LAMBORGHINI ECO 3C Series Installation - Use - Maintenance

LAMBORGHINI ECO 3C Series Installation - Use - Maintenance

Light oil burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
MONTAGGIO
BRUCIATORI DI GASOLIO
USO
MANUTENZIONE
INSTALLATION
LIGHT OIL BURNERS
USE
MAINTENANCE
MONTAGE
BRULEURS MAZOUT
UTILISATION
MANUTENTION
MONTAGE
LEICHTÖLBRENNER
BETRIEB
WARTUNG
INSTALACIÓN
QUEMADORES PARA GASOLEO
USO
MANUTENZIONE
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∫∞À™∆∏ƒ∂™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À
ÃÚ‹ÛË
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
ECO 3C - RC - CI - RCI
ECO 5NC - NRC - NCI - NRCI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECO 3C Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LAMBORGHINI ECO 3C Series

  • Page 1 AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 MONTAGGIO BRUCIATORI DI GASOLIO MANUTENZIONE INSTALLATION LIGHT OIL BURNERS MAINTENANCE MONTAGE BRULEURS MAZOUT UTILISATION MANUTENTION MONTAGE LEICHTÖLBRENNER BETRIEB WARTUNG INSTALACIÓN QUEMADORES PARA GASOLEO MANUTENZIONE ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫∞À™∆∏ƒ∂™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À ÃÚ‹ÛË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ECO 3C - RC - CI - RCI ECO 5NC - NRC - NCI - NRCI...
  • Page 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente li- bretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L'installazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    BRUCIATORI DI GASOLIO CARATTERISTICHE TECNICHE ECO 3 ECO 3R ECO 5N ECO 5RN Tipo 2,6-5 Potenza kg/h 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 26.500 - 51.000 kcal/h 14.280 ÷ 30.600 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 30,8 - 59,30 16,60 ÷...
  • Page 5: Montaggio Alla Caldaia

    DIMENSIONI TIPO Ø F min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN MONTAGGIO ALLA CALDAIA Infilare la vite 1 (M8 x 30) nella flangia 2 - fissare la flangia 2 alla caldaia con le viti 3 (n° 4 viti, M8 x 20) interponendo la guarnizione isolante 4.
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici da effettuare a cura dell'installatore sono: — linea di alimentazione — linea dei termostati — eventuale lampada di blocco e/o contaore ATTENZIONE: — non scambiare il neutro con la fase — eseguire un buon collegamento di terra —...
  • Page 7: Scelta Ugello

    SCELTA UGELLO La scelta va fatta in relazione alla potenza del focolare della caldaia tenendo presente che il gasolio ha un potere calorifico (P.C.I.) di 10200 kcal/kg. La tabella indica la portata o consumo, in kg/h e in kW, di gasolio in funzione della grandezza dell'ugello, (in GPH) della pressione della pompa (in bar). Nel caso di bruciatori con il preriscaldamento i valori di portata effettiva sono inferiori di circa il 10% rispetto ai valori riportati in tabella.
  • Page 8: Posizionamento Elettrodi - Deflettore

    POSIZIONAMENTO ELETTRODI - DEFLETTORE Dopo avere montato l'ugello, verificare il corretto posizionamento di elettrodi e deflettore, secondo le quote sottoindicate in mm. È opportuno eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA La pompa è...
  • Page 9: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE La regolazione della testa avviene tramite la vite 1, secondo le indicazioni segnalate dall'indice 2. REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Dopo aver allentato la vite C, agendo sulla vite A, si ottiene la regolazione dell'aria di combustione secondo le indicazioni dell'indice B. A taratura effettuata bloccare la vite C.
  • Page 10: Controllo Combustione

    CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e, nel rispetto dell'ambiente, si raccomanda di effettuare, con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione. Valori fondamentali da considerare sono: — Indica con quale eccesso d'aria si svolge la combustione; se si aumenta l'aria, il valore di % diminuisce, e se si diminuisce l'aria di combustione il CO % aumenta.
  • Page 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE La maggior parte dei componenti sono ispezionabili togliendo il cofano; per l'ispezione alla testata si deve smontare la piastra portacomponenti la quale può essere appesa al corpo bruciatore in due posizioni, per potere agire con la maggior razionalità possibile. Il motore, il trasformatore, la valvola elettromagnetica sono elettricamente collegati con spina/presa, la fotoresistenza è...
  • Page 12: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI SINTOMI CAUSE PROBABILI RIMEDI il motore non gira Mancanza di energia elettrica a) controllare i fusibili b) controllare termostati (ambiente, caldaia, sicurezza) Il motore gira ma non si ha a) non avviene la scarica agli a) verificare la corretta posizione formazione della fiamma, con elettrodi delle punte e pulire...
  • Page 13 Read carefully all warnings, and instructions contained in this manual as they give safety instructions on installation, use and maintenance. Keep this manual for future reference. Installation must be carried our by registered personnel who will be respon- sible for complying with existing safety regulations.
  • Page 14: Technical Features

    LIGHT OIL BURNERS TECHNICAL FEATURES ECO 5RN Type ECO 3 ECO 3R ECO 5N 2,6-5 Output kg/h 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 26.500 - 51.000 kcal/h 14.280 ÷ 30.600 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 30,8 - 59,30 16,60 ÷...
  • Page 15: Installing On Boiler

    DIMENSIONS TYPE Ø F min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN INSTALLING ON BOILER Insert screw 1 (M8 x 30) in flange 2 - Fasten flange 2 onto Boiler with screws 3 (N° 4 screws M8 x 20) placing the insulation gasket 4.
  • Page 16: Wiring Scheme

    WIRING SCHEME The wiring scheme to be carried out by technician are: — Power Supply Line — Thermostats Line — Eventual blocking lamp and/or hour-meter ATTENTION: — Do not invert neutral with phase. — Ensure a good earth connection. — Bridge 3-8 on LOA base is found only on versions withouth preheater.
  • Page 17 NOZZLE CHOICE The choice depends on the capacity of the boiler chamber bearing in mind that Light Oil has a heating value (P.C.I.) of 10200 kcal/kg. The scheme shows the range or consumption, in kG/H and kW, of light Oil in relation to the nozzle size (in GPH) and to pump pressure (in bar).
  • Page 18: Electrodes - Deflector Setting

    ELECTRODES - DEFLECTOR SETTING After having installed the nozzle, check the correct position of the electrodes and deflector according to the following levels. It is adviseable to check levels after every intervention on head. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 PUMP PRESSURE ADJUSTMENT The pump pressure is pre-set during production at 12 bar.
  • Page 19: Combustion Head Adjustment

    COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT Head adjustment is made by the screw 1, as for indications of index 2. AIR FLAP ADJUSTMENT After having untightened the screw C, whith the screw A it obtains the air combustion adjustment, according to the indications of index B. Block the screw C when the calibration is effected.
  • Page 20: Combustion Control

    COMBUSTION CONTROL In order to obtain the best combustion performance and efficiency, and for respect of the environment, checks and adjustment of the combustion must be carried out, and with appropriate tools. Basic values to be considered are: — indicates the amount of excess air during combustion; if air is increased, CO % values decrease, and if combustion air is decreased, CO % values increase.
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE Most components can be checked by removing the cover. For head inspection, the component plate must be dismounted which can be hung on the burner body in 2 positions to allow intervention in the most rationable way. The motor, transformer and electromagnetic valve are electronically connected to plug/socket, the photoresistance is inserted under pressure.
  • Page 22: Fault Finding

    FAULT FINDING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Motor does not work No power supply a) check fuses b) check thermostats (Environment, Boiler, Safety) Motor works but there is no a) electrodes are not discharged a) check correct position of tips flame formation and with and clean them blockage b) nozzle is dented...
  • Page 23 Lire attentivement le mode d'emploi et les instructions du présent livret car ils fournissent des indications de l'emploi et de la manutention. Conserver avec soin ce livret pour ultérieures consultations. L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui sera responsable de respecter les normes de sécurité...
  • Page 24: Caracteristiques Techniques

