czarny) połącz: cego się w dolnej części silnika wyciągarki. - Czerwonym przewodem (a) połącz pin z oznaczeniem c D. PODŁĄCZeNIe WYCIĄGARKI dwTs 000 hd na przekaźniku ze śrubą...
  • Page 14 połącz z niebieskim cienkim przewodem przekaźnika śrubą minusową na silniku oznaczoną „-” lub czarną pod- 5. Przewód niebieski „Antena” nie podłączamy kładką. 2. Za pomocą drugiej pary przewodów (czerwony i Podłączenie sterowania przewodowego wyciągarki czarny) połącz: -Czerwonym przewodem (c) pin a na prze- Sterowanie przewodowe ma wyprowadzone trzy przewo- kaźniku z dodatnim biegunem akumulatora (+).
  • Page 15 2. Przewody niebieski g połącz z konektorem h przekaź- - dwa dłuższe a oraz b w kolorze czerwonym i czarnym - dwa krótsze a’ oraz b’ w kolorze czerwonym nika 3.Przewód czarny i połącz konektorem J przekaźnika i czarnym Przewody krótsze a’ oraz b’ podłącz do silnika, czerwony do pinu „+”...
  • Page 16: Użytkowanie Wyciągarki

    UŻYTKOWANIe WYCIĄGARKI Uwaga 1. Wspomaganie wyciągarki polegające na wykorzy- WAŻNe staniu napędu samochodu może powodować nagłe Przed użyciem wyciągarki pod obciążeniem wska- szarpnięcia za linę co skutkuje trwałym uszkodze- zane jest wykonanie testu jej działania poprzez niem wyciągarki. kilkukrotne rozwinięcie i zwinięcie liny. Istotne 2.
  • Page 17: Smarowanie I Konserwacja Wyciągarki

    Rozwinąć i zwinąć kilkukrotnie linę za pomocą silnika wyciągarki.W przypadku proble- sMarowaniE i KonsErwacJa mów skontaktuj się z serwisem DRAGON WINCH. WYCIĄGARKI MOC WYCIĄGARKI Nowa wyciągarka jest zakonserwowana fabrycznie i nie wy- Patrz tabela 1.0 na końcu instrukcji.
  • Page 18 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 19 Model liny kg m/min 12 V (A) 24 V (A) liny (kg) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814 3583 16,0...
  • Page 20 Szybkość zwijania liny i pobór prądu Siła uciągu w zależności od warstw liny Obciążenie Prędkość liny Pobór prądu Pobór prądu Warstwa Uciąg liny Ilość liny na bębnie Model Model liny kg m/min 12 V (A) 24 V (A) liny (kg) brak 3629 3583...
  • Page 21 Waga Długość Wymiary Rozstaw brutto Uciąg liny (m) Model Przekładnia (mm) śrub (kg) LxWxH (mm) (lbs) (kg) Stal. Syntet. highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000 5 443...
  • Page 22 Szybkość zwijania liny i pobór prądu Siła uciągu w zależności od warstw liny Obciążenie Prędkość liny Pobór prądu Pobór prądu Warstwa Uciąg Ilość liny Model Model liny kg m/min 12 V (A) 24 V (A) liny liny (kg) na bębnie (m) brak 10,9 4082...
  • Page 23 Wymiary Waga Długość Rozstaw wyciągarki brutto Uciąg liny (m) Model Przekładnia Hamulec śrub (mm) (kg) (mm) LxWxH (lbs) (kg) Stal. Syntet. TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000 9 072...
  • Page 24 Szybkość zwijania liny i pobór prądu Siła uciągu w zależności od warstw liny Obciążenie Prędkość liny Pobór prądu Pobór prądu Warstwa Uciąg liny Ilość liny na bębnie Model Model liny kg m/min 12 V (A) 24 V (A) liny (kg) brak 9079 2721...
  • Page 25 Siła uciągu w zależności od warstw liny Warstwa Uciąg liny Ilość liny na bębnie Model liny (kg) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391 29,0 www.dragonwinch.com...
  • Page 26: Warunki Gwarancji

    warUnKi gwarancJi 5. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych wad eksplo- atacyjnych takich jak: uszkodzenie obudowy, uszkodzenie silnika, przekładni lub bębna, których powodem było prze- WAŻNe ciążenie wyciągarki. Parametry, których przekroczenie W przypadku wystąpienia problemów tech- jest uznawane za przeciążenie wyciągarki są szczegółowo nicznych prosimy o kontakt ze Sprzedawcą...
  • Page 27 sytuacjach (np. brak produktu w ofercie handlowej) wy- Uwaga miana wyciągarki na ten sam typ jest niemożliwa, Gwarant Jeżeli Klient odbierze wyciągarki w porozumieniu z Kupującym wymieni wyciągarkę na inny z Serwisu w ciągu 3 miesięcy od daty prze- typ o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. słania sprzętu do Serwisu, sprzęt zostanie Takie działanie uważa się...
  • Page 28 www.dragonwinch.com...
  • Page 29 www.dragonwinch.com...
  • Page 30: Table Of Contents

    conTEnTs Introduction Symbols used in the manual Recommendations for safe use of the winch oPEraTion ManUaL Winch operating principles Mounting the winch Connection and installation of the electric winch Using the winch Winch lubrication and maintenance Winch capacity Parameters of winches Conformity declarations Translation from Polish language version.
  • Page 31: Introduction

    UsEd in ThE ManUaL Thank you for purchasing the Dragon Winch product and Warning symbols used in this manual highlight the informa- we wish you many years of satisfaction with using our tion on potential risks and information of particular impor- products.
  • Page 32 saFETY PrEcaUTions whEn iMPorTanT oPEraTing ThE winchEs Follow all instructions in this manual to ensu- re the safety to yourself and others. Proper User operation, maintenance and storage of the winch have a crucial impact on its efficien- A) Operator cy and lifetime.
  • Page 33 Any jerks while pulling are very dangerous and may lead warning to breaking the rope, damaging to the winch as well as Cracking rope may cause serious injury serious injuries. and even death of people in its way. In the description of the winch capaci- ty, the term “vertical pull”...
  • Page 34 e) Checking the winch up of the rope in one place or jamming under the lower Before each starting, check if the winch is not damaged. layers. Improper winding of the rope significantly reduces Repair or replace any defective components. the efficiency of the winch and may lead to damaging the Periodically check the winch mounting and making sure equipment.
  • Page 35: Winch Operating Principles

    winch oPEraTing PrinciPLEs G) Load Loads must be pulled in a straight line. If pulling loads at an angle is necessary, use the appropriate load block. In this case, the angle between the winch drum and the rope 1. Remote control of the winch should be 90 degrees.
  • Page 36 7. Using pull block significantly increases the winch pull 8. Do not wrap the rope di- force. rectly around a tree. Use ap- propriate synthetic bands or Pulling the load on a double rope (using pull block) increa- protection. ses the power of the winch almost twice, however it dec- reases the range of the rope and pulling speed by half.
  • Page 37: Mounting The Winch

    MoUnTing ThE winch “breaking” and tangling. If the rope starts to tangle or fold, stop using the winch, secure the pulled load, partial- ly unwind the rope and start winding again. If this does not 1. Particular care should be taken not to chamfer the work, loosen the rope and straighten it manually.
  • Page 38 Not applicable to DWH 9000-15000. 3. Installation of the winch with mounting plate on the top. Methods for mounting the Dragon Winch devices recom- mended by the manufacturer: 1. Standard mounting: winch with mounting plate on the bottom.
  • Page 39: Connection And Installation Of The Electric Winch

    connEcTion and insTaLLaTion iMPorTanT oF ThE ELEcTric winch For your safety during the operation of any winch, remember to always disconne- ct mechanical high current circuit breaker iMPorTanT after you have finished working. A high Individual winch models should be connec- current switch, e.g.
  • Page 40 4. Connect thin black wire (a’) to the bottom terminal dwM 0000 hd (a) on the underside of the motor. dwM 000 hd En 5. Connect long red power supply wire (B’) to the po- dwM 3000 hd sitive (+) terminal of the battery through the high current dwM 3500 hd En switch, e.
  • Page 41 negative (-) terminal of the battery. Connection of power leads - battery - relay - motor 5. Connect the thin black wire c to the terminal loca- 1. With the first pair of leads (red and black) make the ted in the lower part of the winch motor. following connections: - Use the red lead (a) to connect the pin with the c mark D.
  • Page 42 4. Connect the yellow M wire of the receiver, terminated on the relay with the power on the motor marked with a with a connector, to the longer, thin black wire of the re- “+” or with a red washer. lay.
  • Page 43: Using The Winch

    Connecting the wired control of the winch There are four wires coming out of the remote casing: The wired control has three wires: red F and two other, - two longer in red and black wires: a and b terminated with connectors: blue g and black i. - two shorter red and black wires: a’...
  • Page 44: Winch Lubrication And Maintenance

    Pull the necessary length of rope out and anchor it in the aTTEnTion appropriate place. 1. Helping the winch consisting in the use of the car Gear lever located on the gear housing works as follows: engine may cause sudden jerks of the rope result- 1.
  • Page 45 This allows to keep the which can be applied to the winch depending on winch elements in good repair. In case of prob- the ground slope. The values are given in pounds lems, contact DRAGON WINCH service. and kilograms. www.dragonwinch.com...
  • Page 46 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 47 Model Rope layer kg m/min 12 V (A) 24 V (A) force (kg) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814 3583...
  • Page 48 Pull force depending on the rope layers Rope winding speed and power input Rope load Rope speed Power input Power input Rope pull Rope on the drum Model Model Rope layer m/min 12 V (A) 24 V (A) force (kg) brak 3629 3583...
  • Page 49 Rope length Dimensions Gross Bolt Pull force Model Gear Brake (mm) weight pattern LxWxH (kg) (mm) (lbs) (kg) Stal. Syntet. highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000 5 443...
  • Page 50 Pull force depending on the rope layers Rope winding speed and power input Rope load Rope speed Power input Power input Rope pull Rope on the drum Model Model Rope layer m/min 12 V (A) 24 V (A) force (kg) brak 10,9 4082...
  • Page 51 Dimensions Gross Rope length (m) Bolt pattern Pull force Model Gear Brake (mm) weight (mm) LxWxH (kg) (lbs) (kg) Steel Synth. TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000 9 072...
  • Page 52 Rope winding speed and power input Pull force depending on the rope layers Rope load Rope speed Power input Power input Rope pull Rope on the drum Model Model Rope layer m/min 12 V (A) 24 V (A) force (kg) brak 9079 2721...
  • Page 53 Pull force depending on the rope layers Rope pull Rope on the drum Model Rope layer force (kg) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391 29,0 www.dragonwinch.com...
  • Page 54 www.dragonwinch.com...
  • Page 55 www.dragonwinch.com...
  • Page 56: Bedienungsanleitung

    inhaLTsVErZEichnis Einleitung In dieser Anleitung verwendete Symbole Empfehlungen für sicheren Betrieb der Seilwinde BEdiEnUngsanLEiTUng Bedienungsregeln der Seilwinde Montage der Seilwinde Anschluss und Installation der elektrischen Seilwinde Betrieb der Seilwinde Schmierung und Wartung der Seilwinde Leistung der Seilwinde Kenndaten der Seilwinde Konformitätserklärungen Anleitung aus Polnisch übersetzt.
  • Page 57: Einleitung

    VErwEndETE sYMBoLE Vielen Dank für den Einkauf der Seilwinde der Marke Dragon Winch und wir wünschen Ihnen viele Jahre von Es wurden in dieser Bedienungsanleitung die Warnsymbole Zufriedenheit beim Einsatz unserer Produkte. zur Hervorhebung der Hinweise über möglichen Gefahren und der besonders wichtigen Hinweise verwendet.
  • Page 58: Empfehlungen Für Sicheren Betrieb Der Seilwinde

    EMPFEhLUngEn ZUr sichErEn wichTig BETriEB dEr sEiLwindE Beachten Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu Ihrer Sicherheit selbst und zur Sicherheit von Dritten. Der ord- Benutzer nungsgemäße Betrieb, Wartung und Lagerung A) Bediener Seilwinde beeinflussen entscheidend Benutzen Sie niemals die Seilwinde unter Einfluss von die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der Alkohol, Drogen oder Arzneimittel, die Ihre Aufmerksamkeit Seilwinde.
  • Page 59 (Neigung, Schlamm, Wasser, matschiges Gelände etc.) ver- warnUng mindert die Zugfähigkeit der Seilwinde im großen Maße. Das reißende Seil kann zu schweren Körperverletzungen und sogar zum Tod Alle Arten von ruckartigen Bewegungen beim Einziehen von Personen auf ihrem Weg führen.! sind sehr gefährlich und können zum Seilbruch, Beschädigung der Seilwinde Übertreten Sie nicht das gespannte Seil...
  • Page 60 Wird die Seilwinde nicht genutzt, stellen Sie den Falsche Richtung der Seilsaufwicklung kann zu schwerer Übertragungshebel in der Position “OUT” bzw. “LEERLAUF” Beschädigung der Seilwinde führen. ein. Das Seil muss gleichmäßig, Wicklung neben der Wicklung, e) Überprüfung der Seilwinde auf der Trommel der Seilwinde aufgewickelt werden, Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie, ob die Seilwinde so dass eine Ansammlung des Seils in einer Stelle oder nicht beschädigt ist.
  • Page 61: Bedienungsregeln Der Seilwinde

    Die Lebensdauer des Seils hängt direkt von der Art und Beim Bedienen der Batterie tragen Sie die Gummihandschuhe Weise der Verwendung und Lagerung des Seils ab. und Schutzbrille. Beim Betrieb der Seilwinde muss der Fahrzeugmotor in Reparatur des Seils Betrieb sein. Die Reparatur des Seils wird durch Abkürzen des Seils über BEdiEnUngsrEgELn dEr sEiLwindE der Stelle der Beschädigung und Abenden mit Kausche vor-...
  • Page 62 6. Anschlagen des Seils an den Schlepphaken des heraus- Das Einziehen der Ladung auf dem holenden Fahrzeugs wird nicht empfohlen. Das Seil muss Doppelseil (durch Umlenkrolle) am Fahrzeugrahmen angeschlagen werden. erhöht fast zwei mal die Kraft der Seilwinde, aber auch re- 7.
  • Page 63: Montage Der Seilwinde

