Česk - Braun Style & Go Satin Hair 3 ST300 Manual

Table of Contents

Advertisement

• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon-
towanie w domowej instalacji elektrycznej
prądowego wyłącznika ochronnego ze
znamionowym prądem wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Usługę taką może
wykonać uprawniony elektryk.
• To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania tego urządzenia i są
świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno
zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
• Urządzenia nie można włączać, gdy blokada
transportowa (6) jest zamknięta.
• Nie dotykać rozgrzanych części urządzenia.
• Nie kłaść rozgrzanego urządzenia na
powierzchniach, które nie są odporne na
wysokie temperatury.
• Nie owijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia. Regularnie sprawdzać przewód
zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Jeśli przewód jest uszkodzony, zaprzestać
użytkowania urządzenia i oddać je do naprawy
do autoryzowanego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace naprawcze
mogą narazić użytkownika na poważne
zagrożenie.
• Z urządzenia można korzystać tylko w przy-
padku wysuszonych włosów.
Opis produktu
1 Płytki do układania fryzury
2 Lampka kontrolna
3 Włącznik
4 Rączka
5 Przewód obrotowy i pętla do zawieszania
6 Blokada transportowa
Rozpoczęcie użytkowania
Przesuń blokadę transportową (6) i ustaw w położeniu « »,
aby odblokować i otworzyć płytki do układania fryzury.
Podłącz urządzenie do kontaktu i przesuń włącznik (3) w
górę, ustawiając go w położeniu «I».
Zaświeci się lampka kontrolna (2), wskazując, że urządzenie
zostało włączone oraz że trwa jego nagrzewanie. Prosto-
wanie włosów można rozpocząć po upływie 30-sekundo-
wego okresu nagrzewania. Jeżeli urządzenie jest zasilane
prądem o napięciu 100 V, jego nagrzewanie zajmie więcej
czasu.
Przygotowanie do użycia
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy włosy są
całkowicie suche. Rozczesz włosy grzebieniem o szeroko
rozstawionych ząbkach.
Jak należy prostować włosy
Oddziel cienki kosmyk włosów (o szerokości 2-3 cm lub
dwóch palców). Złap kosmyk blisko cebulek i mocno
ściśnij między płytkami do układania fryzury (1) (rys. A).
Przesuwaj prostownicę delikatnie, powoli i równo na całej
długości włosów, od cebulek aż do końcówek. Urządzenie
nie powinno być zatrzymywane w jednym miejscu dłużej
niż 2 sekundy.
Aby zakręcić końcówki włosów, przed wyjęciem kosmyka
spomiędzy płytek, delikatnie obróć urządzenie na zewnątrz
lub do środka (rys. B).
Po użyciu
Po każdym użyciu urządzenia włącznik należy przesunąć i
ustawić ponownie w położeniu «o» = wyłączone, a także
należy odłączyć urządzenie od prądu. Płytki do układania
fryzury są nadal gorące. Aby uniknąć oparzeń, nie należy
dotykać tych płytek. Po upływie 20 minut urządzenie
ostygnie i będzie można go dotknąć bez żadnego ryzyka.
Aby ułatwić przechowywanie tego urządzenia, przesuń
blokadę transportową i ustaw w położeniu « ».
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy
zawsze odłączyć od prądu. Urządzenia nie należy nigdy
zanurzać w wodzie.
Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką i wytrzeć do
sucha miękką tkaniną.
Utylizacja
Wyrób ten zawiera elementy elektroniczne, które
mogą być poddawane recyklingowi. Aby uniknąć
negatywnego wpływu na środowisko, urządzenia
tego nie należy usuwać wraz z odpadami z gospo-
darstwa domowego, lecz należy je oddać do recyklingu
w odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumen-
towi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do auto-
ryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbli-
żej znajdującego się autoryzowanego punktu serwiso-
wego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabez-
pieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwaran-
cyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także
inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno-
ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w
szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę orga-
nizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem
oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewi-
dzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Konsumenta według cennika danego autoryzo-
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użyt-
kowania, konserwacji, przechowywania lub insta-
lacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploata-
cyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost
a design. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun
plně spokojeni. Tyto pokyny si, prosím, před použitím
pečlivě prostudujte a uschovejte je pro pozdější použití.
Důležité
• Přístroj připojujte pouze k síti střídavého
napětí a vždy předem zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí
v zásuvce.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuš-
těného umyvadla či vany, nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
• Doplňkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu s jmenovitým vypínacím proudem
nižším než 30 mA. Poraďte se s odborným
elektrikářem.
• Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpo-
vídajícího povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po obdržení
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents