XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté...
ConSiGneS De SeCURite • L’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien aVeRtiSSeMent: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels.
Page 4
ConSiGneS De SeCURite que celle indiquée sur la plaque • Si une rallonge électrique s’avère • Ne touchez jamais le fil électrique pas parfaitement. Débranchez- signalétique. L’utilisation d’un nécessaire, n’utilisez qu’un câble avec des mains mouillées. le immédiatement de la prise branchement inadapté...
Page 5
ConSiGneS De SeCURite • N’utilisez jamais une capsule nettoyer la surface de l’appareil. Détartrage endommagée ou déformée. Si • Pour nettoyer votre machine, • Lorsqu’il est utilisé correctement, une capsule est bloquée dans le utiliser un chiffon propre et doux. le détartrant Nespresso, permet compartiment à...
SaFety PReCaUtionS for indoor and non-extreme persons with reduced physical, the voltage of the power source is temperature conditions use only. sensory or mental capabilities, or the same as that specified on the CaUtion: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge rating plate.
Page 7
SaFety PReCaUtionS ovens, gas burners, open flame, or avoid possible harm when machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass operating the appliance similar. operation. Call the Nespresso Club or stringent controls. Reliability tests • Always place it on a horizontal, stable •...
VUe D’enSeMBle/ oVeRVieW Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage Bouton MARCHE/ARRÊT Drip tray ON/OFF button Packaging content 2 Grille d’égouttage + support de tasse 9 Couvercle du réservoir d’eau Drip grid + cup support Water tank lid Machine à café 3 Réservoir à...
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges PReMiÈRe UtiliSation/ électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FiRSt USe and fire Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à...
PRÉPaRation DU CaFÉ/ CoFFee PRePaRation Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Mettez la machine en marche. Voyant clignotant Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par des deux boutons café...
ConCePt D’ÉConoMie D’ÉneRGie et DÉteCtion DU niVeaU D’eaU/ eneRGy SaVinG ConCePt anD WateR leVel DeteCtion Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique à 30 minutes Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Réservoir Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, d’eau vide.
ViDanGe DU SySteMe aVant Une PeRioDe D’inUtiliSation, PoUR la PRoteCtion ContRe le Gel oU aVant Une RePaRation/ eMPtyinG tHe SySteM BeFoRe a PeRioD oF non-USe, FoR FRoSt PRoteCtion oR BeFoRe a RePaiR Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton La machine s’arrête automatiquement.
Page 13
La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes DÉtaRtRaGe/ Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour DeSCalinG Read the safety precautions on the descaling package and refer to connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/ the table for the frequency of use (see page 14) Retirez la capsule et abaissez le levier.
Page 14
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le Lorsque la machine est prête, appuyez sur le Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur solution de détartrage usagée, collectée dans le d’eau potable. bouton Lungo pour la rincer. les deux boutons simultanément pendant récipient et répétez une fois l’étape 8.
DÉPannaGe/ SPÉCiFiCationS/ tRoUBleSHootinG SPeCiFiCationS Pas de voyant lumineux. ➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible. 19 bar Pas de café, ni d’eau. ➔...
ReCyClaGe et PRoteCtion De l’enViRonneMent/ DiSPoSal anD enViRonMental PRoteCtion Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where...
XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck (bis zu 19 bar).
Page 19
SiCHeRHeitSHinWeiSe • Benutzen Sie das Gerät verstanden haben. Reinigung Reparatur oder bei Nichtbeachtung ausschließlich für den und Wartung der Maschine sollte der Anweisungen übernimmt aCHtUnG: Bitte lesen bestimmungsgemäßen Gebrauch. nicht von Kindern durchgeführt der Hersteller keine Haftung für Sie die anweisungen und •...
Page 20
SiCHeRHeitSHinWeiSe • Halten Sie das Kabel von Hitze und und Flüssigkeiten wie Wasser, Wenn Sie es tun, können Sie einen Kapselfach oder den Kapselgang. Feuchtigkeit fern. Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. Brand oder Stromschlag auslösen. Verletzungsgefahr! • Wenn das Kabel beschädigt ist, resistent sein.
SiCHeRHeitSHinWeiSe/PReCaUzioni Di SiCURezza um jegliche Flüssigkeit auf eines vorherigen Gebrauchs queste istruzioni. umliegenden Flächen zu aufweisen. • Non usare l’apparecchio per un uso vermeiden. • Nespresso behält sich das Recht diverso da quello previsto. attenzione: le • Verwenden Sie keine starken vor, Anweisungen ohne vorherige •...
PReCaUzioni Di SiCURezza che non abbiano un’ e tà superiore ed è autorizzato a non applicare i danneggiato, deve essere sostituito dalla presa di alimentazione. Per agli 8 anni e non siano controllati termini di garanzia. dal produttore o da personale evitare di provocare danni al cavo, da un adulto.
Page 23
PReCaUzioni Di SiCURezza evitare eventuali danni Decalcificazione • Qualora la capsula non sia • Non utilizzare detersivi abrasivi o durante il funzionamento correttamente perforata l’acqua solventi. Usare un panno umido e • La soluzione decalcificante dell’apparecchio. Nespresso, se usata correttamente, potrebbe scorrere attorno un detergente delicato per pulire la •...
eRSte inBetRieBnaHMe/ Lesen Sie zuerst die Sicherheitsmaßnahmen, um Risiken wie tödlichen Stromschlag und Brand zu Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi vermeiden/ PRiMo Utilizzo Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Entfernen Sie den Wassertank und den Führen Sie das restliche Kabel durch die Schließen Sie die Maschine ans elektrische Netz Kapselbehälter.
kaFFeezUBeReitUnG/ PRePaRazione Del CaFFÈ Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes Licht: Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie Hebel schließen und Tasse unter den Wasser für den Kaffee. Der Wassertank kann an Aufheizvorgang, ca.
eneRGieSPaRkonzePt UnD WaSSeRStanDSeRkennUnG/ RiSPaRMio eneRGetiCo e ContRollo Del liVello D’aCQUa Um Energie zu sparen, schalten Sie die Maschine bei Nichtgebrauch aus. Automatischer Verlängerung der Zeitspanne/einstellbarer Das rote, rückseitige Licht blinkt: der Wassertank Energiesparmodus: die Maschine schaltet sich nach 9 Minuten Nichtgebrauch automatisch ab. Energiesparmodus von 9 auf 30 Minuten: ist leer.
leeRen DeS SySteMS VoR länGeReR niCHtBenUtzUnG, zUM FRoStSCHUtz oDeR VoR eineR RePaRatUR/ SVUotaMento Del SiSteMa PRiMa Di lUnGHi PeRioDi Di inUtilizzo, PeR la PRotezione antiGelo o PRiMa Di Una RiPaRazione Schalten Sie die Maschine aus. Entfernen Sie den Wassertank. Schließen Sie Halten Sie die Espressotaste gedrückt und Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
Page 29
Dauer: ca. 15 Minuten/Durata: circa 15 min entkalkUnG/ Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels und beachten Sie die DeCalCiFiCazione Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Tabelle über die Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 30)/ decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d’uso (p. 30) Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den Leeren Sie die Tropfschale und den Behälter für Füllen Sie den Wassertank mit 0.5 L Wasser und...
Page 30
Füllen Sie die im Behälter aufgefangene Leeren und spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie Wenn die Maschine bereit ist, drücken Sie die Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken gebrauchte Entkalkungslösung wieder in den ihn mit Trinkwasser. Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Sie beide Tasten für eine Sekunde.
FeHleRBeSeitiGUnG/ teCHniSCHe Daten/ SPeCiFiCHe teCniCHe RiCeRCa e RiSolUzione GUaSti Kein Licht. ➔ Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Überprüfen Sie die Anschlüsse: Netz, Spannung, Sicherung. 19 bar Kein Kaffee, kein Wasser. ➔...
entSoRGUnG UnD UMWeltSCHUtz/ SMaltiMento e PRotezione aMBientale Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.
Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups...
XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción patentado que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru realcen su cuerpo creando una crema incomparablemente densa y suave.
inStRUCCioneS De SeGURiDaD • No la utilice para usos distintos a los uso. Los niños no podrán llevar a de su uso para otros propósitos, previstos. cabo la limpieza y el mantenimiento manejo incorrecto, reparación por atenCión: las • Esta máquina ha sido diseñada para de esta máquina a menos que sean parte de personal no cualificado o instrucciones de seguridad...
Page 36
inStRUCCioneS De SeGURiDaD • En caso de que el cable de • Desconecte la máquina de la red evite posibles daños durante • Puede salir agua alrededor de la la utilización de la máquina. alimentación presente daños, deberá eléctrica cuando no vaya a utilizarla cápsula si ésta no es perforada por ser reemplazado por el fabricante, durante un largo periodo de tiempo.
inStRUCCioneS De SeGURiDaD/MeDiDaS De SeGURança Descalcificación • No utilice productos de limpieza • Não use a máquina para outros fins. agresivos ni disolventes. Use un paño • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas CUiDaDo: as medidas húmedo y un producto de limpieza descalcificador Nespresso ayuda para uma utilização de interior, com...
MeDiDaS De SeGURança evite riscos de choque superiores a 8 anos e que estejam • Se o cabo de alimentação está calor e fluidos como a água, café, elétrico fatal e incêndio. sob a vigilância de um adulto. danificado, deverá ser substituído descalcificante ou similares.
Page 39
MeDiDaS De SeGURança abertura. Caso contrário, risco de compartimento da cápsula ou na • Não use a máquina sem o facto, apresentar sinais de utilização incêndio ou choque elétrico! ranhura da cápsula. Perigo de lesão! recuperador de pingos e a respetiva prévia.
ViSta GeneRal/ ViSta GeRal Contenido del embalaje 1 Bandeja antigoteo Botón de encendido/apagado Bandeja de pingos Contéudo de embalagem Botão LIGAR / DESLIGAR 2 Bandeja antigoteo + soporte de taza 9 Tapa del depósito de agua Máquina de café Grelha de pingos + Suporte de chávena Tampa do depósito de água Máquina de Café...
PRiMeR USo/ Lea antes las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas mortales incendio/Leia primeiro as medidas de segurança, para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio PRiMeiRa Utilização Retire la capa de plástico de la bandeja antigoteo. Retire el depósito de agua y el contenedor de Inserte el cable sobrante en la guía de cable que Enchufe la máquina a la red eléctrica.
PRePaRaCión Del CaFÉ/ PRePaRação De CaFÉ Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo de Encienda la máquina. Luz intermitente: la Levante por completo la palanca e introduzca Baje la palanca y coloque una taza bajo la salida la cápsula. del café.
el ConCePto De aHoRRo De eneRGía y DeteCCión Del niVel De aGUa/ ConCeito De PoUPança De eneRGia e DeteCção De níVel áGUa Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no la utilice. Apagado automático: la máquina se Para prolongar la desconexión automática de Luz roja encendida: el depósito de agua está...
VaCiaDo Del SiSteMa anteS De Un laRGo PeRioDo De inaCtiViDaD, PaRa eVitaR la ConGelaCión o anteS De Una RePaRaCión/ eSVaziaMento Do SiSteMa anteS De UM PeRíoDo De não Utilização, PaRa PRoteção ContRa o Gelo, oU anteS De RePaRação Apague la máquina. Retire el depósito de agua.
Page 45
Duración aproximada: 15 minutos/Duração aprox. 15 minutos DeSCalCiFiCaCión/ Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla para conocer la DeSCalCiFiCação frecuencia de uso (vea la página 46)/Leia as medidas de segurança na embalagem do descalcificante e consulte a tabela para a frequência de utilização (página 46) Retire la cápsula y cierre la palanca.