    MonTagE dEr sEiLwindE 11. Aufhängen einer Decke oder Fahrzeugfussteppich am Seil der betriebenen Seilwinde wird empfohlen. Dadurch beim Zerrissen des Seils wird das Seil in Richtung Erdboden 1. Beachten Sie besonders, dass die Seilwinde bei der gerichtet. Aufmachen der Motorhaube des Fahrzeugs wird Montage nicht schräg aufgestellt wird, was zu einer dauer- auch empfohlen, wodurch die Windscheibe vor Zerschlagen haften Schädigung der Seilwinde führen kann.
  • Page 64 Getriebe umzudrehen mit Griff um beliebigen Winkel. Dies gilt nicht für DWH 9000-15000. 3. Montage der Seilwinde mit Montageplatte von oben. Die Weisen von Montage der Seilwinde Dragon Winch emp- fohlen durch den Hersteller: 1. Standardmäßige Montage: Seilwinde mit Montageplatte von unten..
  • Page 65: Anschluss Und Installation Der Elektrischen Seilwinde

    anschLUss Und insTaLLaTion wichTig dEr ELEKTrischEn sEiLwindE Für Ihre Sicherheit beim Einsatz von je- der Seilwinde beachten Sie, dass immer nach Abschluss der Arbeit der mechanische WICHTIG: Hochstromschalter ausgeschaltet wird. Durch Einzelne Modelle von Seilwinden unterscheiden H o c h s t r o m s c h a l t e r, sich mit der Anschlussweise.
  • Page 66 5. Verbinden Sie das lange rotes Versorgungspluskabel (B’) dwM 3000 hd mit der Plusklemme (+) der Batterie über Hochstromschalter dwM 3500 hd En z.B. Typ “Hebel”. DWT 14000 HD 6. Schließen Sie das lange schwarzes Kabel (F) (1,8 m) dwT 5000 hd an der unteren Klemme (a) am Motor an und das andere dwT 6800 hd Kabelende schließen Sie an den Minuspol (-) der Batterie...
  • Page 67 Unterscheibe. D. GILT FÜR SeILWINDe DWTS 12000 HD -Mit dem schwarzem Kabel (b) verbinden Sie den Anschluss mit Kennzeichnung d auf dem Relais mit der Minusschraube Anschlussplan siehe Abschnitt D am Ende der Anleitung. auf dem Motor mit Kennzeichnung “-” oder mit der schwarzen Unterscheibe.
  • Page 68 mit der schwarzen Unterscheibe. Anschluss der Kabelsteuerung der Winde 2. Mit dem zweiten Kabelpaar (rot und schwarz) ver- Die Kabelsteuerung hat drei Leitungen abgeleitet: rot F und zwei, die mit den Steckern abgeschlossen sind: blaues g und binden Sie: -Mit dem roten Kabel (c) den Anschluss a auf dem Relais schwarzes i mit dem Pluspol der Batterie (+) 1.
  • Page 69 g und schwarzes i. Die Steuerung der Winde erfolgt mittels einer Kabel fernbe- 1. Rotes Kabel F verbinden Sie mit dem Anschluss a des dienung, die über ein bereits eingebautes Relais verfügt. Relais Vom Gehäuse der Fernbedienung sind vier Kabel abgeleitet: 2.
  • Page 70: Betrieb Der Seilwinde

    Fahrersitz den Platz zu nehmen. BETriEB dEr sEiLwindE Selbstständiges einziehen Beim selbstständigen Einziehen des Fahrzeugs mit der wichTig Seilwinde starten Sie den Motor des Fahrzeugs, lösen Sie Vor Einsatz der Seilwinde unter Belastung wird es hin- die Feststellbremse, schalten Sie das Getriebe zum Leerlauf gewiesen, den Test der Funktion der Seilwinde durch bzw.
  • Page 71: Schmierung Und Wartung Der Seilwinde

    Seilwinde für eigene Bedürfnisse korrekt zu wählen, igneten Kriechöl geschmiert werden. Seil ist nach der er- wenden Sie sich an den Dealer von DRAGON WINCH. sten Abwicklung nicht von der Garantie abgedeckt. Prüfen Sie vor Gebrauch, ob das neue Seil nicht beschädigt ist.
  • Page 72: Kenndaten Der Seilwinde

    DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN DWM 13000 HD...
  • Page 73 Seilmenge auf Trommel Modell Modell Seilschicht keit m/min 12 V (A) V (A) (kg) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN 3629 HD EN 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814 3583 16,0...
  • Page 74 Zugkraft abhängig von den Seilschichten Geschwindigkeit des Seilaufwickelns und Stromverbrauch Seilgeschwindig- Stromverbrauch Stromverbrauch Seilbelastung Seilzugkraft Seilmenge auf Trommel Modell Modell Seilschicht (kg) keit m/min 12 V (A) 24 V (A) brak 3629 3583 1814 DWM 10000 HD DWM 8000 HD 2467 12,4 3629...
  • Page 75 Seillänge Abmessung Brutto- Schrauben- Zugkraft Model Getriebe Bremse (mm) Gewicht abstand LxWxH (kg) (mm) (lbs) (kg) Stahl. Synthet. highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000 5 443 274:1 578 x 175 x 260...
  • Page 76 Geschwindigkeit des Seilaufwickelns und Stromverbrauch Zugkraft abhängig von den Seilschichten Seilbelastung Seilgeschwindig- Stromverbrauch Stromverbrauch Seilzugkraft Seilmenge auf Trommel Modell Modell Seilschicht keit m/min 12 V (A) 24 V (A) (kg) brak 10,9 4082 3225 13,8 1814 DWH 9000 HD 9000 HD 3629 2776 22,0...
  • Page 77 Abmessung Brutto- Schrauben- Seillänge (m) Zugkraft Modell Getriebe Bremse (mm) Gewicht abstand LxWxH (kg) (mm) (lbs) (kg) Stahl. Synthet. TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 oder 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000 9 072...
  • Page 78 Geschwindigkeit des Seilaufwickelns und Stromverbrauch Zugkraft abhängig von den Seilschichten Seilbelastung Seilgeschwindig- Stromverbrauch Stromverbrauch Seilzugkraft Seilmenge auf Trommel Modell Modell Seilschicht keit m/min 12 V (A) 24 V (A) (kg) brak 9079 2721 7172 11,1 DWT 20000 HD 5443 DWT 20000 HD 6173 18,4 9072...
  • Page 79 Zugkraft abhängig von den Seilschichten Seilzugkraft Seilmenge auf Trommel Modell Seilschicht (kg) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391 29,0 www.dragonwinch.com...
  • Page 80: Konformitätserklärungen

    www.dragonwinch.com...
  • Page 81 www.dragonwinch.com...
  • Page 82 TaBLE dEs MaTiÈrEs Introduction Symbole utilisés dans le notice d’emploi Recommandations concernant la sécurité d’utilisation du treuil Règles d’exploitation du treuil noTicE d’EMPLoi Installation du treuil Branchement et installation du treuil électrique Utilisation du treuil Lubrification et entretien du treuil Puissance du treuil Paramètres des treuils Déclaration de conformité...
  • Page 83 Nous vous remercions pour avoir acheté le treuil de marque Ce notice utilise les symboles d’avertissement pour mettre Dragon Winch et nous vous souhaitons beaucoup d’années en évidence les informations concernant les risques po- d’une utilisation satisfaisante de nos produits.
  • Page 84 rEcoMMandaTions concErnanT La iMPorTanT sÉcUriTÉ d’UTiLisaTion dU TrEUiL Il faut respecter toutes les recommandations figurant dans ce notice pour garantir sa pro- Utilisateur pre sécurité et celle des personnes présentes. A) Opérateur Un emploi, un entretien et une conservation corrects du treuil influencent considérable- N’utilisez jamais le treuil sous l’effet de l’alcool, des stu- ment l’efficacité...
  • Page 85 Toutes les saccades pendant le tractage sont très dange- aVErTissEMEnT reuses et peuvent provoquer la rupture du câble, l’endom- Le câble qui se casse, peut provoquer des magement du treuil ou des lésions graves. lésions graves, voire la mort des person- Bien que dans la description de la puis- nes se trouvant sur son trajet! sance du treuil soit utilisé...
  • Page 86 e) Contrôle du treuil sur le tambour du treuil de façon à ce que le câble ne se Avant chaque mise en marche vérifiez si le treuil n’est pas superpose pas dans un point ou il ne se coince pas entre les endommagé.
  • Page 87 Réparation du câble Si vous manipulez l’accumulateur, utilisez des gants en La réparation du câble endommagé consiste dans son rac- caoutchouc et des lunettes de protection. courcissement au-dessus du point de détérioration et l’ins- Lorsque le treuil est en marche, le moteur de la voiture tallation d’une cosse à...
  • Page 88 commandé d’arrêter le procédé de tirage tout le mètre Le tirage de la charge sur un pour vérifier si l’enroulement du câble est correct. câble double (grâce à la pou- lie multiple) augmente presque 6. Il est déconseillé d’accrocher le câble au crochet d’at- deux fois la force du treuil mais telage du véhicule qu’on tire.
  • Page 89 insTaLLaTion dU TrEUiL auto. En cas de rupture du câble, ils poussent le câble vers le sol. Il est également recommandé d’ouvrir le capot de votre 1. Il faut prêter une attention particulière à ce que le véhicule, ce qui protègera le vitre de la rupture. treuil ne soit pas anglé...
  • Page 90 Le susdit ne s’applique pas à DWH 9000-15000. Modalités d’installation du treuil Dragon Winch recomman- dées par le fabricant: 1. Installation standard: treuil avec la plaque de fixation en bas.
  • Page 91 BranchEMEnT ET insTaLLaTion iMPorTanT dU TrEUiL ÉLEcTriQUE Pour votre propre sécurité, pendant l’ex- ploitation de chaque treuil n’oubliez pas de débrancher l’interrupteur pour courant iMPorTanT élevé mécanique après avoir terminé le tra- Les modèles de treuils ont différents modali- vail. L’interrupteur tés de branchement.
  • Page 92 4. Connectez le câble noir fin (a’) à la borne inférieure dwM 000 hd En (a) sur le fond du moteur. dwM 3000 hd 5. Connectez le câble d’alimentation rouge long (B’) dwM 3500 hd En à la borne (+) de la batterie au moyen d’un interrupteur DWT 14000 HD pour courant élevé.
  • Page 93 5. Connectez le câble noir fin (c) à la borne située dans la - Avec le câble rouge (a) branchez la broche désignée par la lettre c au relais avec la vis de courant du moteur partie inférieure du moteur du treuil. désignée par “+”...
  • Page 94 et noir) branchez: Branchement de la commande à fil du treuil - Avec le câble rouge (c) branchez la broche a du relais à La commande à fil est dotée de trois câbles: un câble la borne (+) de l’accumulateur; rouge F et deux câbles terminés par les connecteurs, dont - Avec le câble noir (d) branchez la broche B du relais à...
  • Page 95 - deux câbles plus longs a et b de couleur rouge et noi- G. BRANCHeMeNT De LA TeLeCOMANDe RADIO POUR DeS TReUILS: - deux câbles plus courts a’ et b’ de couleur rouge et dwM 000 sT noire. dwM 500 sT Branchez les câbles plus courts a’...
  • Page 96 UTiLisaTion dU TrEUiL Tractage autonome Pendant le tractage autonome du véhicule doté d’un treu- il, branchez le moteur du véhicule, désenclenchez le frein iMPorTanT à main, enclenchez la marche à vide ou la marche neu- Avant d’utiliser le treuil avec une charge, il est recom- tre et n’aidez pas le treuil avec la propulsion du véhicule.
  • Page 97 80%. endommagé. Pour choisir correctement un treuil adapté à vos be- soins, contactez le distributeur DRAGON WINCH. Il faut également veiller sur la propreté des tous les élé- ments du treuil. iMPorTanT Dans le cas ou le treuil est utilisé...
  • Page 98 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 99 12 V(A) d’énergie 24 V(A) du câble (kg) tambour (m) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814...
  • Page 100 Effort tractable en fonction des brins du câble Vitesse d’enroulement du câble et consommation d’énergie Charge du Vitesse du câble Consommation Consommation Effort tractable Longueur du câble sur le Modèle Modèle Brin du câble câble kg m/min d’énergie 12 V(A) d’énergie 24 V(A) du câble (kg) tambour (m)
  • Page 101 Longueur Poids Écartement Effort tractable Dimensions du câble (m) Modèle Transmission Frein brut des boulons du câble (mm) LxWxH (kg) (mm) Synthé- (lbs) (kg) En acier tique highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24...
  • Page 102 Vitesse d’enroulement du câble et consommation d’énergie Effort tractable en fonction des brins du câble Charge du Vitesse du câble Consommation Consommation Effort tractable Longueur du câble sur le Modèle Modèle Brin du câble câble kg m/min d’énergie 12 V(A) d’énergie 24 V(A) du câble (kg) tambour (m)
  • Page 103 Effort tractable Longueur du Poids Écartement Dimensions du câble câble (m) Modèle Transmission Frein brut des boulons (mm) LxWxH (kg) (mm) Synthé- (lbs) (kg) En acier tique TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 254 x 164 DWT 20000 HD...
  • Page 104 Geschwindigkeit des Seilaufwickelns und Stromverbrauch Effort tractable en fonction des brins du câble Charge du Vitesse du câble Consommation Consommation Effort tractable Longueur du câble sur le Modèle Modèle Brin du câble câble kg m/min d’énergie 12 V(A) d’énergie 24 V(A) du câble (kg) tambour (m) brak...
  • Page 105 Effort tractable en fonction des brins du câble Effort tractable Longueur du câble sur le Modèle Brin du câble du câble (kg) tambour (m) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391...
  • Page 106 www.dragonwinch.com...
  • Page 107 www.dragonwinch.com...
  • Page 108 СОДЕРЖАНИЕ Введение Знаки, использующиеся в руководстве Рекомендации по безопасностиэксплуатации лебёдки Правила работы с лебёдкой РУКОВОДСТВО Монтаж лебёдки ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Подключение и установка электрической лебёдки Эксплуатация лебёдки Смазка и уход за лебёдкой Мощность лебёдки Парамерты лебёдок Декларации о соответствии Руководство написано на польском языке. aBiLUs groUP sP Z o o Таблица...
  • Page 109 ВВЕДЕНИЕ ЗНАКИ, ИСПОЛЬЗУЮЩИЕСЯ В РУКОВОДСТВЕ Мы благодарим вас за покупку лебёдки марки Dragon Winch и желаем вам долгих лет удовольствия от эксплу- В настоящем руководстве используются предупреждаю- атации нашей продукции. щие знаки, чтобы подчеркнуть информацию, касающу- юся потенциальной опасности и риска, а также особо Настоящее...
  • Page 110 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛЕБЁДКИ Соблюдайте все рекомендации, содержащи- еся в настоящем руководстве, чтобы обес- Пользователь печить безопасность себе и окружающим. A) Человек Правильная эксплуатация, техобслуживание Никогда не пользуйтесь лебёдкой, будучи в состоянии и хранение лебёдки имеют ключевое влия- ние...
  • Page 111 Разного рода рывки во время вытаскивания очень опас- ОПАСНОСТЬ ны и могут стать причиной разрыва троса, повреждения Разрывающийся трос может стать при- лебёдки, а также серьезных телесных повреждений. чиной серъёзных телесных повеждений Несмотря на то, что в описании мощ- и даже смерти людей, находящихся на ности...
  • Page 112 e) Проверка лебёдки Для собственной безопасности во время сматывания Каждый раз перед тем, как включить лебёдку, проверь- стойте на расстоянии минимум 1,5 м от лебёдкиТрос те, не повреждена ли она. Отремонтируйте или замени- должен сматываться равномерно виток за витком на ба- те...
  • Page 113 Ремонт троса соответствующую ёмкость [А•ч]. Ремонта повеждённого троса заключается на его укоро- При работе с аккумулятором используйте резиновые чении выше места повреждения и закрепления коуша. перчатки и защитные очки. Во время работы лебёдки двигатель автомобиля дол- G) Груз жен быть включен. Груз...
  • Page 114 6. Не рекомедуется зацеплять трос к буксировочному уменьшает дальность работы крюку вытаскиваемого автомобиля. Трос должен быть троса и скорость втаскивания прицеплён к раме автомобиля. также вдвое. Следует помнить, чтобы транспортное средство 7. Использование блока позволяет намного увеличить находи- лось посередине, рас- силу...
  • Page 115 МОНТАЖ ЛЕБЁДКИ Рекомендуется также открыть капот автомобиля, благо- даря чему случайно не разобьётся стекло. 1. Следует обратить особое внимание, чтобы не пе- рекосить лебёдку во время установки, т.к. это может 12. Трос лебёдки во время работы должен быть посто- стать причиной серъёзного повреждения. янно...
  • Page 116 Если не хватает места, при установке лебёдки есть возможность повернуть редуктор с ручкой на любой угол. Не касается DWH 9000-15000. 3. Монтаж лебёдки с монтажной плитой сверху. Способы монтажа лебёдки Dragon Winch, рекомендую- щиеся производителем: 1. Стандартный монтаж: лебёдка с монтажной плитой снизу.
  • Page 117 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И УСТАНОВКА ВАЖНО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЛЕБЁДКИ Для вашей безопасности во время эксплу- атации каждой лебёдки помните, чтобы всегда по окончании работы разъединить ВАЖНО механический выключатель массы. Разные модели лебёдок отличаются по спо- Выключатель мас- собу подключения. На каждой лебёдке име- сы...
  • Page 118 4. Тонкий чёрный провод (a’) подключите к нижней dwM 3000 hd клемме (a) внизу двигателя. dwM 3500 hd En 5. Длинный красный провод питания плюсовой (B’) DWT 14000 HD соедините с плюсовой клеммой (+) аккумулятора через dwT 5000 hd выключатель массы, например, типа “Hebel”. dwT 6800 hd 6.
  • Page 119 ющий маркировку c, с плюсовым болтом, находящимся D. КАСАЕТСЯ МОДЕЛЕЙ: DWTS 12000 HD на двигателе, отмеченным „+”, или красной шайбой. - Чёрным проводом (b) соединить пин на реле, имею- Схема подключения – см. Секция D в конце руководс- щий маркировку d, с минусовым болтом, находящимся тва.
  • Page 120 Подключение проводного управления лебёдки - Красным проводом (c) пин a на реле с положительным полюсом аккумулятора (+) Проводное управление имеет три выведенных прово- да: красный F и два законченных коннекторами – синий - Чёрным проводом (d) пин В на реле с отрицательным g и...
  • Page 121 G. ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ МОДЕЛЕЙ: ВНИМАНИЕ dwM 000 sT Запрещается путать длинные и короткие прово- dwM 500 sT да. Подключение длинного и короткого провода к dwM 3500 sT двигателю или аккумулятору может стать причи- ной повреждения реле и аккумулятора. Схема подключения – см. Секция G в конце руководства. Беспроводное...
  • Page 122 Втаскивание другого автомобиля или груза Если остановите лебёдку под нагрузкой, под колёса Если с помощью лебёдки вы вытаскиваете другой авто- автомобиля или груз вставьте клины. Вставляя клины, мобиль или груз, автомобиль поставьте на ручной тор- не стойте за автомобилем/грузом. моз, а под колёса вставьте клины. Размотайте...
  • Page 123 мотать и смотать трос с помощью двигателя лебёдку в зависимости от степени наклона тер- лебёдки. Это позволит сохранить элементы ритории. Значения указаны в фунтах и кило- лебёдки в хорошем состоянии. В случае про- граммах. блем свяжитесь с сервисом DRAGON WINCH. www.dragonwinch.com...
  • Page 124 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN DWM 8000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 12/24...
  • Page 125 м/мин тока 12 В (А) тока 24 В (A) усилие (кг) на барабане (м) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814...
  • Page 126 Тяговое усилие в зависимости от слоёв троса Скорость сматывания троса и потребление тока Нагрузка Скорость Потребление Потребление тока Тяговое Количество троса Модель Модель Слой троса троса кг троса м/мин тока 12 В (А) 24 В (A) усилие (кг) на барабане (м) brak 3629 3583...
  • Page 127 Расстояние Длина троса Размеры Вес Передача между (м) Тяга Модель Тормоз (мм) Брутто (редуктор) болтами ДхШхВ (кг) (мм) сталь синтет. (фунты) (кг) highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000...
  • Page 128 Скорость сматывания троса и потребление тока Тяговое усилие в зависимости от слоёв троса Модель Нагрузка Скорость троса Потребление Потребление тока Слой троса Тяговое Количество троса Модель троса кг м/мин тока 12 В (А) 24 В (A) усилие (кг) на барабане (м) 4082 brak 10,9...
  • Page 129 Расстояние Длина троса Размеры Вес Передача между Тяга (м) Брутто Модель Тормоз (мм) (редуктор) болтами ДхШхВ (кг) (мм) сталь синтет. (фунты) (кг) TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 или...
  • Page 130 Тяговое усилие в зависимости от слоёв троса Скорость сматывания троса и потребление тока Нагрузка Скорость троса Потребление Потребление тока Тяговое Количество троса Модель Модель Слой троса троса кг м/мин тока 12 В (А) 24 В (A) усилие (кг) на барабане (м) brak 9079 2721...
  • Page 131 Тяговое усилие в зависимости от слоёв троса Тяговое Количество троса Модель Слой троса усилие (кг) на барабане (м) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391 29,0 www.dragonwinch.com...
  • Page 132 www.dragonwinch.com...
  • Page 133 www.dragonwinch.com...
  • Page 134: Návod Na Použití