    BRULEURS MAZOUT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type ECO 5RN ECO 3R ECO 5N ECO 3 Puissance kg/h 2,6-5 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 kcal/h 26.500 - 51.000 14.280 ÷ 30.600 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 30,8 - 59,30 16,60 ÷ 35,60 14,23 ÷...
  • Page 25 DIMENSIONS TYPE Ø F min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN MONTAGE A LA CHAUDIERE Introduire la vis 1 (M8 x 30) dans la bride 2 - Fixer la bride 2 sur la chaudière à l’aide des vis 3 (n° 4 vis, M8 x 20) en interposant le joint isolant 4.
  • Page 26: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les raccordements électriques que l’installateur doit effectuer sont: — ligne d’alimentation — ligne des thermostats — éventuelle témoin de blocage et/ou compte-heures ATTENTION: — ne pas échanger le neutre avec la phase — réaliser un bon branchement de terre —...
  • Page 27 CHOIX DU GICLEUR Le choix doit être fait en fonction de la puissance du foyer de la chaudière, en tenant compte que le mazout à un pouvoir calorifique (P.C.I.) de 10200 kcal/kg. Le tableau suivant indique le débit ou la consommation de mazout, en kg/h et en kW, en fonction de la dimension du gicleur (en GPH) et de la pression de la pompe (en bar).
  • Page 28: Position Electrodes - Deflecteur

    POSITION ELECTRODES - DEFLECTEUR Après avoir monter le gicleur, vérifier la position correcte des électrodes et du déflecteur, selon les valeurs indiquées ci-dessous. Il est opportun d’effectuer un contrôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 REGLAGE PRESSION DE LA POMPE La pompe est préréglée en usine à...
  • Page 29: Reglage Tete De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION Le réglage de la tête est effectuée par la vis 1, comme sur les indications de l'indexe 2. REGLAGE CLAPET D'AIR Après avoir dèssèré la vis C, avec la vis A on obtient la régulation de l'air de combustion, suivant les indications de l'indexe B.
  • Page 30 CONTROLE DE LA COMBUSTION Afin d’obtenir de meilleurs rendements de combustion et, pour respecter également l’environnement, il est recommandé d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion à l’aide d’instruments appropriés. Il faut considérer les valeurs fondamentales suivantes: — indique avec quel excès d’air s’effectue la combustion;...
  • Page 31 MANUTENTION La plupart des composants peuvent être inspectés en retirant le capot; pour inspecter la tête, il faut démonter la plaque porte-composante, qui peut être accrochée au corps du brûleur dans deux positions, afin de pouvoir agir de façon plus rationnelle. Le moteur, le transformateur et la vanne électromagnétique sont connectés à la fiche/prise de courant;...
  • Page 32 RECHERCHE DE DEFAULTS PANNE CAUSE REMEDE Le moteur ne fonctionne pas Manque d'énergie électrique a) contrôler les fusibles b) contrôler les thermostats (milieu, chaudière, sécurité) Le moteur fonctionne mais la a) la décharge sur les électrodes a) vérifier la position correcte des flamme ne se forme pas, avec ne se produit pas pointes et les nettoyer...
  • Page 33 Lesen Sie bitte diese Montageanleitung vor Montagebeginn und Inbetriebnahme sorgfáltig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für Montage, Betrieb und Wartung. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch sorgfáltig zum spáteren Nachschlagen auf. Alle Arbeiten am Gerät müssen von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Sie sind für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
  • Page 34: Technische Daten

    LEICHTÖLBRENNER TECHNISCHE DATEN ECO 5RN ECO 3 ECO 3R ECO 5N 2,6-5 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 Leistung kg/h 26.500 - 51.000 14.280 ÷ 30.600 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 kcal/h 14,23 ÷ 35,60 29,6 - 59,30 30,8 - 59,30 16,60 ÷...
  • Page 35 ABMESSUNGEN Ø F min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN MONTAGE AN DEN KESSEL Gewindeschraube 1 (M8 x 30) in den Flansch 2 stecken - den Flansch 2 mit den Schrauben 3 (4 Stück M8 x 20) am Kessel befestigen, dabei auch die Wärmedämmung 4 dazwischenlegen.
  • Page 36: Elektrische Verdrahtung

    ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG Folgende elektrische Verdrahtungen sind vom Monteur auszuführen: — Bespeisungslinie — Linie für die Temperaturwächter — eventuelle Störlampe und/oder ßetriebsstundenzähler ACHTUNG: — Phase und Nulleiter nicht verwechseln — für ausreichende Erdung sorgen — die Stromschlaufe 3 - 8 auf Klemmenbrett LOA ist nur bei den Modellen ohne Vorwärmung vorhanden.
  • Page 37 AUSWAHL DER DÜSEN Die Wahl wird entsprechend der Kesselleistung und des Heizwertes (P.C.I.) vom Leichtöl (10200 kcal/kg) getroffen. Die Tabelle zeigt den Durchsatz oder den Verbrauch von Leichtöl in kg/h und in kW entsprechend der Düsengröße (in GPH) und des Pumpendrucks (in bar). Bei Brennern mit Vorwärmung sind die effektiven Durchsatzwerte etwa um 10% niedriger als die Werte auf der Tabelle PUMPENDRUCK bar (kg/cm DÜSE...
  • Page 38: Einstellung Elektroden - Stauscheibe

    EINSTELLUNG ELEKTRODEN - STAUSCHEIBE Nach Montage der Düsen die korrekte Position der Elektroden und der Stauscheibe nach den unten angegebenen Werten überprüfen. Eine Überprüfung der Maße ist nach jedem Eingriff auf dem Brennerkopf angebracht. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 EINSTELLUNG DES PUMPENDRUCKS Die Pumpe ist fabriksmäßig auf 12 bar voreingestellt.
  • Page 39: Einstellung Des Verbrennungskoppes

    EINSTELLUNG DES VERBRENNUNGSKOPPES Die Einstellung des Kopfes erfolgt mittels Scraube 1 entsprechend den Angaben von Zeiger 2. EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPE Nach Lockern der Schraube C und durch Betatigen der Schraube A erfolgt die Einstellung der Verbrennungsluft entsprechend den Angaben von Zeiger B. Nach Beenden der Kalibrierung ist Schraube C zu verriegeln.
  • Page 40 VERBRENNUNGSKONTROLLE Um den besten Wirkungsgrad bei gleichzeitiger Umweltschonung zu erhalten empfehlen wir eine Verbrennungskontrolle und einstellung mit den entsprechenden Instrumenten durchzuführen. Prinzipiell sind folgende Werte maßgebend: — : vorhandener Luftüberschuß in % bei der Vervbrennung; wird der Luftstrom erhöht, sinkt der -Wert, wird die Verbrennungsluft vermindert steigt der Wert des CO % Annehmbare Werte sind 11-12%.
  • Page 41: Wartung

    WARTUNG Der Großteil der Bauteile kann durch Abheben der Schutzhaube überprüft werden; zur Wartung des Kopfes muß die Montageplatte abgeschraubt werden, die dann in zwei Positionen auf den Brenner gehängt werden kann, damit alle Teile leicht und rationell zugänglich sind. Motor, Transformator und Elektromagnetventil sind mit Steckverbindungen elektrisch angeschlossen, der Fotowiderstand ist durch Druck eingesatzt.
  • Page 42: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Motor dreht nicht Spannung fehlt a) Sicherungen kontrollieren b) Thermostaten kontrollieren (Kessel-Raums-Sicherheits) Motor dreht, aber die Flamme a) Elektroden ohne Funkenbildung a) die korrekte Position der bildet sich nicht, Brenner geht Spitzen überprüfen und die in Störung Spitzen reinigen b) Düse verstopft...
  • Page 43 Leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual puesto que otorgan importantes indicaciones que preservan la seguridad de instalación, uso y manutención. Conservar cuidadosamente este manual para cualquier consultación. La instalación debe ser efectuada por personal calificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
  • Page 44: Caracteristicas Tecnicas

    QUEMADORES PARA GASOLEO CARACTERISTICAS TECNICAS ECO 5RN ECO 3 ECO 3R ECO 5N Tipo 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 2,6-5 1,4 ÷ 3 Potencia kg/h 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 26.500 - 51.000 14.280 ÷ 30.600 kcal/h 14,23 ÷ 35,60 29,6 - 59,30 30,8 - 59,30 16,60 ÷...
  • Page 45: Montaje A La Caldera