Page 46
Llene el depósito de agua con la solución de Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo de Cuando la máquina esté preparada, pulse el Para salir del modo de descalcificación, pulse descalcificación usada que habrá recogido en el agua potable. botón Lungo para aclararla.
DeteCCión De eRRoReS/ eSPeCiFiCaCioneS/ eSPeCiFiCaçõeS ReSolUção De PRoBleMaS 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W No hay luz. ➔ La máquina se ha parado automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado. ➔ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. 19 bar No hay café...
eliMinaCión De ReSiDUoS y PRoteCCión Del MeDio aMBiente/ eliMinação De ReSíDUoS e PRoteção aMBiental Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La clasificación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclaje de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva.
Page 49
GaRantia Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są...
zaSaDy BezPieCzeŃStWa przygotowywania napojów zgodnie z przez dzieci w wieku od 8 lat pod Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. niniejszą instrukcją. warunkiem, że są pod opieką osób • Zabrania się wykorzystywania urządzenia dorosłych. • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć UWaGa! wskazówki dotyczące w celach innych niż...
Page 52
zaSaDy BezPieCzeŃStWa • Nie włączać urządzenia w przypadku przeciwnym razie przewód może ulec • Nie używać urządzenia w przypadku jego Nespresso. uszkodzenia przewodu. uszkodzeniu. uszkodzenia lub niewłaściwego działania. • Zawsze napełniać zbiornik na wodę • Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso •...
Page 53
zaSaDy BezPieCzeŃStWa/МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости poddawane są ścisłym kontrolom. • Кофемашина предназначена они были проинструктированы Praktyczne testy niezawodności для приготовления напитков касательно безопасного wykonywane są na wybranych losowo в соответствии с данной использования устройства вНиМаНиЕ: modelach. Niektóre urządzenia mogą инструкцией. и осознают опасность при данная...
МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости на какое-либо коммерческое на табличке технических данных. сечением кабеля не менее 1.5 мм мокрыми руками. использование, неправильное При неправильном подключении или соответствующий входной • Никогда не погружайте использование кофемашины кофемашины к сети гарантия мощности. кофемашину или даже ее часть в или...
МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости очистка от накипи присмотра во время работы. деформированные капсулы. В средство для очистки поверхности • Не используйте кофемашину, если случае застревания капсулы в кофемашины. • При правильном использовании она повреждена или. отделении для капсулы выключите • Для очищения кофемашины раствора...
inFoRMaCje oGólne/ дЕтали и элЕМЕНтЫ упРавлЕНия zawartość opakowania 1 Tacka ociekowa Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Поддон для сбора капель упаковка Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki 9 Pokrywa zbiornika wody Ekspres do kawy Решетка поддона для сбора капель и Крышка резервуара для воды подставка...
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru/ PieRWSze URUCHoMienie/ Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения ввод в эксплуатациЮ электрическим током и возникновения пожара Zdjąć folię z kratki ociekowej. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Umieścić...
PRzyGotoWanie kaWy/ пРиГотовлЕНиЕ кофЕ Unieść dźwignię i włożyć kapsułę. Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik Włączyć urządzenie. Pulsujące diody: Opuścić dźwignię i umieścić filiżankę pod wody można przenosić trzymając za pokrywę. nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło otworem wylotu kawy. Вставьте...
tRyB oSzCzĘDzania eneRGii i CzUjnik PozioMU WoDy/ РЕЖиМ экоНоМии эНЕРГии и опРЕдЕлЕНиЕ уРовНя водЫ Aby oszczędzać energię, wyłączyć urządzenie gdy nie jest wykorzystywane. Wyłączanie W celu wydłużenia okresu automatycznego Zapala się czerwone światło: zbiornik wody jest automatyczne: urządzenie wyłączy się automatycznie po 9 minutach nieużywania. wyłączania z 9 do 30 minut: Wyłączyć...
