Krups Nespresso PIXIE XN 300 Instruction Manual

Krups Nespresso PIXIE XN 300 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Nespresso PIXIE XN 300:
Table of Contents

Advertisement

*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups Nespresso PIXIE XN 300

  • Page 2: Használati Útmutató

    XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté...
  • Page 3: Consignes De Securite

    ConSiGneS De SeCURite • L’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien aVeRtiSSeMent: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels.
  • Page 4 ConSiGneS De SeCURite que celle indiquée sur la plaque • Si une rallonge électrique s’avère • Ne touchez jamais le fil électrique pas parfaitement. Débranchez- signalétique. L’utilisation d’un nécessaire, n’utilisez qu’un câble avec des mains mouillées. le immédiatement de la prise branchement inadapté...
  • Page 5 ConSiGneS De SeCURite • N’utilisez jamais une capsule nettoyer la surface de l’appareil. Détartrage endommagée ou déformée. Si • Pour nettoyer votre machine, • Lorsqu’il est utilisé correctement, une capsule est bloquée dans le utiliser un chiffon propre et doux. le détartrant Nespresso, permet compartiment à...
  • Page 6: Safety Precautions

    SaFety PReCaUtionS for indoor and non-extreme persons with reduced physical, the voltage of the power source is temperature conditions use only. sensory or mental capabilities, or the same as that specified on the CaUtion: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge rating plate.
  • Page 7 SaFety PReCaUtionS ovens, gas burners, open flame, or avoid possible harm when machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass operating the appliance similar. operation. Call the Nespresso Club or stringent controls. Reliability tests • Always place it on a horizontal, stable •...
  • Page 8: Vue D'ensemble

    VUe D’enSeMBle/ oVeRVieW Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage Bouton MARCHE/ARRÊT Drip tray ON/OFF button Packaging content 2 Grille d’égouttage + support de tasse 9 Couvercle du réservoir d’eau Drip grid + cup support Water tank lid Machine à café 3 Réservoir à...
  • Page 9: Première Utilisation

    Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges PReMiÈRe UtiliSation/ électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FiRSt USe and fire Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à...
  • Page 10: Préparation Du Café

    PRÉPaRation DU CaFÉ/ CoFFee PRePaRation Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Mettez la machine en marche. Voyant clignotant Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par des deux boutons café...
  • Page 11: Concept D'économie D'énergie Et Détection Du Niveau D'eau

    ConCePt D’ÉConoMie D’ÉneRGie et DÉteCtion DU niVeaU D’eaU/ eneRGy SaVinG ConCePt anD WateR leVel DeteCtion Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique à 30 minutes Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Réservoir Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, d’eau vide.
  • Page 12: Emptying The System Before A Period Of Non-Use, For Frost Protection Or Before A Repair

    ViDanGe DU SySteMe aVant Une PeRioDe D’inUtiliSation, PoUR la PRoteCtion ContRe le Gel oU aVant Une RePaRation/ eMPtyinG tHe SySteM BeFoRe a PeRioD oF non-USe, FoR FRoSt PRoteCtion oR BeFoRe a RePaiR Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton La machine s’arrête automatiquement.
  • Page 13 La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes DÉtaRtRaGe/ Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour DeSCalinG Read the safety precautions on the descaling package and refer to connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/ the table for the frequency of use (see page 14) Retirez la capsule et abaissez le levier.
  • Page 14 Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le Lorsque la machine est prête, appuyez sur le Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur solution de détartrage usagée, collectée dans le d’eau potable. bouton Lungo pour la rincer. les deux boutons simultanément pendant récipient et répétez une fois l’étape 8.
  • Page 15: Dépannage

    DÉPannaGe/ SPÉCiFiCationS/ tRoUBleSHootinG SPeCiFiCationS Pas de voyant lumineux. ➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible. 19 bar Pas de café, ni d’eau. ➔...
  • Page 16: Recyclage Et Protection De L'environnement

    ReCyClaGe et PRoteCtion De l’enViRonneMent/ DiSPoSal anD enViRonMental PRoteCtion Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
  • Page 17: Garantie

    Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where...
  • Page 18: Használati Útmutató

    XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck (bis zu 19 bar).
  • Page 19 SiCHeRHeitSHinWeiSe • Benutzen Sie das Gerät verstanden haben. Reinigung Reparatur oder bei Nichtbeachtung ausschließlich für den und Wartung der Maschine sollte der Anweisungen übernimmt aCHtUnG: Bitte lesen bestimmungsgemäßen Gebrauch. nicht von Kindern durchgeführt der Hersteller keine Haftung für Sie die anweisungen und •...
  • Page 20 SiCHeRHeitSHinWeiSe • Halten Sie das Kabel von Hitze und und Flüssigkeiten wie Wasser, Wenn Sie es tun, können Sie einen Kapselfach oder den Kapselgang. Feuchtigkeit fern. Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. Brand oder Stromschlag auslösen. Verletzungsgefahr! • Wenn das Kabel beschädigt ist, resistent sein.
  • Page 21: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    SiCHeRHeitSHinWeiSe/PReCaUzioni Di SiCURezza um jegliche Flüssigkeit auf eines vorherigen Gebrauchs queste istruzioni. umliegenden Flächen zu aufweisen. • Non usare l’apparecchio per un uso vermeiden. • Nespresso behält sich das Recht diverso da quello previsto. attenzione: le • Verwenden Sie keine starken vor, Anweisungen ohne vorherige •...
  • Page 22: Precauzioni Di Sicurezza

    PReCaUzioni Di SiCURezza che non abbiano un’ e tà superiore ed è autorizzato a non applicare i danneggiato, deve essere sostituito dalla presa di alimentazione. Per agli 8 anni e non siano controllati termini di garanzia. dal produttore o da personale evitare di provocare danni al cavo, da un adulto.
  • Page 23 PReCaUzioni Di SiCURezza evitare eventuali danni Decalcificazione • Qualora la capsula non sia • Non utilizzare detersivi abrasivi o durante il funzionamento correttamente perforata l’acqua solventi. Usare un panno umido e • La soluzione decalcificante dell’apparecchio. Nespresso, se usata correttamente, potrebbe scorrere attorno un detergente delicato per pulire la •...
  • Page 24: Indicazioni Generali

    ÜBeRSiCHt/ inDiCazioni GeneRali Packungsinhalt 1 Tropfschale EIN/AUS Taste Vaschetta raccogligocce Contenuto della confezione Pulsante ON/OFF 2 Tropfgitter + Tassenhalter 9 Wassertankdeckel Kaffeemaschine Griglia raccogligocce + supporto per Coperchio serbatoio acqua tazzina Macchina da caffè 10 Wassertank 3 Kapselbehälter für 9 – 11 gebrauchte Serbatoio acqua Kapseln Vaschetta di recupero 9 –...
  • Page 25: Primo Utilizzo

    eRSte inBetRieBnaHMe/ Lesen Sie zuerst die Sicherheitsmaßnahmen, um Risiken wie tödlichen Stromschlag und Brand zu Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi vermeiden/ PRiMo Utilizzo Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Entfernen Sie den Wassertank und den Führen Sie das restliche Kabel durch die Schließen Sie die Maschine ans elektrische Netz Kapselbehälter.
  • Page 26: Preparazione Del Caffè

    kaFFeezUBeReitUnG/ PRePaRazione Del CaFFÈ Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes Licht: Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie Hebel schließen und Tasse unter den Wasser für den Kaffee. Der Wassertank kann an Aufheizvorgang, ca.
  • Page 27: Programmierung Der Wassermenge

