Table of Contents
  • Use
  • Adviezen en Suggesties
  • Installatie
  • Gebruik
  • Onderhoud
  • Советы И Рекомендации
  • Установка
  • Эксплуатация
  • Уход
  • Patarimai Ir Nuorodos
  • Prietaiso Aprašymas
  • Montavimas
  • Naudojimas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ieteikumi un Priekšlikumi
  • Tehniskie Dati
  • UzstāDīšana
  • Izmantošana
  • Apkope
  • Soovitused Ja Ettepanekud
  • Paigaldamine
  • Kasutamine
  • Hooldus
  • Tanácsok És Javaslatok
  • Jellemzők
  • Felszerelés
  • Használat
  • Karbantartás
  • ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت
  • اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ
  • اﻻﺳﺘﺨﺪام
  • ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Instructions Manual
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Naudojimosi instrukcija
Instrukcijas Grāmata
Kasutusjuhend
Felhasználói Kézikönyv
‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRATTO ISOLA/SP EG8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Faber TRATTO ISOLA/SP EG8

  • Page 1 Instructions Manual Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Naudojimosi instrukcija Instrukcijas Grāmata Kasutusjuhend Felhasználói Kézikönyv ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS ................................7 INSTALLATION..................................9 USE ...................................... 13 MAINTENANCE ................................... 14 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................. 15 EIGENSCHAPPEN ................................18 INSTALLATIE..................................20 GEBRUIK ..................................... 24 ONDERHOUD..................................25 УКАЗАТЕЛЬ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............................26 ХАРАКТЕРИСТИКИ................................29 УСТАНОВКА..................................
  • Page 3 MUTATÓUJJ TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ............................70 JELLEMZŐK ..................................73 FELSZERELÉS..................................75 HASZNÁLAT ..................................79 KARBANTARTÁS ................................80 ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ‫18 ..............................ارﺷ ﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣ ﺎت‬ ‫48 ................................اﻟﺨﺼ ﺎﺋﺺ‬ ‫ﺐ‬ ‫68 ................................اﻟﺘﺮآﻴ‬ ‫09 ................................اﻻﺳ ﺘﺨﺪام‬ ‫19 ..............................ﻋﻤﻠﻴ ﺔ اﻟﺼ ﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Page 4: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 5 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 6 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Page 7: Characteristics

    CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Lights, Filters Telescopic chimney made up of: Upper chimney 7.1a Lower chimney Telescopic frame complete with Suction fan, made up 7.1a Upper frame 14.1 7.1b Lower frame Reduction flange ø 150-120 mm 7.1b 14.1 Air Outlet Connection Extension...
  • Page 8 Dimensions Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Page 10 Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
  • Page 11 Air outlet – Recirculation Version • Insert the Connector extensions 14.1 into the side of the Con- nector 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with the screws. • Fasten the Support bracket 7.3, fixing it to the upper part with 14.1 the Screws.
  • Page 12 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the Hood to the Mains power sup- ply, inserting a two-pole Switch with a con- tact aperture of at least 3 mm. • Remove the Metal grease filters (see par. on “Maintenance”) and make sure that the power supply Cable is properly inserted in the Suction fan socket.
  • Page 13: Use

    Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 15: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Page 16: Gebruik

    • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 17: Onderhoud

    • “ LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
  • Page 18 EIGENSCHAPPEN Componenten Ref. Aantal Componenten van het apparaat Afzuigkap met: Bedieningen, verlichting, filters Telescopische schouw bestaande uit: Bovenste schouw Onderste schouw 7.1a Telescopisch frame met afzuiginrichting, bestaande uit: 7.1a Bovenste frame 7.1b Onderste frame 14.1 Verloopflens ø 150-120 mm 14.1 Verlengstuk verbindingsstuk luchtuitlaat 7.1b Verbindingsstuk luchtuitlaat...
  • Page 19 Buitenafmetingen Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 20 INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de koo- kplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen met het afgetekende punt en lijn de assen van de boormal uit met de assen van de kookplaat.
  • Page 21 BEVESTIGING FRAME • Draai de twee schroeven los die het onderstuk vasthouden aan het frame en verwijder het (langst de onderkant) • Draai de twee schroeven los die het bovenstuk vasthouden aan het frame en verwijder het (langst de bovenkant) Als U de hoogte van het frame wil bijstellen, gaat als volgt te werk: •...
  • Page 22 Luchtafvoer model met luchtcirculatie • Plaats de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 aan de zijkant op het verbindingsstuk 15. • Plaats het verbindingsstuk 15 in de steunbeugel 7.3 en bevestig het met de schroeven. • Bevestig de steunbeugel 7.3 door hem met de schroeven aan 14.1 het bovenste deel te bevestigen.
  • Page 23 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van minstens 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. ‘Onder- houd’) en controleer of de connector van het netsnoer goed in de aansluiting van de afzuiginrichting is gestoken.
  • Page 24 GEBRUIK Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Page 25 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertijd omlaag te trekken.
  • Page 26: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. •...
  • Page 27: Эксплуатация

    • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных устройств, не...
  • Page 28: Уход

    • “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов. УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени...
  • Page 29 ХАРАКТЕРИСТИКИ Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, освещением, фильтрами Телескопический дымоход, состоящий из: 7.1a Верхняя часть дымохода Нижняя часть дымохода Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устройством в комплекте с: 14.1 7.1a верхним решетчатым каркасом 7.1b нижним...
  • Page 30 Габариты Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 31 УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты. •...
  • Page 32 Крепление Каркаса • Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с нижней стороны). • Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны). В случае, если необходимо отрегулировать высоту каркаса, действовать следующим образом: •...
  • Page 33 Выпуск воздуха из фильтрующей вытяжки • Вставьте сбоку удлинители штуцера 14.1 в штуцер 15. • Вставьте штуцер 15 в опорную скобу 7.3 и закрепите его винтами. • Прикрепите опорную скобу 7.3 винтами к верхней сторо- 14.1 не. • Проверьте, чтобы выходы удлинителей штуцера 14.1 совпали...
  • Page 34 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ • Подключить вытяжку к сети электропи- тания через двухполюсный выключатель с расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм. • Снять жировые фильтры (См. пар. "Уход") и убедиться, что разъем шнура питания правильно вставлен в розетку вытяжного...
  • Page 35 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости. T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на третьей скорости. Мигает При нажатии в течение 2 секунд. Включает...
  • Page 36 УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной маши- не. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 ме- сяца или чаще в случае его активного применения. • Снять фильтр, для чего прижать его к задней стороне узла и...
  • Page 37: Patarimai Ir Nuorodos

    PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. MONTAVIMAS • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr.
  • Page 38 • Jei pagal dujų degiklio įrengimo instrukcijas nurodomas didesnis atstumas, į tai turi būti atsižvelgta. Tai pat reikia laikytis nurodymų, kurie reguliuoja oro išmetimą. • Gartraukiui tvirtinti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis. Įspėjimas! Jei sraigtai ar tvirtinimo priemonės nebus montuojami pagal šias instrukcijas, tai gali sukelti elektros saugumo pavojų.
  • Page 39 • ATSARGIAI! Jei viryklės naudojamos, rankomis paliečiamos dalys gali būti karštos. PRIEŽIŪRA • Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą išjunkite arba ištraukite kištuką iš elektros tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl gaisro pavojaus). • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir rinktuvas naudojami labai intensyviai;...
  • Page 40: Prietaiso Aprašymas

    PRIETAISO APRAŠYMAS Sudedamosios dalys Nuor. Kiekis Gaminio sudedamosios dalys Gartraukio gaubtas valdymo elementais, lemputėmis, filtrais Teleskopinis kaminas, sudarytas iš: 7.1a viršutinio kamino apatinio kamino Teleskopinis rėmas, sukomplektuotas su traukos ventiliatoriumi, kurį sudaro: 14.1 7.1a viršutinis rėmas 7.1b apatinis rėmas 7.1b ø...
  • Page 41 Kliūtis Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 42: Montavimas