oPRóŻnianie SySteMU z WoDy PRzeD oDDanieM Do naPRaWy, PRzeD okReSeM nieUŻyWania lUB W CelU oCHRony PRzeD zaMaRzniĘCieM/ оЧистка систЕМЫ пЕРЕд длитЕлЬНЫМ пРостоЕМ, для ЗаЩитЫ от ЗаМЕР ЗаНия или пЕРЕд РЕМоНтоМ Wyłączyć urządzenie. Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do Przycisnąć i przytrzymać przycisk Espresso i Urządzenie wyłączy się...
Czas procesu około 15 minut/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут oDkaMienianie/ Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa procedury odkamieniania umieszczonymi na opakowaniu środka do odkamieniania i удалЕНиЕ Накипи sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 62)/Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по...
Page 62
Ponownie napełnić zbiornik użytym roztworem Opróżnić i opłukać zbiornik wody. Napełnić wodą Wcisnąć przycisk Lungo, aby wypłukać Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć odkamieniacza i powtórzyć krok 8. pitną. urządzenie. jednocześnie oba przyciski na jedną sekundę. Urządzenie jest gotowe do użytku. Наполните...
USUWanie USteRek/ Dane teCHniCzne/ устРаНЕНиЕ НЕполадок тЕХНиЧЕскиЕ ХаРактЕРистики 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Brak sygnalizacji świetlnej. ➔ Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk ON/OFF. 220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт ➔ Sprawdzić układ zasilania: wtyczka, napięcie, bezpiecznik. Brak kawy, brak wody. ➔...
UtylizaCja i tRoSka o ŚRoDoWiSko/ утилиЗация и оХРаНа окРуЖаЮЩЕй сРЕдЫ Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
Page 65
ГаРаНтия Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
Page 66
XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem, který...
BezPeČnoStní Pokyny • Nepoužívejte přístroj pro jiný než smyslovými či duševními vhodných, snadno dostupných a určený účel. schopnostmi nebo s nedostatkem uzemněných elektrických zásuvek. PozoR: bezpečnostní • Tento přístroj byl navržen pro znalostí a zkušeností mohou přístroj Ujistěte se, že napětí elektrického pokyny jsou součástí...
Page 68
BezPeČnoStní Pokyny 1,5mm a odpovídajícího příkonu. • Elektrický proud je v kombinaci s a neotevírejte ji za chodu přístroje. časového úseku. • Abyste předešli nebezpečí, nikdy vodou nebezpečný a může vést ke Nebezpečí opaření! • Nepoužívejte přístroj bez neumísťujte přístroj na/k horkým smrtelnému úrazu.
Page 69
BezPeČnoStní Pokyny/BiztonSáGi elŐíRáSok • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt rendeltetésének megfelelően felügyeli őket. změnu návodu k použití bez FiGyeleM: a biztonsági használja. • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění. előírások a készülék részét •...
BiztonSáGi elŐíRáSok kerülje az áramütést és tüzet végett. konnektordugót fogja, és soha felügyelet nélkül a készüléket. okozó helyzeteket • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a ne a kábelt húzza, mert a kábel • Ne használja a készüléket, ha a •...
Page 71
BiztonSáGi elŐíRáSok Vízkőmentesítés a kapszularekeszbe, a további kávékapszulákkal való használatra használat előtt kapcsolja ki a gépet, tervezték, amelyeket a Nespresso • Helyes használat esetén a és húzza ki a dugót a konnektorból. Clubon keresztül vagy a Nespresso Nespresso vízkőmentesítő elősegíti Hívja a Nespresso Club munkatársát hivatalos képviselőjénél szerezhet gépe megfelelő...
Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu PRVní PoUžití/ elektrickým proudem a požáru/Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a elSŐ HaSználat biztonsági előírásokat Sejměte plastovou fólii z odkapávací mřížky. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník na kapsle. Vložte zbylý...