    eneRGieSPaRkonzePt UnD WaSSeRStanDSeRkennUnG/ RiSPaRMio eneRGetiCo e ContRollo Del liVello D’aCQUa Um Energie zu sparen, schalten Sie die Maschine bei Nichtgebrauch aus. Automatischer Verlängerung der Zeitspanne/einstellbarer Das rote, rückseitige Licht blinkt: der Wassertank Energiesparmodus: die Maschine schaltet sich nach 9 Minuten Nichtgebrauch automatisch ab. Energiesparmodus von 9 auf 30 Minuten: ist leer.
  • Page 28: Svuotamento Del Sistema Prima Di Lunghi Periodi Di Inutilizzo, Per La Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    leeRen DeS SySteMS VoR länGeReR niCHtBenUtzUnG, zUM FRoStSCHUtz oDeR VoR eineR RePaRatUR/ SVUotaMento Del SiSteMa PRiMa Di lUnGHi PeRioDi Di inUtilizzo, PeR la PRotezione antiGelo o PRiMa Di Una RiPaRazione Schalten Sie die Maschine aus. Entfernen Sie den Wassertank. Schließen Sie Halten Sie die Espressotaste gedrückt und Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
  • Page 29 Dauer: ca. 15 Minuten/Durata: circa 15 min entkalkUnG/ Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels und beachten Sie die DeCalCiFiCazione Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Tabelle über die Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 30)/ decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d’uso (p. 30) Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den Leeren Sie die Tropfschale und den Behälter für Füllen Sie den Wassertank mit 0.5 L Wasser und...
  • Page 30 Füllen Sie die im Behälter aufgefangene Leeren und spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie Wenn die Maschine bereit ist, drücken Sie die Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken gebrauchte Entkalkungslösung wieder in den ihn mit Trinkwasser. Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Sie beide Tasten für eine Sekunde.
  • Page 31: Fehlerbeseitigung

    FeHleRBeSeitiGUnG/ teCHniSCHe Daten/ SPeCiFiCHe teCniCHe RiCeRCa e RiSolUzione GUaSti Kein Licht. ➔ Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Überprüfen Sie die Anschlüsse: Netz, Spannung, Sicherung. 19 bar Kein Kaffee, kein Wasser. ➔...
  • Page 32: Smaltimento E Protezione Ambientale

    entSoRGUnG UnD UMWeltSCHUtz/ SMaltiMento e PRotezione aMBientale Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.
  • Page 33: Garantie

    Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups...
  • Page 34: Instrukcja Obsługi

    XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción patentado que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru realcen su cuerpo creando una crema incomparablemente densa y suave.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    inStRUCCioneS De SeGURiDaD • No la utilice para usos distintos a los uso. Los niños no podrán llevar a de su uso para otros propósitos, previstos. cabo la limpieza y el mantenimiento manejo incorrecto, reparación por atenCión: las • Esta máquina ha sido diseñada para de esta máquina a menos que sean parte de personal no cualificado o instrucciones de seguridad...
  • Page 36 inStRUCCioneS De SeGURiDaD • En caso de que el cable de • Desconecte la máquina de la red evite posibles daños durante • Puede salir agua alrededor de la la utilización de la máquina. alimentación presente daños, deberá eléctrica cuando no vaya a utilizarla cápsula si ésta no es perforada por ser reemplazado por el fabricante, durante un largo periodo de tiempo.
  • Page 37: Seguridad/Medidas De Segurança

    inStRUCCioneS De SeGURiDaD/MeDiDaS De SeGURança Descalcificación • No utilice productos de limpieza • Não use a máquina para outros fins. agresivos ni disolventes. Use un paño • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas CUiDaDo: as medidas húmedo y un producto de limpieza descalcificador Nespresso ayuda para uma utilização de interior, com...
  • Page 38: Medidas De Segurança

    MeDiDaS De SeGURança evite riscos de choque superiores a 8 anos e que estejam • Se o cabo de alimentação está calor e fluidos como a água, café, elétrico fatal e incêndio. sob a vigilância de um adulto. danificado, deverá ser substituído descalcificante ou similares.
  • Page 39 MeDiDaS De SeGURança abertura. Caso contrário, risco de compartimento da cápsula ou na • Não use a máquina sem o facto, apresentar sinais de utilização incêndio ou choque elétrico! ranhura da cápsula. Perigo de lesão! recuperador de pingos e a respetiva prévia.
  • Page 40: Vista General

    ViSta GeneRal/ ViSta GeRal Contenido del embalaje 1 Bandeja antigoteo Botón de encendido/apagado Bandeja de pingos Contéudo de embalagem Botão LIGAR / DESLIGAR 2 Bandeja antigoteo + soporte de taza 9 Tapa del depósito de agua Máquina de café Grelha de pingos + Suporte de chávena Tampa do depósito de água Máquina de Café...
  • Page 41: Primer Uso