    MONTAVIMAS Perdangų / lentynos gręžimas ir rėmo tvirtinimas PERDANGŲ / LENTYNOS GRĘŽIMAS • Naudodami vertikalią liniją, ant perdangos / atraminės lentynos pažymėkite dujų degiklio centrą. • Uždėkite pateikiamą gręžimo šabloną 21 ant perdangos / atraminės lentynos, įsitikinę, kad šablonas yra reikiamoje padėtyje ir suderinę šablono ir dujų degiklio ašis. •...
  • Page 43 Rėmo tvirtinimas • Atlaisvinkite du sraigtus, tvirtinančius apatinį kaminą, ir nuim- kite jį nuo apatinio rėmo. • Atlaisvinkite du sraigtus, tvirtinančius viršutinį kaminą, ir nuimkite jį nuo viršutinio rėmo. Jei norite reguliuoti rėmo aukštį, atlikite šiuos veiksmus: • Atpalaiduokite du metrinio sriegio sraigtus, jungiančius dvi kolonas, esančias rėmo šonuose.
  • Page 44 Recirkuliacinės versijos oro anga • Įdėkite jungiklio pailginimus 14.1 į jungiklio 15 šoną. • Įdėkite jungiklį 15 į atraminį laikiklį 7.3 ir pritvirtinkite jį sraigtais. • Pritvirtinkite atraminį laikiklį 7.3, prisukdami jį prie viršutinės dalies sraigtais. 14.1 • Įsitikinkite, ar jungiklio pailginimo anga 14.1 atitinka kamine esančias kiaurymes horizontaliai ir vertikaliai.
  • Page 45 JUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ • Įjunkite gartraukį į elektros tinklą, naudodami dvipolį jungiklį, tarpas tarp kontaktų turi būti ne mažesnis kaip 3 mm. • Išimkite metalinius riebalų filtrus (žr. paragrafą „Priežiūra“) ir įsitikinkite, ar elektros kabelis buvo tinkamai įkištas į traukos ventiliatoriaus lizdą.
  • Page 46: Naudojimas

    NAUDOJIMAS VALDYMO SKYDELIS MYGTUKAS DAVIKLIS FUNKCIJOS T1 Greitis Įjungtas. Paleidžia variklį pirmu greičiu. Sustabdo variklį. T2 Greitis Įjungtas. Paleidžia variklį antru greičiu. T3 Greitis Nustatytas Trumpai spustelėjus paleidžia variklį trečiu greičiu. Blykčiojantis Spaudžiamas 2 sekundes. Aktyvuoja ketvirtą greitį, laikmatis nustatomas 6 minučių, paskui grįžtama prie anksčiau nustatyto greičio.
  • Page 47: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Riebalus sulaikantys filtrai METALINIŲ RIEBALŲ FILTRŲ VALYMAS • Gali būti plaunami indų plovimo mašinoje, būtina plauti kas 2 mėnesius ar dažniau jei naudojama ypač daug. • Nuimti filtus po vieną pastumiant juos tuo pačiu metu į užpakalinę pusę ir patraukiant į apačią. •...
  • Page 48: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. UZSTĀDĪŠANA • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
  • Page 49 • Ja gāzes plīts uzstādīšanas instrukcijās norādīts lielāks attālums, nekā noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem vērā. Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar gaisa atbrīvošanu. • Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot tikai skrūves un mazās sastāvdaļas. Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uzstādīšanā nav ievērotas šīs instrukcijas, tad var rasties elektriskās strāvas trieciena riski.
  • Page 50 • “ UZMANĪBU: Atklātās detaļas gatavošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.” APKOPE • Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atslēdziet ierīci no elektrotīkla. • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc noteikta laika perioda (aizdegšanās briesmas). • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek intensīvi lietota, filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā...
  • Page 51: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Sastāvdaļas Ats. Daudz. Izstrādājuma sastāvdaļas Tvaiku nosūcēja korpuss, komplektā ar: vadības elementiem, apgaismojumu, filtriem Izbīdāmais dūmenis sastāv no: 7.1a Dūmvada augšējā daļa Dūmvada apakšējā daļa Izbīdāmais rāmis komplektā ar sūkšanas ventilatoru, sastāv no: 14.1 7.1a Augšējais rāmis 7.1b Apakšējais rāmis 7.1b Sašaurināšanas uzmava ø...
  • Page 52 Izmēri Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 53: Uzstādīšana