PŘíPRaVa káVy/ a káVÉ elkÉSzítÉSe Vypláchněte zásobník na vodu pitnou vodou Zapněte přístroj. Pokud tlačítka pro přípravu kávy Zvedněte úplně páku a vložte kapsli. Zavřete páku a položte šálek pod výpusť a poté jej naplňte. Zásobník na vodu může být blikají, přístroj se nahřívá...
konCePt úSPoRy eneRGie a DetekCe úRoVnĚ VoDy/ eneRGiatakaRÉkoS ÜzeMMóD ÉS VízSzintjelzÉS Pro uspoření energie kávovar vypněte, pokud jej nepožíváte. Automatické vypnutí přístroje: přístroj Pokud chcete prodloužit dobu pro automatické Pokud se rozsvítí červené zadní světlo, je se automaticky vypne po 9 minutách bez použití. vypnutí...
VyPUštĚní SyStÉMU PŘeD Delší DoBoU neČinnoSti, PŘeD oPRaVoU neBo PRo oCHRanU PŘeD MRazeM/ a RenDSzeR kiÜRítÉSe HoSSzaBB ÜzeMSzÜnet elŐtt, FaGyáSVÉDeleMHez, VaGy jaVítáS elŐtt Vypněte přístroj. Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku. Stiskněte a podržte tlačítko Espresso a zapněte Kávovar se automaticky vypne. Umístěte nádobu na vodu pod výpusť...
Page 77
Délka trvání asi 15 minut/Időtartam: körülbelül 15 perc oDVáPnĚní/ Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, uvedené na obalu odvápňovače a podívějte se do tabulky nutnosti VízkŐMenteSítÉS odvápnění (viz strana 78)/Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található biztonsági előírásokat, valamint a vízkőmentesítésről szóló táblázatot (lásd: 78. oldal) Odstraňte kapsli a zavřete páku.
Page 78
Znovu naplňte zásobník na vodu odvápňovacím Vyprázdněte a propláchněte zásobník na vodu. Jakmile budete hotovi, stiskněte tlačítko Lungo, Pro ukončení modu pro odvápnění stiskněte roztokem z nádoby a zopakujte krok 8. Naplňte ho pitnou vodou. aby se přístroj vypláchnul. obě tlačítka současně po dobu 1 vteřiny. Přístroj je nyní...
oDStRaŇoVání PoRUCH/ SPeCiFikaCe/ MŰSzaki leíRáS HiBaelHáRítáS 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Žádné světlo. ➔ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač. ➔ Zkontrolujte elektrický rozvod: zástrčku, napětí, pojistky. 19 barů Žádná káva, žádná voda. ➔ Zkontrolujte zásobník vody - pokud je prázdný, naplňte pitnou vodou. Odvápněte v případě potřeby. ➔...
likViDaCe oDPaDU a oCHRana žiVotníHo PRoStŘeDí/ áRtalMatlanítáSi ÉS kÖRnyezetVÉDelMi elŐíRáSok Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obaly i přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci surovin. Předejte přístroj do sběrného místa. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů. A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének.
Page 81
GaRanCia Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené...
Page 82
XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες...
Page 83
ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς • Η συσκευή προορίζεται για την επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με οδηγίες σχετικά με τη χρήση της μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, τις συγκεκριμένες οδηγίες. συσκευής με ασφάλεια και έχουν καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, ΠρΟςΟχη: τα...
Page 84
ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς Μπορείτε να συνδέσετε τη ρεύμα. μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. ρύθμιση της μηχανής σας. συσκευή μόνον αφού γίνει η • Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή • Μία κατεστραμμένη συσκευή εγκατάσταση.
ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς/ VeiliGHeiDSMaatReGelen Καλέστε το Nespresso Club ή έναν πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται καθαλατώσεων της Nespresso, όταν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στο πλέγμα αποστράγγισης. χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο GeVaaR: de Nespresso. • Για να καθαρίσετε τη μηχανή του να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία veiligheidsvoorschriften worden •...