    PRiMeR USo/ Lea antes las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas mortales incendio/Leia primeiro as medidas de segurança, para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio PRiMeiRa Utilização Retire la capa de plástico de la bandeja antigoteo. Retire el depósito de agua y el contenedor de Inserte el cable sobrante en la guía de cable que Enchufe la máquina a la red eléctrica.
  • Page 42: Preparación Del Café

    PRePaRaCión Del CaFÉ/ PRePaRação De CaFÉ Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo de Encienda la máquina. Luz intermitente: la Levante por completo la palanca e introduzca Baje la palanca y coloque una taza bajo la salida la cápsula. del café.
  • Page 43: Programación Del Volumen De Agua

    el ConCePto De aHoRRo De eneRGía y DeteCCión Del niVel De aGUa/ ConCeito De PoUPança De eneRGia e DeteCção De níVel áGUa Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no la utilice. Apagado automático: la máquina se Para prolongar la desconexión automática de Luz roja encendida: el depósito de agua está...
  • Page 44: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados

    VaCiaDo Del SiSteMa anteS De Un laRGo PeRioDo De inaCtiViDaD, PaRa eVitaR la ConGelaCión o anteS De Una RePaRaCión/ eSVaziaMento Do SiSteMa anteS De UM PeRíoDo De não Utilização, PaRa PRoteção ContRa o Gelo, oU anteS De RePaRação Apague la máquina. Retire el depósito de agua.
  • Page 45 Duración aproximada: 15 minutos/Duração aprox. 15 minutos DeSCalCiFiCaCión/ Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla para conocer la DeSCalCiFiCação frecuencia de uso (vea la página 46)/Leia as medidas de segurança na embalagem do descalcificante e consulte a tabela para a frequência de utilização (página 46) Retire la cápsula y cierre la palanca.
  • Page 46 Llene el depósito de agua con la solución de Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo de Cuando la máquina esté preparada, pulse el Para salir del modo de descalcificación, pulse descalcificación usada que habrá recogido en el agua potable. botón Lungo para aclararla.
  • Page 47: Detección De Errores

    DeteCCión De eRRoReS/ eSPeCiFiCaCioneS/ eSPeCiFiCaçõeS ReSolUção De PRoBleMaS 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W No hay luz. ➔ La máquina se ha parado automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado. ➔ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. 19 bar No hay café...
  • Page 48: Eliminação De Resíduos E Proteção Ambiental

    eliMinaCión De ReSiDUoS y PRoteCCión Del MeDio aMBiente/ eliMinação De ReSíDUoS e PRoteção aMBiental Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La clasificación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclaje de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva.
  • Page 49 GaRantia Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
  • Page 50: Használati Útmutató

    XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są...
  • Page 51: Zasady Bezpieczeństwa

    zaSaDy BezPieCzeŃStWa przygotowywania napojów zgodnie z przez dzieci w wieku od 8 lat pod Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. niniejszą instrukcją. warunkiem, że są pod opieką osób • Zabrania się wykorzystywania urządzenia dorosłych. • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć UWaGa! wskazówki dotyczące w celach innych niż...
  • Page 52 zaSaDy BezPieCzeŃStWa • Nie włączać urządzenia w przypadku przeciwnym razie przewód może ulec • Nie używać urządzenia w przypadku jego Nespresso. uszkodzenia przewodu. uszkodzeniu. uszkodzenia lub niewłaściwego działania. • Zawsze napełniać zbiornik na wodę • Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso •...
  • Page 53 zaSaDy BezPieCzeŃStWa/МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости poddawane są ścisłym kontrolom. • Кофемашина предназначена они были проинструктированы Praktyczne testy niezawodności для приготовления напитков касательно безопасного wykonywane są na wybranych losowo в соответствии с данной использования устройства вНиМаНиЕ: modelach. Niektóre urządzenia mogą инструкцией. и осознают опасность при данная...
  • Page 54: Меры Предосторожности

    МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости на какое-либо коммерческое на табличке технических данных. сечением кабеля не менее 1.5 мм мокрыми руками. использование, неправильное При неправильном подключении или соответствующий входной • Никогда не погружайте использование кофемашины кофемашины к сети гарантия мощности. кофемашину или даже ее часть в или...
  • Page 55: Очистка От Накипи

    МЕРЫ пРЕдостоРоЖНости очистка от накипи присмотра во время работы. деформированные капсулы. В средство для очистки поверхности • Не используйте кофемашину, если случае застревания капсулы в кофемашины. • При правильном использовании она повреждена или. отделении для капсулы выключите • Для очищения кофемашины раствора...
  • Page 56: Детали И Элементы Управления

    inFoRMaCje oGólne/ дЕтали и элЕМЕНтЫ упРавлЕНия zawartość opakowania 1 Tacka ociekowa Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Поддон для сбора капель упаковка Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki 9 Pokrywa zbiornika wody Ekspres do kawy Решетка поддона для сбора капель и Крышка резервуара для воды подставка...
  • Page 57: Pierwsze Uruchomienie

    Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru/ PieRWSze URUCHoMienie/ Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения ввод в эксплуатациЮ электрическим током и возникновения пожара Zdjąć folię z kratki ociekowej. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Umieścić...
  • Page 58: Przygotowanie Kawy

    PRzyGotoWanie kaWy/ пРиГотовлЕНиЕ кофЕ Unieść dźwignię i włożyć kapsułę. Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik Włączyć urządzenie. Pulsujące diody: Opuścić dźwignię i umieścić filiżankę pod wody można przenosić trzymając za pokrywę. nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło otworem wylotu kawy. Вставьте...
  • Page 59: Programowanie Ilości Wody

    tRyB oSzCzĘDzania eneRGii i CzUjnik PozioMU WoDy/ РЕЖиМ экоНоМии эНЕРГии и опРЕдЕлЕНиЕ уРовНя водЫ Aby oszczędzać energię, wyłączyć urządzenie gdy nie jest wykorzystywane. Wyłączanie W celu wydłużenia okresu automatycznego Zapala się czerwone światło: zbiornik wody jest automatyczne: urządzenie wyłączy się automatycznie po 9 minutach nieużywania. wyłączania z 9 do 30 minut: Wyłączyć...
  • Page 60: Очистка Системы Перед Длительным Простоем, Для Защиты От Замер Зания Или Перед Ремонтом

    oPRóŻnianie SySteMU z WoDy PRzeD oDDanieM Do naPRaWy, PRzeD okReSeM nieUŻyWania lUB W CelU oCHRony PRzeD zaMaRzniĘCieM/ оЧистка систЕМЫ пЕРЕд длитЕлЬНЫМ пРостоЕМ, для ЗаЩитЫ от ЗаМЕР ЗаНия или пЕРЕд РЕМоНтоМ Wyłączyć urządzenie. Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do Przycisnąć i przytrzymać przycisk Espresso i Urządzenie wyłączy się...
  • Page 61: Удаление Накипи

    Czas procesu około 15 minut/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут oDkaMienianie/ Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa procedury odkamieniania umieszczonymi na opakowaniu środka do odkamieniania i удалЕНиЕ Накипи sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 62)/Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по...
  • Page 62 Ponownie napełnić zbiornik użytym roztworem Opróżnić i opłukać zbiornik wody. Napełnić wodą Wcisnąć przycisk Lungo, aby wypłukać Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć odkamieniacza i powtórzyć krok 8. pitną. urządzenie. jednocześnie oba przyciski na jedną sekundę. Urządzenie jest gotowe do użytku. Наполните...
  • Page 63: Usuwanie Usterek

    USUWanie USteRek/ Dane teCHniCzne/ устРаНЕНиЕ НЕполадок тЕХНиЧЕскиЕ ХаРактЕРистики 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Brak sygnalizacji świetlnej. ➔ Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk ON/OFF. 220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт ➔ Sprawdzić układ zasilania: wtyczka, napięcie, bezpiecznik. Brak kawy, brak wody. ➔...
  • Page 64: Utylizacja I Troska O Środowisko