    oBsah ÚVOD Symboly použité v návodu Doporučení týkající se bezpečnosti použití navijáku Pravidla pro obsluhu navijáku NÁVOD NA POUŽITÍ Montáž navijáku Spojení a instalace navijáku elektrické Použití navijáku Mazání a údržba navijáku Výkon navijáku Parametry navijáku Návod napsaný v polském jazyce. Prohlášení...
  • Page 135 ÚVod SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU V tomto návodu jsou použity výstražné symboly pro zdů- Děkujeme, že jste si koupili naviják značky Dragon Winch raznění informací týkajících se případných rizik a zejména a přejeme Vám mnoho let spokojenosti při použití našich důležitých informací.
  • Page 136 DOPORUČeNÍ TÝKAJÍCÍ Se DŮLeŽITÉ BeZPeČNOSTI POUŽITÍ NAVIJÁKU Dodržujte všechna doporučení obsažena v tomto návodu pro zajištění bezpečnosti sobě a jiným osobám. Správná obsluha, údržba a skladování Uživatel navijáku mají klíčový vliv na jeho spolehlivost a A) Operátor životnost. Nesprávné použití navijáku může být Nikdy nepoužívejte naviják po požití...
  • Page 137 Veškerého druhu cuknutí při vytahování jsou velice nebez- UPOZORNĚNÍ pečná a mohou dovést k utržení lana, poškození navijáku, Praskající lano může způsobit závažná a také k závažným zraněním. poškození těla, a dokonce smrt osob, kte- ré se nacházejí na cestě! I přes to, že v popisu výkonu navijá- Nepřekračujte napnuté...
  • Page 138 e) Kontrola navijáku Nesprávné navíjení lana rozhodně snižuje spolehlivost Před každým spuštěním prověřte zda naviják není poško- navijáku a může také dovést k zničení zařízení. V tako- zený. Opravte nebo vyměňte za nové všechny nefunkční vých případech je třeba rozmotat lano a začít navíjení od prvky.
  • Page 139 PraVidLa Pro oBsLUhU naViJÁKU G) Náklad Náklad je třeba vtahovat v přímé čáře. Jestliže je nezbyt- né vtažení nákladu pod úhlem, je třeba použít příslušný 1. Ovladač pro řízení navijáku je blok. V takovém případě úhel mezi kotoučem navijáku a třeba držet uvnitř...
  • Page 140 Vtahování nákladu na dvojitém lanu (díky bloku) zvětšuje 8. Naní přípustné namotávání skoro dvojnásobně sílu navijáku, ale snižuje rozsah lana lana přímo na strom. Je třeba a rychlost vtahování o polovinu. Je třeba si pamatovat, použít příslušné syntetické pásy aby se vozidlo nacházelo centrálně, rozkládalo se břemeno nebo kryty.
  • Page 141 MONTÁŽ NAVIJÁKU rušit práci navijáku, zajistit vtahovaný náklad, částečně odmotat lano a začít navíjení opět. Jestliže takové řešení nefunguje, je třeba povolit lano a narovnat ho ručně. 1. Je třeba obrátit zejména pozornost, aby nedošlo k pře- křivení navijáku během montáže, což může dovést k trva- 13.
  • Page 142 úhel. Netýká se DWH 9000-15000. 3. Montáž navijáku s montážní deskou na horní straně. Způsoby montáže navijáku Dragon Winch, které doporuču- je výrobce: 1. Standardní montáž: naviják s montážní deskou z dolní strany.
  • Page 143 SPOJeNÍ A INSTALACe NAVIJÁKU ELEKTricKÉ DŮLeŽITÉ Pro svou vlastní bezpečnost při použití každého navijáku si pamatujte, aby vždy po ukončení práce byl silnoproudý přepínač DŮLeŽITÉ vypnutý. Jednotlivé modely navijáků se liší způsobem Silnoproudý vypínač připojení. Na každém navijáku se nacháyí např.: „nouzový“...
  • Page 144 4. Tenký černý kabel (a‘) spojte na dolní konektor (a) dwM 3000 hd ve spodní části motoru. dwM 3500 hd En 5. Dlouhý červený kabel napájecí plusový (B‘) spojte s DWT 14000 HD kladným konektorem (+) akumulátoru přes vysokoproudý dwT 5000 hd vypínač...
  • Page 145 mínusovým šroubem na motoru označenou „-” nebo černou D. VZTAHUJe Se NA naViJÁKU: DWTS 12000 HD podložkou. 2. Pomocí druhého páru kabelů (červený a černý) spo- Schéma zapojení viz. sekce D na konci návodu. jte: -Červeným kabelem pin a na relé s kladným pólem aku- 1.
  • Page 146 F. VZTAHUJe Se NA naViJÁKY: 1. Červený kabel K přijímače spojte s pinem a na relé. 2. Černý kabel L přijímače spojte s pinem B na relé. dwM 000 sT 3. Bílý kabel n přijímače ukončený konektorem spojte s dwM 500 sT konektorem J na relé.
  • Page 147 POUŽITÍ NAVIJÁKU H. V PřÍPADĚ DWM 2000 YP, YP DWM 2500, DWM 3500 YP, PODLe SCHÉMATU H. Ovládání navijáku se provádí pomocí kabelového ovladače, DŮLeŽITÉ Před použitím navijáku se zatížením se doporučuje který má již zabudované relé. provedení testu jeho funkce tak, že se několikrát Z krytu ovladače jsou vyvedeny čtyři kabely: rozmotá...
  • Page 148 Při samostatném vtahování se vozidla s navijákem nastar- MAZÁNÍ A ÚDRŽBA NAVIJÁKU tujte motor automobilu, povolte ruční brzdu, přepněte převodovku na neutrál, nepomáhejte navijáku pohonem Nový naviják je zabezpečený výrobcem a nevyžaduje doda- automobilu. tečnou údržbu. Ovládejte naviják pomocí tlačítek „IN“ a „OUT“ na ovla- dači.
  • Page 149 DŮLeŽITÉ V návodu a popisech se nacházejí maximální, ne pracovní parametry. Pro vlastní bezpečnost a bezpečnost jiných osob je možné zatěžovat naviják maximálně na 80%. Pro správnou volbu navijáku pro své potřeby kontaktujte distributora DRAGON WINCH. www.dragonwinch.com...
  • Page 150 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 151 Vrstva lana lana kg m/min. elektřiny 12 24 V (A) (kg) na kotouči (m) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814 3583...
  • Page 152 Rychlost navíjení lan a spotřeba proudu Tažná síla v závislosti na vrstvách lana Zatížení Rychlost Spotřeba elektři- Spotřeba elek- Tažná síla lana Množství lan na Model Model Vrstva lana lana kg lana m/min. ny 12 V (A) třiny 24 V (A) (kg) kotouči (m) brak...
  • Page 153 Hmotnost Rozvor Délka lan (m) Rozměry (mm) Tažná síla brutto Model Převodovka Brzda šroubů LxBxH (kg) (mm) Ocel. Syntet. (lbs) (kg) highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000 5 443...
  • Page 154 Tažná síla v závislosti na vrstvách lana Rychlost navíjení lan a spotřeba proudu Model Tažná Zatížení Rychlost lana Spotřeba elektřiny Spotřeba elektřiny Množství lan na Model Vrstva lana síla lana (kg) lana kg m/min. 12 V (A) 24 V (A) kotouči (m) 4082 brak...
  • Page 155 Délka lan (m) Hmotnost Rozvor Tažná síla Rozměry (mm) brutto Převodovka Brzda šroubů Model LxBxH (kg) (mm) (lbs) (kg) Ocel. Syntet. тет. TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 nebo 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000...
  • Page 156 Rychlost navíjení lan a spotřeba proudu Tažná síla v závislosti na vrstvách lana Zatížení Rychlost lana Spotřeba elektři- Spotřeba elektřiny Tažná síla lana Množství lan na Model Model Vrstva lana lana kg m/min. ny 12 V (A) 24 V (A) (kg) kotouči (m) brak...
  • Page 157 Tažná síla v závislosti na vrstvách lana Tažná síla lana Množství lan na Model Vrstva lana (kg) kotouči (m) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391 29,0 www.dragonwinch.com...
  • Page 158 www.dragonwinch.com...
  • Page 159 www.dragonwinch.com...
  • Page 160 ÍNDICe De CONTeNIDOS Introducción Símbolos utilizados en este manual Recomendaciones de seguridad aplicables al uso del cabrestante ManUaL dE Uso Normas de uso del cabrestante Montaje del cabrestante Conexión y montaje del cabrestante eléctrico Uso del cabrestante Engrasado y mantenimiento del cabrestante Potencia del cabrestante Parámetros de cabrestantes Manual redactado en idioma polaco.
  • Page 161 inTrodUcciÓn SÍMBOLOS UTILIZADOS eN eSTe ManUaL Gracias por comprar un cabrestante de la marca Dragon Este manual contiene determinados símbolos de adverten- Winch. Les deseamos que queden satisfechos del uso de cia, para resaltar ciertas informaciones de gran importan- nuestro producto. cia, relativas a la seguridad.
  • Page 162 rEcoMEndacionEs rELaTiVas iMPorTanTE aL Uso sEgUro dEL caBrEsTanTE Seguir todas las recomendaciones recogidas en este manual, para garantizar la seguridad Usuario de sí mismo y terceros. El uso correcto, man- A) Operario tenimiento y almacenamiento adecuados del cabrestante tienen una importancia sustancial No utilizar nunca el cabrestante estando bajo la influencia para su eficacia y vida útil.
  • Page 163 cen sustancialmente la capacidad de arrastre del cabres- adVErTEncia tante. ¡El cable roto puede causar importantes Cualquier tipo de sacudida o golpe brus- lesiones corporales e incluso la muerte de co, durante el arrastre, puede ser peli- personas, que se encuentren en su camino! groso y puede causar la rotura del cabe, No pasar o permanecer sobre el cable ten- desperfectos del cabrestante, así...
  • Page 164 e) Control del cabrestante acumulación de cable en un solo lugar o su bloqueo entre Antes de poner en marcha, comprobar que el cabrestante capas inferiores. no presenta daños. Cualquier elemento dañado o estro- El bobinado incorrecto del cable reduce el rendimiento del peado debe ser reemplazado o reparado.
  • Page 165 norMas dE Uso dEL caBrEsTanTE G) Carga La carga debe izarse en línea recta. Si fuese necesario izar la carga, con trazado angular, usar poleas adecuadas. En 1. El mando a distancia del ca- tal caso, el ángulo entre tambor de cabrestante y la cuer- brestante debe guardarse en el da debe ser de 90°.
  • Page 166 El de carga sobre cable doble (gracias a polea) incrementa 8. No enrollar la cuerda direc- casi el doble la fuerza del cabrestante, reduce el alcance tamente alrededor de un árbol. del cable y la velocidad de bobinado. Recordar que el ve- Utilizar cintas sintéticas o ele- hículo debe situarse centralmente, para repartir uniforme- mentos protectores.
  • Page 167 MonTaJE dEL caBrEsTanTE la carga, desenrollar parcialmente el cable y volver a en- rollarlo. Si esto no funciona, soltar el cable y desenrollarlo manualmente. 1. Prestar atención al montaje correcto del cabrestante. Evitar cualquier desplazamiento o montaje desplazado an- 13. Colocar cuñas bajo las ruedas, para estabilizar el co- gularmente, que puede causar daños del cabrestante.
  • Page 168 ángulo. No aplica al modelo DWH 9000-15000. 3. Montaje del cabrestante con placa de montaje en par- te superior Formas de montaje del cabrestante Dragon Winch, reco- mendadas por su fabricante: 1. Montaje estándar: cabrestante con placa de montaje en parte inferior...
  • Page 169 conEXiÓn Y MonTaJE dEi caBrEsTanTE ELÉcTrico iMPorTanTE Por su propia seguridad, durante el uso del cabrestante recuerde que debe desconec- iMPorTanTE tar el interruptor mecánico de corriente, Los modelos de cabrestantes difieren en cuan- después de finalizar el to a su forma de conexión. Cada cabrestante trabajo.
  • Page 170 4. Conectar cable corto negro (a’) al borne inferior (a) dwM 3000 hd en parte inferior del motor. dwM 3500 hd En 5. Conectar cable largo rojo, positivo de alimentación DWT 14000 HD (B’) al borne positivo (+) de batería, a través de interrup- dwT 5000 hd tor de corriente alta.
  • Page 171 D. APLICABLe A CABReSTANTe DWTS 12000 HD nillo de corriente en motor, marcado con „+” o arandela roja. Esquema de conexión, ver sección D al final del manual. - Con cable negro (b) unir pin marcado d del relé con tornillo de polo negativo en motor, marcado con „-” o 1.
  • Page 172 - Con cable negro (d), unir pin B en relé con polo nega- Conexión de mando alámbrico del cabrestante. tivo de batería (-). El mando alámbrico está equipado con tres cables: rojo 3. Unir el conector E del relé con pin B del relé. F y otros dos cables, con terminales: azul g y negro i.
  • Page 173 Esquema de conexión, ver sección G al final del manual. iMPorTanTE El mando inalámbrico se conecta de siguiente forma: 1. Asegurarse que las conexiones eléctricas se han a. Unir el cable rojo i al conector del relé marcado con realizado correctamente, teniendo en cuenta el modelo del cabrestante.
  • Page 174 La palanca del engranaje situada en la carcasa del engrana- aTEnciÓn je, funciona de siguiente forma: 4. Mantener una distancia segura del cabrestante 1. Para desacoplar el engranaje, colocar la palanca en po- y cable. sición “OUT” o “NEUTRO”, para desenrollar libremente el 5.
  • Page 175 Los valores se indican en libras y kiló- En caso de problemas, ponerse en contacto con gramos. el Departamento Técnico de DRAGON WINCH. www.dragonwinch.com...
  • Page 176 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 177 (m) cable kg cable m/min rriente 12 V (A) 24 V (A) brak 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 brak 3629 DWM 8000 HD EN 1814...
  • Page 178 Fuerza de arrastre en función de la capa de bobinado de cable Velocidad de enrollado de cable y consumo de potencia Capa de Arrastre de Cantidad de cable Carga de Velocidad de Toma de co- Toma de corriente Modelo Modelo cable cable (kg) sobre tambor (m)
  • Page 179 Distancia Longitud de Peso Dimensiones entre cable (m) Arrastre bruto Modelo Engranaje Freno (mm) LxAxAlt tornillos (kg) (mm) Acero Sintético (lbs) (kg) highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000 5 443...
  • Page 180 Fuerza de arrastre en función de la capa de bobinado de cable Velocidad de enrollado de cable y consumo de potencia Carga de Velocidad de Toma de corrien- Toma de corriente Modelo Capa de Arrastre de Cantidad de cable Modelo cable kg cable m/min te 12 V (A)
  • Page 181 Distancia Longitud de Peso Dimensiones entre cable (m) Arrastre bruto Modelo Engranaje Freno (mm) LxAxAlt tornillos (kg) (mm) (lbs) (kg) Acero Sintético TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000 9 072...
  • Page 182 Fuerza de arrastre en función de la capa de bobinado de cable Velocidad de enrollado de cable y consumo de potencia Carga de Velocidad de Toma de co- Toma de corriente Capa Arrastre de Cantidad de cable Modelo Modelo cable kg cable m/min rriente 12 V (A) 24 V (A)
  • Page 183 Fuerza de arrastre en función de la capa de bobinado de cable Capa Arrastre de Cantidad de cable Modelo de cable cable (kg) sobre tambor (m) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391...
  • Page 184 www.dragonwinch.com...
  • Page 185 www.dragonwinch.com...
  • Page 186: Tabelle

    indicE Introduzione Simboli utilizzati nel manuale d’uso Norme di sicurezza per l’argano Regole di utilizzo dell’argano ManUaLE d’ Uso Installazione dell’argano Collegamento elettrico dell’argano Uso dell’argano Lubrificazione e manutenzione dell’argano Potenza dell’argano Caratteristiche degli argani Dichiarazioni di conformità Traduzione dalla versione in lingua polacca. aBiLUs groUP sP Z o o via Przemysłowa 24 Tabella 1.0...
  • Page 187 inTrodUZionE siMBoLi UTiLiZZaTi nEL ManUaLE d’Uso Grazie per aver acquistato l’argano della società Dragon Nel presente manuale d’uso sono stati utilizzati i seguenti Winch. Vi auguriamo molti anni di un soddisfacente impie- simboli di pericolo per evidenziare le informazioni relative go dei nostri prodotti.
  • Page 188 norME di sicUrEZZa PEr L’argano iMPorTanTE Seguire tutte le istruzioni fornite in questo ma- nuale d’uso per garantire la propria sicurezza Utilizzatore e la sicurezza dei terzi. Un adeguato impiego, A) Operatore manutenzione e conservazione dell’argano in- Non utilizzare mai l’argano quando si è sotto l’effetto di cidono in modo determinante sulle prestazioni alcol, droghe o medicinali che compromettono la concen- e sulla vita utile della macchina.
  • Page 189 ideali. Ogni ostacolo (pendenza, fango, acqua, terreno in- aVVErTEnZa stabile ecc.) diminuisce sensibilmente la capacità di traino La fune che presenta cricche, potrebbe dell’argano. causare gravi lesioni o perfino la morte del- le persone che si trovano sul suo percorso! Ogni tipo di sobbalzo durante l’operazio- Non scavalcare la fune tesa e non stare mai ne di trazione è...
  • Page 190 e) Controllo dell’argano re siano serrate ed aderenti tra di loro, per evitare acca- Prima di mettere l’argano in moto controllare la sua inte- vallamenti degli strati successivi o l’inceppamento della gralità. Riparare tutti i componenti difettosi o sostituirli fune negli strati più bassi. con quelli nuovi.
  • Page 191 rEgoLE di UTiLiZZo dELL’argano G) Carico Il carico deve essere trainato in linea retta. Se è necessa- rio recuperare il carico ad angolo, utilizzare un apposito 1. La pulsantiera di comando del- bozzello. In tal caso l’angolo tra il tamburo dell’argano e l’argano deve essere conservata la fune deve essere di 90°.
  • Page 192 mento del carico con una doppia fune (grazie al bozzello) 8. Non avvolgere la fune diret- quasi raddoppia la forza dell’argano, ma allo stesso tem- tamente intorno ad un albero. po dimezza la portata della fune e la velocità di traino. Utilizzare apposite cinghie in Ricordarsi di collocare il veicolo in posizione centrale, materiale sintetico o protezioni.
  • Page 193 insTaLLaZionE dELL’argano avvilupparsi o piegarsi, interrompere il lavoro con l’arga- no, proteggere il carico trainato, sfilare parzialmente la fune e quindi riavvolgerla. Se tale soluzione non da effetti 1. Si dovrebbe prestare particolare attenzione a non smus- positivi, allentare la fune e raddrizzarla a mano. sare l’argano durante l’installazione, ciò...
  • Page 194 Non è valido per DWH 9000-15000. 3. Installazione dell’argano con piastra di collegamento in alto Le modalità di installazione dell’argano Dragon Winch rac- comandate dal produttore: 1. Installazione standard: argano con piastra di collegamento in basso iMPorTanTE In caso di installazione dell’argano come...
  • Page 195 coLLEgaMEnTo ELETTrico dELL’argano iMPorTanTE Per la vostra sicurezza durante l’utilizzo di ogni argano non dimenticate di scollegare iMPorTanTE l’interruttore di alta corrente sempre dopo I vari modelli degli argani si caratterizzano da aver terminato le operazioni. L’interruttore diverse modalità di collegamento. Su ogni or- di alta corrente consente gano è...
  • Page 196 5. Il cavo di alimentazione lungo rosso positivo (B’) dwM 3000 hd deve essere collegato al terminale positivo (+) della bat- dwM 3500 hd En teria tramite l’interruttore di alta corrente. DWT 14000 HD 6. Il cavo lungo nero (F) (1,8 m) deve essere collegato dwT 5000 hd al morsetto inferiore (a) sul motore e l’alta estremità...
  • Page 197 D. COLLeGAMeNTO DeLL’ARGANO DWTS 12000 HD - Utilizzando il cavo rosso (a) collegare il pin contrassegna- to con c sul relè con la vite per la corrente situata sul mo- Schema di collegamento vedi sezione D in fondo del ma- tore è contrassegnata con “+” o con una rondella rossa. nuale d’uso.
  • Page 198 3. Collegare il connettore E del relè con il pin B del Collegamento del comando a fili dell’argano Il comando a fili è dotato di tre cavi: un cavo rosso F e due relè. Collegamento del radiocomando (senza fili) cavi terminati con connettori: uno blu g e uno nero i. Il telecomando è...
  • Page 199 Il comando senza fili deve essere collegato come segue: iMPorTanTE a. Avvitare il cavo rosso i al pin del relè contrassegna- 1. Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano to con il simbolo a. stati effettuati correttamente per il vostro model- b.
  • Page 200 La leva della trasmissione situata sulla scatola della tra- aTTEnZionE smissione funziona con le modalità seguenti: 5. Non permettere che i terzi siano nelle vicinan- 1. Per scollegare la trasmissione, si deve spostare la leva ze dell’argano e della fune in funzione. La fune in posizione oUT o nEUTraL e quindi sarà...
  • Page 201 In caso di problemi contattare l’assistenza denza del terreno. I valori sono indicati in libbre tecnica della società DRAGON WINCH. e chilogrammi. www.dragonwinch.com...
  • Page 202 DWM 13500 HD EN 12/24 12 000 5 443 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 12000 HD EN 8 000 3 629 358:1 574 x 196 x 266 254 x 114 DWM 8000 HD EN 12/24...
  • Page 203 (kg) tamburo (m) della fune Kg fune m/min corrente 12 V (A) corrente 24 V (A) 5443 1814 4299 12,0 DWM 12000 DWM 12000 HD EN HD EN 3629 3701 21,0 5443 3211 31,0 3629 DWM 8000 HD EN 1814...
  • Page 204 Forza di traino in funzione degli strati della fune Velocità di avvolgimento della fune e assorbimento di corrente Deflessione Velocità della Assorbimento di Assorbimento di Strato della Capacità di raino Quantità della fune sul Modello Modello fune della fune (kg) tamburo (m) della fune Kg fune m/min...
  • Page 205 Lunghezza della Peso Dimensioni Diametro fune (m) Forza di tiro lordo Modello Trasmissione Freno (mm) interasse viti (kg) LxWxH (mm) Acciaio Sint. (lbs) (kg) highLandEr DWH 15000 HD 12/24 15 000 6 803 274:1 578 x 175 x 260 254 x 114 DWH 12000 HD 12/24 12 000...
  • Page 206 Velocità di avvolgimento della fune e assorbimento di corrente Forza di traino in funzione degli strati della fune Deflessione Velocità della Assorbimento di Assorbimento di Modello Strato della Capacità di raino Quantità della fune sul Modello della fune Kg fune m/min corrente 12 V (A) corrente 24 V (A) fune...
  • Page 207 Lunghezza Peso Dimensioni Diametro della fune (m) Forza di tiro lordo Modello Trasmissione Freno (mm) interasse viti (kg) LxWxH (mm) (lbs) (kg) Acciaio Sint. TrUcK DWT 22000 HD 22 000 9 979 463:1 637 x 217 x 271 254 x 114 254 x 164 DWT 20000 HD 20 000...
  • Page 208 Forza di traino in funzione degli strati della fune Velocità di avvolgimento della fune e assorbimento di corrente Deflessione Velocità della Assorbimento di Assorbimento di Strato della Capacità di raino Quantità della fune sul Modello Modello fune della fune (kg) tamburo (m) della fune Kg fune m/min...
  • Page 209 Forza di traino in funzione degli strati della fune Strato della Capacità di raino Quantità della fune sul Modello fune della fune (kg) tamburo (m) 6350 5016 10,8 DWT 14000 HD 4318 17,5 3746 20,0 5443 4532 12,3 DWTS 12000 HD 3895 21,6 3391...
  • Page 210 www.dragonwinch.com...
  • Page 211 www.dragonwinch.com...
  • Page 212: Tabela 1.0