    DIMENSIONES TIPO Ø F min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN MONTAJE A LA CALDERA Colocar el tornillo 1 (M8 x 30) en la brida 2 fijar la brida 2 a la caldera con los tornillos 3 (n°4 tornillos M8 x 20) interponiendo la junta aislante 4.
  • Page 46 CONEXIONES ELECTRICOS Los conexiones eléctricos a efectuar a cargo del instalador son: — linea de alimentación — linea de los termóstatos — eventual lámpara de bloqueo y/o cuentahoras ATENCION: — no intercambiar el neutro con la fase — efectuar un buen empalme de tierra —...
  • Page 47 ELECCION INYECTOR La elección debe ser efectuada en relación a la potencia del hogar de la caldera teniendo presente que el gasoleo tiene un poder calorífico (P.C.I.) de 10200 kcal/kg. La tabla indica la capacidad o consumo en kg/ h y en kW de gasoleo en función de la medida del inyector (en GPH) y de la presión de la bomba (en bar). En el caso de quemadores con el precalentador los valores de capacidad efectiva son inferiores de aproximadamente el 10% respeto a los valores establecidos en la tabla.
  • Page 48 POSICIONAMIENTO ELECTRODOS-DEFLECTOR Después de haber montado el inyector, verificar el correcto posiciónamiento de eléctrodos y deflector según los valores indicados debajo. Es oportuno efectuar una verificación de los valores después de cada intervención sobre la cabeza. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 REGULACION PRESION BOMBA La bomba es preregulada en fabrica a 12 bar.
  • Page 49 REGULACION CABEZA DE COMBUSTION REGULACION CABEZA DE COMBUSTION REGULACION CLAPETA AIRE Despues de haber aflojado el tornillo C, interviniendo en el tornillo A seobtiene la regulacion del aire de combustion, segun las indicaciones de indice B. Efectuado el calibrado bloquear el tornillo C. Posiciónes orientativas del deflector y de la clapeta aire, en relación a diversos valores de potencia de las calderas (kW) y de medida inyector (GPH).
  • Page 50: Componentes Principales