    UtylizaCja i tRoSka o ŚRoDoWiSko/ утилиЗация и оХРаНа окРуЖаЮЩЕй сРЕдЫ Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
  • Page 65 ГаРаНтия Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 66 XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem, který...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    BezPeČnoStní Pokyny • Nepoužívejte přístroj pro jiný než smyslovými či duševními vhodných, snadno dostupných a určený účel. schopnostmi nebo s nedostatkem uzemněných elektrických zásuvek. PozoR: bezpečnostní • Tento přístroj byl navržen pro znalostí a zkušeností mohou přístroj Ujistěte se, že napětí elektrického pokyny jsou součástí...
  • Page 68 BezPeČnoStní Pokyny 1,5mm a odpovídajícího příkonu. • Elektrický proud je v kombinaci s a neotevírejte ji za chodu přístroje. časového úseku. • Abyste předešli nebezpečí, nikdy vodou nebezpečný a může vést ke Nebezpečí opaření! • Nepoužívejte přístroj bez neumísťujte přístroj na/k horkým smrtelnému úrazu.
  • Page 69 BezPeČnoStní Pokyny/BiztonSáGi elŐíRáSok • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt rendeltetésének megfelelően felügyeli őket. změnu návodu k použití bez FiGyeleM: a biztonsági használja. • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění. előírások a készülék részét •...
  • Page 70: Biztonsági Előírások

    BiztonSáGi elŐíRáSok kerülje az áramütést és tüzet végett. konnektordugót fogja, és soha felügyelet nélkül a készüléket. okozó helyzeteket • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a ne a kábelt húzza, mert a kábel • Ne használja a készüléket, ha a •...
  • Page 71 BiztonSáGi elŐíRáSok Vízkőmentesítés a kapszularekeszbe, a további kávékapszulákkal való használatra használat előtt kapcsolja ki a gépet, tervezték, amelyeket a Nespresso • Helyes használat esetén a és húzza ki a dugót a konnektorból. Clubon keresztül vagy a Nespresso Nespresso vízkőmentesítő elősegíti Hívja a Nespresso Club munkatársát hivatalos képviselőjénél szerezhet gépe megfelelő...
  • Page 72: A Csomag Tartalma

    PŘeHleD/ áttekintÉS obsah balení 1 Odkapávací miska Hlavní vypínač Csepegtetőtálca a csomag tartalma BE/KI kapcsoló gomb 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek 9 Víko na zásobník vody Kávovar Csepprács + csészetartó Víztartályfedő Kávégép 3 Odpadní nádoba na kapsle pro 9–11 10 Zásobník vody použitých kapslí...
  • Page 73: První Použití

    Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu PRVní PoUžití/ elektrickým proudem a požáru/Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a elSŐ HaSználat biztonsági előírásokat Sejměte plastovou fólii z odkapávací mřížky. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník na kapsle. Vložte zbylý...
  • Page 74: Příprava Kávy

    PŘíPRaVa káVy/ a káVÉ elkÉSzítÉSe Vypláchněte zásobník na vodu pitnou vodou Zapněte přístroj. Pokud tlačítka pro přípravu kávy Zvedněte úplně páku a vložte kapsli. Zavřete páku a položte šálek pod výpusť a poté jej naplňte. Zásobník na vodu může být blikají, přístroj se nahřívá...
  • Page 75: Vízmennyiség Beállítása

    konCePt úSPoRy eneRGie a DetekCe úRoVnĚ VoDy/ eneRGiatakaRÉkoS ÜzeMMóD ÉS VízSzintjelzÉS Pro uspoření energie kávovar vypněte, pokud jej nepožíváte. Automatické vypnutí přístroje: přístroj Pokud chcete prodloužit dobu pro automatické Pokud se rozsvítí červené zadní světlo, je se automaticky vypne po 9 minutách bez použití. vypnutí...
  • Page 76: Gyári Beállítások Visszaállítása

    VyPUštĚní SyStÉMU PŘeD Delší DoBoU neČinnoSti, PŘeD oPRaVoU neBo PRo oCHRanU PŘeD MRazeM/ a RenDSzeR kiÜRítÉSe HoSSzaBB ÜzeMSzÜnet elŐtt, FaGyáSVÉDeleMHez, VaGy jaVítáS elŐtt Vypněte přístroj. Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku. Stiskněte a podržte tlačítko Espresso a zapněte Kávovar se automaticky vypne. Umístěte nádobu na vodu pod výpusť...
  • Page 77 Délka trvání asi 15 minut/Időtartam: körülbelül 15 perc oDVáPnĚní/ Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, uvedené na obalu odvápňovače a podívějte se do tabulky nutnosti VízkŐMenteSítÉS odvápnění (viz strana 78)/Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található biztonsági előírásokat, valamint a vízkőmentesítésről szóló táblázatot (lásd: 78. oldal) Odstraňte kapsli a zavřete páku.
  • Page 78 Znovu naplňte zásobník na vodu odvápňovacím Vyprázdněte a propláchněte zásobník na vodu. Jakmile budete hotovi, stiskněte tlačítko Lungo, Pro ukončení modu pro odvápnění stiskněte roztokem z nádoby a zopakujte krok 8. Naplňte ho pitnou vodou. aby se přístroj vypláchnul. obě tlačítka současně po dobu 1 vteřiny. Přístroj je nyní...
  • Page 79: Odstraňování Poruch

    oDStRaŇoVání PoRUCH/ SPeCiFikaCe/ MŰSzaki leíRáS HiBaelHáRítáS 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Žádné světlo. ➔ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač. ➔ Zkontrolujte elektrický rozvod: zástrčku, napětí, pojistky. 19 barů Žádná káva, žádná voda. ➔ Zkontrolujte zásobník vody - pokud je prázdný, naplňte pitnou vodou. Odvápněte v případě potřeby. ➔...
  • Page 80: Ártalmatlanítási És Környezetvédelmi Előírások

    likViDaCe oDPaDU a oCHRana žiVotníHo PRoStŘeDí/ áRtalMatlanítáSi ÉS kÖRnyezetVÉDelMi elŐíRáSok Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obaly i přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci surovin. Předejte přístroj do sběrného místa. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů. A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének.
  • Page 81 GaRanCia Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené...
  • Page 82 XN 300 ManUel D’inStRUCtion inStRUCtion ManUal BeDienUnGSanleitUnG iStRUzioni PeR l’USo ManUal De inStRUCCioneS ManUal De inStRUçõeS inStRUkCja oBSłUGi Руководство по эксплуатации náVoD k PoUžití HaSználati útMUtató Οδηγίες χρηςης GeBRUikSaanWijzinG Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες...
  • Page 83 ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς • Η συσκευή προορίζεται για την επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με οδηγίες σχετικά με τη χρήση της μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, τις συγκεκριμένες οδηγίες. συσκευής με ασφάλεια και έχουν καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, ΠρΟςΟχη: τα...
  • Page 84 ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς Μπορείτε να συνδέσετε τη ρεύμα. μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. ρύθμιση της μηχανής σας. συσκευή μόνον αφού γίνει η • Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή • Μία κατεστραμμένη συσκευή εγκατάσταση.
  • Page 85: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    ΜεΤρΑ ΑςφΑλείΑς/ VeiliGHeiDSMaatReGelen Καλέστε το Nespresso Club ή έναν πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται καθαλατώσεων της Nespresso, όταν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στο πλέγμα αποστράγγισης. χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο GeVaaR: de Nespresso. • Για να καθαρίσετε τη μηχανή του να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία veiligheidsvoorschriften worden •...
  • Page 86 VeiliGHeiDSMaatReGelen • Gebruik deze machine uitsluitend voor machine en het snoer buiten het bereik met randaarde. De machine mag bedraagt, of die geschikt is voor het doeleinden waarvoor het ontworpen is. van kinderen jonger dan 8 jaar. pas na de installatie aangesloten vermogen.
  • Page 87 VeiliGHeiDSMaatReGelen handen aan. brand veroorzaken. (tijdens vakanties etc. ) . • Nespresso behoudt zich het recht voor • Dompel de machine of onderdelen van • Klap de capsulehouder steeds helemaal • Vervang het water alvorens de machine deze instructies te wijzigen zonder dit apparaat in geen geval onder in water dicht en open deze in geen geval tijdens opnieuw in gebruik te nemen na een...
  • Page 88 εΠίςΚΟΠηςη/ oVeRziCHt Περιεχόμενα συσκευασίας 1 Δίσκος αποστράγγισης Κουμπί ON/OFF Lekbak Verpakkingsinhoud AAN/UIT knop 2 Σχάρα αποστράγγισης + βάση στήριξης 9 Καπάκι δοχείου νερού Μηχανή καφέ για κούπες Deksel waterreservoir Lekrooster en kopjeshouder Koffiemachine 10 Δοχείο νερού 3 Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών για Waterreservoir 9–11 κάψουλες...
  • Page 89: Eerste Gebruik

    Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και ΠρΩΤη χρηςη/ πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op fatale elektrische schokken en brand te eeRSte GeBRUik vermijden Αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη από τον δίσκο Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το δοχείο Τοποθετήστε...
  • Page 90: Koffie Bereiden

    ΠΑρΑςΚεΥη ΚΑφε/ koFFie BeReiDen Ξεπλύντε το δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με Ανάψτε τη μηχανή. Φως που αναβοσβήνει: Ανασηκώστε τελείως το μοχλό και εισάγετε την Κλείστε τον μοχλό και τοποθετείστε μία κούπα πόσιμο νερό. Μπορείτε να κρατήσετε το δοχείο προθέρμανση...
  • Page 91: Waterhoeveelheid Instellen

    η λείΤΟΥργίΑ εΞΟίΚΟνΟΜηςης ενεργείΑς ΚΑί η ΑνίχνεΥςη εΠίΠεδΟΥ νερΟΥ/ eneRGieSPaaRStanD en DeteCtie Van WateRniVeaU Για εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τη μηχανή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Αυτόματο σβήσιμο: η Για να αυξήσετε τον αυτόματο χρόνο σβησίματος Όταν το κόκκινο φως οπίσθιου φωτισμού ανάψει: μηχανή...
  • Page 92: Het Systeem Leegmaken Voor Een Periode Van Niet-Gebruik En Ter Bescherming Tegen Vorst Of Voor Een Reparatie

    ΑδείΑςΜΑ ΤΟΥ ςΥςΤηΜΑΤΟς ΟΤΑν ΠρΟβλεΠεΤΑί ΜεγΑλη ΠερίΟδΟς ΑχρηςίΑς, γίΑ Την ΠρΟςΤΑςίΑ ΑΠΟ ΠΑγΟ η Πρίν ΜίΑ εΠίςΚεΥη Het SySteeM leeGMaken VooR een PeRioDe Van niet-GeBRUik en teR BeSCHeRMinG teGen VoRSt oF VooR een RePaRatie Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον μοχλό. Πατήστε...
  • Page 93 Διάρκεια περ. 15 λεπτά/Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag ΑφΑίρεςη ΑλΑΤΩν/ Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη ontkalken συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 94)/Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 94 Αφαιρέστε...
  • Page 94 Γεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιημένο Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε Όταν η μηχανή είναι έτοιμη, πατήστε το κουμπί Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού διάλυμα νερού και καθαριστικού που έχει το με πόσιμο νερό. Lungo για να την ξεπλύνετε. καθαλατώσεων, πατήστε...
  • Page 95 ΑνΤίΜεΤΩΠίςη ΠρΟβληΜΑΤΩν/ ΤεχνίΚΑ χΑρΑΚΤηρίςΤίΚΑ/ StoRinGen oPSPoRen en VeRHelPen teCHniSCHe GeGeVenS Σβηστές ενδείξεις μηχανής. ➔ Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. 19 bar Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. ➔...
  • Page 96: Afvoeren En Milieubescherming

    δίΆ εςη ΑΠΟρρίΜΜΆΤΩν ΚΑί ΠρΟςΤΑςΊΑ ΤΟΥ ΠερίβΆλλΟνΤΟς/ aFVoeRen en MilieUBeSCHeRMinG Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC. Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα...
  • Page 97 Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer...

Table of Contents