    UZSTĀDĪŠANA Urbumi griestos / plauktā un rāmja fiksācija URBUMI GRIESTOS / PLAUKTĀ • Izmantojiet svērteni ar auklu, lai atzīmētu atsūcēja centru griestos / atbalsta plauktā. • Uzlieciet komplektā ietverto urbumu šablonu 21 uz griestiem / atbalsta plaukta, nodrošinot, lai šablons būtu pareizā stāvoklī, salāgojot šablona asis ar asīm uz atsūcēja. •...
  • Page 54 Rāmja piestiprināšana • Atskrūvējiet divas skrūves, kas fiksē apakšējo dūmeņa daļu, un noņemiet to no apakšējā rāmja. • Atskrūvējiet divas skrūves, kas fiksē augšējo dūmeņa daļu, un noņemiet to no augšējā rāmja. Ja vēlaties pielāgot rāmja augstumu, rīkojieties šādi: • Atskrūvējiet metriskās skrūves, kas satur divas kolonnas, kas atrodas rāmja sānos.
  • Page 55 Gaisa izplūde – Recirkulācijas versija • Ievietojiet savienotāja pagarinājumu 14.1 savienotāja 15 sānos. • Ievietojiet savienotāju 15 atbalsta skavās 7.3 un nostipriniet ar skrūvi. • Nostipriniet atbalsta skavu 7.3, iestiprinot to augšējā daļā ar 14.1 skrūvēm. • Pārliecinieties, ka savienojuma pagarinājumu izplūde 14.1 at- rodas atbilstoši dūmeņa atverēm gan horizontāli, gan vertikāli.
  • Page 56 ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS • Pievienojiet elektrotīklam ar divu polu slēdža palīdzību, kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm. • Noņemt tauku filtrus (skatīt nodaļu "Tehniskā apkalpošana") un pārliecināties, ka barošanas kabelis ir pareizi ievietots sūknēšanas ventilatora kontaktligzdā. • Paņemt vadus, kā norādīts 1. att., un izvērt tos caur galvanizēta izkliedētāja atbalstā...
  • Page 57: Izmantošana

    IZMANTOŠANA Vadības panelis TAUSTIŅŠ DIODE FUNKCIJAS T1 Ātrums Iesl. Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Izslēdz motoru. T2 Ātrums Iesl. Ieslēdz motoru ar otro ātrumu. T3 Ātrums Fiksēts Viegli piespiežot, ieslēdz motoru ar trešo ātrumu. Mirgo Piespiests uz 2 sekundēm. Aktivizē ceturto ātrumu ar laika slēdzi iestatītu uz 6 minūtēm, pēc tam ieslēdzas iepriekš...
  • Page 58: Apkope

    APKOPE Tauku filtri METĀLA PAŠBALSTOŠO TAUKU FILTRU TĪRĪŠANA • Filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek intensīvi lietota, filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Izņemiet filtrus pa vienam, spiežot tos virzienā uz grupas aiz- muguri un vienlaicīgi velkot uz leju.
  • Page 59: Soovitused Ja Ettepanekud

    SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. PAIGALDAMINE • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
  • Page 60: Kasutamine

    • Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema ülaltoodud vahemaa, tuleb arvestada sellega. Täidetud peavad olema õhu väljutamisega seotud määrused. • Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väikesi osi. Hoiatus: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid. • Ühendage pliidikumm võrgutoitega vähemalt 3 mm kontaktivahega kahepooluselise lülitiga.
  • Page 61: Hooldus

    • “ ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna.”. HOOLDUS • Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgutoitest lahti. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). • Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini, ning pesta nõudepesumasinas.
  • Page 62 OMADUSED Komponendid Viide Kogus Toote komponendid Pliidikummi kate koos järgmisega: juhikud, valgustid, filtrid Teleskoopkorsten, mis koosneb: 7.1a Korstna ülemine osa Korstna alumine osa Teleskoopraam koos tõmbeventilaatoriga, koosneb: 14.1 7.1a Ülemine raam 7.1b Alumine raam 7.1b Siirdmikäärik ø 150-120 mm 14.1 Õhuväljundi ühenduse pikendus Õhuväljundi ühendus Ühenduskarp...
  • Page 63 Mõõdud Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 64 PAIGALDAMINE Lae/riiuli puurimine ja raami kinnitamine LAE/RIIULI PUURIMINE • Kasutage õhupuhasti keskkoha märkimiseks lakke/tugiriiulile nöörloodi abi, • Asetage kaasasolev puurimisšabloon 21 lakke/tugiriiulile, veenduge, et šabloon oleks õiges asendis, joondades šablooni teljed õhupuhasti telgedega. • Märgistage šablooni aukude keskkohad. • Puurige märgistatud punktidesse augud. •...
  • Page 65 Raami kinnitamine • Vabastage kaks alumist lõõri kinnitavat kruvi ja eemaldage see alumise raami küljest. • Vabastage kaks ülemist lõõri kinnitavat kruvi ja eemaldage see ülemise raami küljest. Kui te soovite raami kõrgust reguleerida, toimige alljärgnevalt: • Keerake kahte tulpa ühendavad, raami kül´gedel paiknevad meeterkeermega kruvi lahti.
  • Page 66 Õhuväljund – retsirkulatsiooniga versioon • Asetage ühenduse pikendused 14.1 ühenduse 15 külje sisse. • Asetage ühendus 15 tugiklambrisse 7.3 ja kinnitage see kruvi- dega. • Kinnitage tugiklamber 7.3, kinnitades selle kruvidega ülemise osa külge. 14.1 • Veenduge, et ühenduse pikenduste väljund 14.1 vastaks nii ho- risontaalselt kui vertikaalselt korstna avadele.
  • Page 67 ELEKTRIÜHENDUS • Ühendage pliidikumm võrgutoitega, sisestades vähemalt 3 mm kontaktivahega kahepooluselise lüliti. • Eemaldage metallist rasvafiltrid (vt lõiku „Hooldus“) ja veenduge, et toitekaabel oleks korralikult imemisventilaatori pessa sisestatud. • Võtke joonisel 1 näidatud juhtmed ja veeige need läbi galvaanitud difuusori toes oleva pesa nagu näidatud joonisel 2.
  • Page 68 KASUTAMINE Juhtpaneel NUPP VALGUSDIOOD FUNKTSIOONID T1 Kiirus Sees Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel. Lülitab mootori välja. T2 Kiirus Sees Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. T3 Kiirus Fikseeritud Lühikesel vajutusel lülitab mootori sisse kolmandal kiirusel. Vilgub Hoides 2 sekundit. Aktiveerib neljanda kiiruse 6 minutile seatud taimeriga, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud kiirusele.
  • Page 69 HOOLDUS Rasvafiltrid METALLIST ISESEISVATE RASVAFILTRITE PUHASTAMINE • Filtrid tuleb puhastada iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel kasu- tuskoormusel sagedamini, ning pesta nõudepesumasinas. • Eemaldage filtrid ükshaaval, surudes neid grupi tagaosa suunas ning samal ajal allapoole tõmmates. • Peske filtrid, vältides samal ajal nende painutamist. Laske neil enne uuesti paigaldamist kuivada.
  • Page 70: Tanácsok És Javaslatok

    TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. FELSZERELÉS • A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkező...
  • Page 71 • Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell tartani. • Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló...
  • Page 72 • "FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek. KARBANTARTÁS • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletre sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása. • Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szűrőket (tűzveszély).
  • Page 73: Jellemzők

    JELLEMZŐK Alkatrészek Hiv. Db Készülék alkatrészei Készülékház: kezelőszervek, világítás, szűrők Teleszkópszerű kémény: Felső kémény 7.1a Alsó kémény Teleszkópszerű rácsozat elszívóval: 7.1a Felső rácsozat 7.1b Alsó rácsozat 14.1 Szűkítőperem 150-120 mm átm. 14.1 Levegőkimeneti csatlakozó hosszabbítója 7.1b Levegőkimeneti csatlakozó Bekötési doboz Csőszorító...
  • Page 74 Helyszükséglet Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 75: Felszerelés

    FELSZERELÉS Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése MENNYEZETI/KONZOL FURATOK • Függőón segítségével állítsa be a főzőfelület középpontját a mennyezethez/konzolhoz ké- pest. • Helyezze úgy a mennyezetre/konzolra a tartozékként adott 21 fúrási sínt, hogy annak közepe a tervezett középpontra essen és hogy a sín tengelyei kerüljenek egy vonalba a főzőfelület tengelyeivel.
  • Page 76 A rácsozat rögzítése • Csavarja ki az alsó kéményt rögzítő két csavart és emelje ki a kéményt a rácsozatból (alulról). • Csavarja ki a felső kéményt rögzítő két csavart és emelje ki a kéményt a rácsozatból (felülről). A rácsozat magasságának módosításához az alábbiak szerint jár- jon el: •...
  • Page 77 Levegőkimenet (szűrős változat) • Helyezze rá oldalról a 14.1 csatlakozási hosszabbítókat a 15 csatlakozásra. • Helyezze be a 15 csatlakozót a 7.3 rögzítőkengyelbe, a csava- rokkal rögzítve azt. 14.1 • A 7.3 kengyelt a csavarokkal rögzítse a felső falhoz. • Figyeljen arra, hogy a 14.1 csatlakozási hosszabbítók kimenete mind vízszintes, mind függőleges irányban egybe essen a ké- ményszájakkal.
  • Page 78 ELEKTROMOS BEKÖTÉS • A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm. • Vegye le a zsírszűrőket (lásd a “Karbantartás” fejezetet) és ügyeljen arra, hogy a hálózati zsinór csatlakozója helyesen legyen betéve a készülék aljzatába •...
  • Page 79: Használat

    HASZNÁLAT Kezelőlap GOMB FUNKCIÓK T1 Sebesség Világít Első sebességfokozaton bekapcsol a motor. A motor kikapcsol. T2 Sebesség Világít Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. T3 Sebesség Rögzítve Rövid megnyomásakor harmadik sebességfokozaton bekapcsol a motor. Villog 2 másodpercig lenyomva tartva. 6 percig működik a negyedik sebességfokozat, majd ennek végén a rendszer visszatér az előzetesen beállított sebességre.
  • Page 80: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Zsírszűrők AZ ÖNHORDÓ FÉM ZSÍRSZŰRŐK TISZTÍTÁSA • Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta vagy – na- gyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztí- tásukat elvégezni. • Egyenként vegye ki a szűrőket úgy, hogy a szűrőblokk hátsó részét megnyomja, majd ezzel egy időben lefelé...
  • Page 81: ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت

    ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫وﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫هﺬا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻓﺮدﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ • ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‬ ‫اﻷﺿﺮار‬ ‫ﺗﺠﺎﻩ‬ ‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫ﻳﺨﻠﻲ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻊ‬...
  • Page 82 • ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أآﺒﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪد‬ ‫ﺑﺎﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫آﺎﻧﺖ‬ ‫إذا‬ ‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺑﻬﺬﻩ‬ ‫اﻷﺧﺬ‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ‬ ،‫أﻋﻼﻩ‬ ‫واردة‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ج‬ ‫وﺧﺮو‬ ‫ﺑﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ • ‫ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ ‫واﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫إﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫واﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻣﻌﺪات‬ ‫أو‬...
  • Page 83 “ • ‫اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫ﻣﻌﺪات‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺸ ﺪ ّة‬ ‫ﺗﺴﺨﻦ‬ ‫أن‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜ‬ ‫اﻟﻴﻬﺎ‬ ‫واﻟﻮﺻﻮل‬ ‫ﻟﻤﺴﻬﺎ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ • ‫أوﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﻃﻔﺊ‬ ‫/ و‬ • ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬...
  • Page 84: اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ

    ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ، اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ، اﻟﻤﺮﺷﺤﺎت‬ ‫هﻴﻜﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ آﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺗﻠﻴﺴﻜﻮﺑﻲ ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻮي‬ 7.1a ‫ﻲ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺳﻔﻠ‬ ‫ﺑﺮج ﺗﻠﻴﺴﻜﻮﺑﻲ آﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺎط، ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ‬ 7.1a ‫ﺑﺮج ﻋﻠﻮي‬ 7.1b ‫ﺑﺮج أﺳﻔﻞ‬ 14.1 ‫ﺣﺎﻓﺔ...
  • Page 85 ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 86 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺮف و ﺗﺮآﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫ﺛﻘﺐ اﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ﺛﻘﺐ اﻟﺴﻘﻒ او اﻟﺮف‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻠﻢ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﺘﺤﺪد ﻣﻨﺘﺼﻎ ﻣﺎن ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺸﻔﺎط ﻋﻠﻲ اﻟﺴﻘﻒ او اﻟﺮف‬ • ‫اﻟﺴﻘﻒ او اﻟﺮف وﺗﺎآﺪ ان اﻟﻨﻤﻮذج ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺎآﺪ ﻣﻦ ان ﺛﻘﻮب‬ ‫ﻋﻠﻲ‬...
  • Page 87 ‫ﺗﺮآﻴﺐ اﻃﺎر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻧﺰﻋﻬﺎ ﻣﻦ اﻻﻃﺎر اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺴﻤﺎري ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺛﻢ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺴﻤﺎري ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺛﻢ اﻧﺰﻋﻬﺎ ﻣﻦ اﻻﻃﺎر اﻟﻌﻠﻮي‬ • ‫اذا آﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎع اﻻﻃﺎر اﺗﺒﻊ اﻻﺗﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺑﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻮدﻳﻦ واﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻻﻃﺎر‬ •...
  • Page 88 ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫ذو‬ ‫ﻃﺮاز‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻣﺨﺮج‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ 14.1 ً ‫أدﺧﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺟﺎﻧﺒﻴ ﺎ‬ • ‫ﺛ ﺒ ّﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﺪﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ رآﺎب اﻟ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ • ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺛﺒﺖ رآﺎب اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬ • ‫ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ أﻧﺒﻮب اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺳﻮاء اﻓﻘﻴ ﺎ ً أو‬ 14.1 ‫ﺗﺄآﺪ...
  • Page 90: اﻻﺳﺘﺨﺪام

    ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫دﻗﻠﺌﻖ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮد ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ آﺎن‬ ‫ﻳﻔ...
  • Page 91: ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ

    ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻼﺗﺮ آﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل او ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺸﺎق‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ داﺧﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻻﻃﺒﺎق‬ ‫ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻊ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻻﺳﻔﻞ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻮ ﻧﺰع اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫اﻏﺴﻞ...
  • Page 92 991.0365.624_ver4 - 170727 D000702_03...

Table of Contents