    CONTROL COMBUSTION Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y, en el respeto del ambiente, se recomienda de efectuar con los adecuados instrumentos, el control y la regulación de la combustión. Valores fondamentales a considerar son: — indica con cual exceso de aire se desarrolla la combustión;...
  • Page 51 MANUTENCION La mayor parte de los componentes es ispecciónable quitando la tapa; para la inspección de la cabeza se debe desmontar la placa porta-componentes la cual puede ser colgada al cuerpo quemador en dos posiciónes, para poder actuar con la mayor racionalidad posible. El motor, el transformador, la válvula electromagnética son eléctricamente empalmados con toma/enchufe, la fotorresistencia está...
  • Page 52 BUSQUEDA FALLOS SINTOMAS PROBABLES CAUSAS SOLUCIONES El motor non gira Falta de energìa eléctrica a) controlar los fusibles b) controlar los termóstatos (ambiente, caldera, seguridad) El motor gira pero no se forma a) no hay descarga a los a) verificar la correcta posición la llama con parada en bloque eléctrodos de las puntas y limpiar...
  • Page 53 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·ÊÔ‡ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁËı› ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ı·...
  • Page 54 ∫∞À™∆∏ƒ∂™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ECO 5RN ECO 3 ECO 3R ECO 5N ∆‡Ô˜ 1,2 ÷ 3,0 2,5-5 2,6-5 kg/h 1,4 ÷ 3 πÛ¯‡˜ 12.240 ÷ 30.600 25.500 - 51.000 26.500 - 51.000 kcal/h 14.280 ÷ 30.600 16,60 ÷ 35,60 14,23 ÷ 35,60 29,6 - 59,30 30,8 - 59,30 ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜...
  • Page 55 ¢π∞™∆∞™∂π™ Ø F ∆À¶√™ min. max. ECO 3 - ECO 3R ECO 5N - ECO 5RN ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™∆√ §∂µ∏∆∞ µ¿ÏÙ ÙË ‚›‰· 1 (M8 x 30) ÛÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙· 2 – ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· 2 ÛÙÔ Ï¤‚ËÙ· Ì ÙȘ ‚›‰Â˜ 3 (4 ‚›‰Â˜, M8 x 20) ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·˜...
  • Page 56 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™ √È ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ ı· ‰ÈÂÓÂÚÁËıÔ‡Ó ·fi ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ›ӷÈ: — ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ — ÁÚ·ÌÌ‹ ÙˆÓ ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÒÓ — ÂӉ¯fiÌÂÓË Ï˘¯Ó›· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ ‹/Î·È ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ¶ƒ√™√Ã∏: — ÌËÓ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ ÙÔ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ Ì ÙË Ê¿ÛË — ÂÎÙÂϤÛÙ ÌÈ· ηϋ Û‡Ó‰ÂÛË Á›ˆÛ˘ —...
  • Page 57 ∂¶π§√°∏ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À ∏ ÂÈÏÔÁ‹ Á›ÓÂÙ·È Ì ‚¿ÛË ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ù˘ ÂÛÙ›·˜ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë fiÙÈ ÙÔ ÂÙڤϷÈÔ ¤¯ÂÈ ıÂÚÌÈ΋ ÙÈÌ‹ (P.C.I.) 10200 kcal/kg. √ ›Ó·Î·˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ‹ ηٷӿψÛË ÂÙÚÂÏ·›Ô˘, Û kg/h Î·È Û kW, ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË ÙÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘, (Û GPH) Ù˘ ›ÂÛ˘ Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ (ÛÂ...
  • Page 58 ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¢πø¡-∂∫∆ƒ√¶∂∞ ∞ÊÔ‡ ÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ, ‚‚·Èˆı›Ù ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ËÏÂÎÙÚÔ‰›ˆÓ Î·È ÂÎÙÚÔ¤·, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ Û mm. ∂›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· οÓÂÙ ÌÈ· Â·Ï‹ı¢ÛË ÙˆÓ ·ÔÛÙ¿ÛÂˆÓ ÌÂÙ¿ ·fi οı Â¤Ì‚·ÛË ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹. 2Ö3 6Ö6,5 2Ö3 ƒÀ£ªπ™∏ ¶π∂™∏™ ∞¡∆§π∞™ ∏...
  • Page 59 ƒÀ£ªπ™∏ ∫∂º∞§∏™ ∫∞À™∏™ ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Á›ÓÂÙ·È Ì¤Ûˆ Ù˘ ‚›‰·˜ 1, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ Ô˘ ÂÈÛËÌ·›ÓÔÓÙ·È ·fi Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· 2. ƒÀ£ªπ™∏ ∫§∂π™∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ ∞ÊÔ‡ ÍÂÛÊ›ÍÂÙ ÙË ‚›‰· C, ÂÓÂÚÁÒÓÙ·˜ ÛÙË ‚›‰· A, ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ë Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· η‡Û˘ Û‡Ìʈӷ...
  • Page 60 ∂§∂°Ã√™ ∫∞À™∏™ °È· Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙȘ ηχÙÂÚ˜ ·Ô‰fiÛÂȘ η‡Û˘ Î·È Û‚fiÌÂÓÔÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ›ÙÂ, Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· fiÚÁ·Ó·, ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ η‡Û˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÙÈ̤˜: — ¢Â›¯ÓÂÈ Ì ÔÈ· ÂÚ›ÛÛÂÈ· ·¤Ú· ‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È Ë Î·‡ÛË. ∞Ó ·˘Í¿ÓÂÙ·È Ô ·¤Ú·˜, Ë ÙÈÌ‹ ÙÔ˘ % ÌÂÈÒÓÂÙ·È, ηÈ...
  • Page 61 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈıˆÚËıÔ‡Ó ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·fi. °È· ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙËÓ Ͽη Ô˘ ʤÚÂÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ë ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· ÎÚÂÌ·ÛÙ› ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú· Û ‰‡Ô ı¤ÛÂȘ, ÁÈ· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÓÂÚÁ›Ù Ì ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË...
  • Page 62 ∞¡∞∑∏∆∏™∏ µ§∞µø¡ ™Àª¶∆øª∞∆∞ ¶π£∞¡∞ ∞π∆π∞ §À™∂π™ a) ÂϤÁÍÙ ÙȘ ·ÛÊ¿ÏÂȘ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ·›ÚÓÂÈ ∞Ô˘Û›· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙÚÔʤ˜ b) ÂϤÁÍÙ ÙÔ˘˜ ıÂÚÌÔÛٿ٘ (ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, Ϥ‚ËÙ·, ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜) a) ÂϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÙˆÓ a) ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È Ë √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ·›ÚÓÂÈ ÌÚÔ˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÂÎΤӈÛË...
  • Page 64 Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and are not binding on the manufacturer. LAMBORGHINI reserves the right to make those changes, considered necessary, for the improvement of the product without forwaming the customer.

Table of Contents