    TABeLA 1.0 100% 2000 5760 2592 4094 1842 2489 1120 2194 2031 2000 2500 7200 3240 5117 2303 3111 1400 2887 1299 2539 1142 2500 1133 3000 8641 3888 6141 2763 2763 3734 1680 3464 1559 3047 1371 1361 3500 10081 4536 7164...
  • Page 213: Anschlusspläne An Elektroanlagen

    SCHeMATY PODŁĄCZANIA DO INSTALACJI eLeKTRYCZNeJ ELEcTric insTaLLaTion connEcTion diagraMs anschLUssPLÄnE an ELEKTroanLagEn schÉMas dE BranchEMEnT à L’insTaLLaTion ÉLEcTriQUE СхЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К СИСТЕМЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ SCHÉMA PřIPOJeNÍ NA eLeKTRICKÝ ROZVOD EsQUEMas dE conEXiÓn aL circUiTo ELÉcTrico schEMi di coLLEgaMEnTo aLL’iMPianTo ELETTrico www.dragonwinch.com...
  • Page 214 www.dragonwinch.com...
  • Page 215 www.dragonwinch.com...
  • Page 216 DRAGON WINCH www.dragonwinch.com...
  • Page 217 DRAGON WINCH www.dragonwinch.com...
  • Page 218 www.dragonwinch.com www.dragonwinch.com...

Table of Contents

Save PDF