Page 86
VeiliGHeiDSMaatReGelen • Gebruik deze machine uitsluitend voor machine en het snoer buiten het bereik met randaarde. De machine mag bedraagt, of die geschikt is voor het doeleinden waarvoor het ontworpen is. van kinderen jonger dan 8 jaar. pas na de installatie aangesloten vermogen.
Page 87
VeiliGHeiDSMaatReGelen handen aan. brand veroorzaken. (tijdens vakanties etc. ) . • Nespresso behoudt zich het recht voor • Dompel de machine of onderdelen van • Klap de capsulehouder steeds helemaal • Vervang het water alvorens de machine deze instructies te wijzigen zonder dit apparaat in geen geval onder in water dicht en open deze in geen geval tijdens opnieuw in gebruik te nemen na een...
Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και ΠρΩΤη χρηςη/ πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op fatale elektrische schokken en brand te eeRSte GeBRUik vermijden Αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη από τον δίσκο Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το δοχείο Τοποθετήστε...
ΠΑρΑςΚεΥη ΚΑφε/ koFFie BeReiDen Ξεπλύντε το δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με Ανάψτε τη μηχανή. Φως που αναβοσβήνει: Ανασηκώστε τελείως το μοχλό και εισάγετε την Κλείστε τον μοχλό και τοποθετείστε μία κούπα πόσιμο νερό. Μπορείτε να κρατήσετε το δοχείο προθέρμανση...
η λείΤΟΥργίΑ εΞΟίΚΟνΟΜηςης ενεργείΑς ΚΑί η ΑνίχνεΥςη εΠίΠεδΟΥ νερΟΥ/ eneRGieSPaaRStanD en DeteCtie Van WateRniVeaU Για εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τη μηχανή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Αυτόματο σβήσιμο: η Για να αυξήσετε τον αυτόματο χρόνο σβησίματος Όταν το κόκκινο φως οπίσθιου φωτισμού ανάψει: μηχανή...
ΑδείΑςΜΑ ΤΟΥ ςΥςΤηΜΑΤΟς ΟΤΑν ΠρΟβλεΠεΤΑί ΜεγΑλη ΠερίΟδΟς ΑχρηςίΑς, γίΑ Την ΠρΟςΤΑςίΑ ΑΠΟ ΠΑγΟ η Πρίν ΜίΑ εΠίςΚεΥη Het SySteeM leeGMaken VooR een PeRioDe Van niet-GeBRUik en teR BeSCHeRMinG teGen VoRSt oF VooR een RePaRatie Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον μοχλό. Πατήστε...
Page 93
Διάρκεια περ. 15 λεπτά/Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag ΑφΑίρεςη ΑλΑΤΩν/ Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη ontkalken συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 94)/Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 94 Αφαιρέστε...
Page 94
Γεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιημένο Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε Όταν η μηχανή είναι έτοιμη, πατήστε το κουμπί Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού διάλυμα νερού και καθαριστικού που έχει το με πόσιμο νερό. Lungo για να την ξεπλύνετε. καθαλατώσεων, πατήστε...
Page 95
ΑνΤίΜεΤΩΠίςη ΠρΟβληΜΑΤΩν/ ΤεχνίΚΑ χΑρΑΚΤηρίςΤίΚΑ/ StoRinGen oPSPoRen en VeRHelPen teCHniSCHe GeGeVenS Σβηστές ενδείξεις μηχανής. ➔ Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. 19 bar Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. ➔...
δίΆ εςη ΑΠΟρρίΜΜΆΤΩν ΚΑί ΠρΟςΤΑςΊΑ ΤΟΥ ΠερίβΆλλΟνΤΟς/ aFVoeRen en MilieUBeSCHeRMinG Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC. Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα...
Page 97
Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer...