Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
CZ
ODSAVAČ PAR
PL
OKAP KUCHENNY
HR
KAPULJAČA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
BG
АСПИРАТОРА
AR
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cappe da Cucina
Faber Vanity EG6 BK A80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Faber EG6 BK A80

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Faber Vanity EG6 BK A80 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA KJØKKENVIFTE...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ....................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 BRUKSVEILEDNING ......................24 KÄYTTÖOHJEET ......................27 BRUGSVEJLEDNING .......................30 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................33 NÁVOD K POUŽITÍ ......................36 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ..................39 KNJIŽICA S UPUTAMA .....................42 NAVODILO ZA UPORABO ....................45 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance. Accordingly, you may find mbar to prevent fumes being...
  • Page 4: Maintenance

    the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
  • Page 5 Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Delay Activate automatic switch-off with a 5’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.
  • Page 6: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- Hinweise tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit • Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder...
  • Page 7: Wartung

    • Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden.
  • Page 8 Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Delay A k t i v i e r t d a s a u t o m a t i s c h e Ausschalten mit einer Verzögerung von 5 Minuten.
  • Page 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et Suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers téristiques particulières pourraient l’extérieur pour garantir l’amenée ne pas appartenir spécifiquement d’air propre.
  • Page 10: Entretien

    Utilisation • ATTENTION: Les parties ac- cessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisation des exclusivement pour un usage appareils de cuisson. domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. Entretien • Ne jamais utiliser la hotte pour •...
  • Page 11 Commandes Touche Fonction - Filtres anti-graisse Z lavables A l l u m e e t é t e i n t l ’ i n s t a l l a t i o n d’éclairage à l’intensité maximum. au lave-vaisselle, ils doivent être Delay lavés environ tous les 2 mois...
  • Page 12: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en Suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
  • Page 13 ders onbedekt onder een werken- van verkeerde afvalbehandeling. de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen.
  • Page 14 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. Delay A c t i v e e r t a u t o m a t i s c h e uitschakeling met een uitstel van 5 minuten.
  • Page 15: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y Sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que...
  • Page 16: Mantenimiento

    • Nunca utilice la campana para producto a eliminar se debe llevar fines distintos de aquellos para a un centro de recogida apropiado los que fue diseñada. para el reciclado de equipos eléc- • No deje nunca llamas altas bajo tricos y electrónicos.
  • Page 17 Iluminación Atención: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa..). • Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).
  • Page 18: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e Sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Page 19 protegidas sob o exaustor, quando de resíduos de equipamentos elé- estiver em funcionamento. tricos e eletrónicos. A eliminação • Ajuste a intensidade da chama correta deste produto contribui de maneira a não ultrapassar para evitar os possíveis efeitos o diâmetro do fundo da panela negativos para o meio ambiente e utilizada, certificando-se de que a saúde que seriam criados pela...
  • Page 20 Iluminação Atenção: Este aparelho é provido de uma luz LED branca classe 1M segundo a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potência óptica máxima emitida a 439nm: 7µW. Não observar directamente com ins- trumentos ópticos (binóculo, lente de ampliação….). •...
  • Page 21: Avvertenze E Suggerimenti

    Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale...
  • Page 22: Manutenzione

    • Non lasciare mai fiamme alte sotto componenti elettrici ed elettronici. la cappa quando è in funzione. Assicurandosi che questo pro- • Regolare l’intensità della fiamma in dotto sia smaltito correttamente, modo da dirigerla esclusivamente si contribuirà a prevenire poten- verso il fondo del recipiente di ziali conseguenze negative per cottura, assicurandosi che non ne l’ambiente e per la salute che avvolga i lati.
  • Page 23 Illuminazione Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica emessa@439nm: 7µW. Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
  • Page 24: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og Forslag den byttes ut av produsenten eller servicesenteret for å unngå • Bruksveiledningen refererer til enhver risiko. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis installasjonsinstruksjonene for derfor finne beskrivelser av enkelte gassplatetoppen spesifiserer en egenskaper som ikke gjelder ditt større avstand enn angitt ovenfor, apparat.
  • Page 25 til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlike- hold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. - Fettfiltre Z kan også...
  • Page 26 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på og av med maks styrke. Forsinkelse Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på 5 minutter. Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst posisjon. Kan deaktiveres ved å trykke på knappen eller ved å slå av motoren.
  • Page 27: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja Suositukset • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen vaihta- • Käyttöohjeet koskevat useampia minen täytyy antaa valmistajan tai laitemalleja. On siis mahdollista, huoltopalvelun tehtäväksi. että niissä on sellaisten yksittäisten • Jos kaasukäyttöisen keittotason ominaisuuksien kuvauksia, joita ei asennusohjeet määräävät, että...
  • Page 28 ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoi- - Rasvasuodattimet Z Voidaan menpiteitä...
  • Page 29 Ohjaimet Painike Toiminto Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. Ajastus Aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida missä tahansa asennossa. Toiminto poistetaan käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla moottori. Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeudella. Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin toisella nopeudella.
  • Page 30: Råd Og Anvisninger

    Råd og Anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer må det negative tryk i lokalet ikke til forskellige modeller af dette overskride 0,04 mbar for at undgå, apparat. De vil derfor indeholde at emhætten suger røgen tilbage beskrivelser af visse karakteristika, til lokalet.
  • Page 31 den ikke kommer omkring siderne. lokale affaldsbortskaffelsesordning • Hold hele tiden øje med eller den forretning, hvor du har friturestegerne, mens de er i brug. købt apparatet, for udførlige Der er fare for, at der går ild i den oplysninger om genanvendelse hede olie.
  • Page 32 Betjening Tast Funktion Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal styrke. Delay Aktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på 5 minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra en hvilken som helst position og inaktiveres ved at trykke på tasten eller slukke motoren.
  • Page 33: Советы И Рекомендации

    Советы и Рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха на кухне должно быть к приобретенному вами прибору.
  • Page 34 выключателя с минимальным только под надзором взрослых. разведением контактов 3 мм. • “ВНИМАНИЕ: Доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов.” • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяж- упаковке указывает, что прибор...
  • Page 35: Органы Управления

    Органы Управления сталије употребе и чешће. Кнопка Функция Включает и выключает осветительную систему максимальной яркости. - Филтери за маст Z. Филтери Задержка морају да се чисте свака 2 ме- Включает автоматическое отключение сеца рада или чешће у случају с задержкой 5 минут. Функция пригодна для удаления оставшихся от готовки веома интензивне употребе, запахов. Может быть включена из а могу се прати у машини за любого пол...
  • Page 36 Rady a Doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 37 varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
  • Page 38 Příkazy Tlačítko Funkce Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Delay Spouští automatické vypnutí s časovým posunem o 5’. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Tuto funkci lze aktivovat z jakékoliv polohy, stisknutím tohoto tlačítka nebo vypnutím motoru se deaktivuje. Spouští a vypíná motor nasávání s první...
  • Page 39: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i Sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą tego konkretnego czać 0,04 mbar tak, aby zapobiec urządzenia. powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowie- •...
  • Page 40 sywności płomienia w taki sposób, na środowisko naturalne oraz aby znajdował się wyłącznie pod na zdrowie ludzi, które mogłyby naczyniem do gotowania i nie powstać w wyniku niewłaściwej wydostawał się z jego boków. likwidacji. Szczegółowe informacje • Nie zostawiać naczyń do smaże- na temat utylizacji tego produktu nia bez nadzoru podczas użycia: można uzyskać w urzędzie miasta/ przegrzany olej może się zapalić. gminy, lokalnych instytucjach zaj- •...
  • Page 41 • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neu- tralnym płynem do mycia. Sterowanie Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością. Opóźnienie Aktywacja wyłączenia opóźnionego o 5 minut. Przystosowana do eliminacji pozostałych zapachów. Dostępna z dowolnej pozycji. Dezaktywacja przez naciśnięcie przycisku wyłączania silnika. Włączanie oraz wyłączanie silnika wyciągu z pierwszą prędkością.
  • Page 42: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i Preporuke đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako različite modele ovog uređaja. bi se izbjeglo da napa ponovno Zbog toga se mogu naći opisi usisa dim u prostor.
  • Page 43 ulje se može zapaliti. od požara). • Ne flambirajte ispod nape: može - Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W Filtar protiv mirisa s doći do požara. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca aktivnim ugljenom ne može se iznad 8 godina i osobe sa sma- prati i nije obnovljiv, zamjenjuje njenim psihofizičko-senzoričkim se otprilike svaka 4 mjeseca...
  • Page 44 Naredbi Tipka Funkcija Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalan intenzitet. Delay (Odgoda) Aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta. Prikladna za dovršavanje uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati s bilo koje pozicije, deaktivira se pritiskom na tipku ili isključivanjem motora. Uključuje i isključuje usisni motor na prvu brzinu.
  • Page 45: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in Nasveti 0,04 mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor. • Ta navodila za uporabo so name- • Če je napajalni kabel poškodovan, njena več modelom te naprave. ga mora proizvajalec ali serviser Zato so v navodilih morda navedeni takoj zamenjati, da se preprečijo opisi posameznih lastnosti, ki ne morebitna tveganja.
  • Page 46 ali čutilnimi sposobnostmi ali z uporabi, pogosteje pa pri zelo nezadostnimi izkušnjami in zna- intenzivni uporabi nape. njem, smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj.
  • Page 47 Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči. Časovni zamik Aktivira samodejni izklop z zamikom 5 minut. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Vključi se lahko z vseh stopenj, izključi pa s pritiskom gumba ali izklopom motorja. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo hitrostjo.
  • Page 48: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    Συμβουλεσ και • Αν χρησιμοποιείτε τον απορ- ροφητήρα σε συνδυασμό με Συστασεισ άλλες μη ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου), • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται θα πρέπει να εξασφαλίσετε σε διαφορετικά μοντέλα αυτής τον επαρκή αερισμό του χώ- της συσκευής. Επομένως, μπο- ρου ώστε να εμποδίσετε την ρεί να συναντήσετε περιγραφές...
  • Page 49 τις παρούσες οδηγίες, μπορεί κινδύνους που απορρέουν από να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά • Συνδέστε τον απορροφητήρα δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο στο δίκτυο τροφοδοσίας πα- καθαρισμός και η συντήρηση ρεμβάλλοντας ένα διπολικό δεν πρέπει να εκτελούνται από διακόπτη με άνοιγμα επαφών παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή...
  • Page 50 Χειριστηρια νη χρονική περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς). - Φίλτρο ενεργού άνθρακα W Δεν µπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 µήνες χρήσης ή συχνό- Πλήκτρο Λειτουργία τερα σε περίπτωση ιδιαίτερα Ανάβει και σβήνει το φως με τη συχνής χρήσης. μέγιστη ένταση. Delay Ενεργοποιεί το αυτόματο σβήσιμο μ ε κ α θ υ σ τ έ ρ η σ η 5 λ ε π τ ώ ν . Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη...
  • Page 51: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове тите връщането на изпусканите газове. Кухнята трябва да има • Упътването за ползване се непосредствен излаз навън, за отнася за няколко варианта да се гарантира приток на чист на този уред. Поради това тук въздух. Когато аспираторът на можете да намерите описания готварската печка се използва на отделни функции, които не съвместно с уреди, които се са приложими за вашия уред. захранват с енергия, различна • Производителят не носи от- от електричество, отрицател- говорност за повреди, пре- ното налягане в помещението...
  • Page 52 Употреба Поддръжка • Аспираторът е създаден изклю- • Символът върху продукта или чително за домакински нужди неговата опаковка показва, че за премахване на кухненските този продукт не трябва да се миризми. изхвърля заедно с битовите • Никога не го използвайте за отпадъци. Вместо това, той други цели, освен по предназ- трябва да се предаде в специа- начение. лизиран пункт за рециклиране...
  • Page 53 Управления Πλήκτρο Λειτουργία - Маслени филтри Z. Филтрите Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση. трябва да се почистват на все- Delay ки 2 месеца работа или по-чес- Ενεργοποιεί το αυτόματο σβήσιμο με то при особено тежки условия καθυστέρηση 5 λεπτών. Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων на употреба. Можете да миете οσμών. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε в съдомиална машина. θέση, απενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο ή σβήνοντας το μοτέρ.
  • Page 54 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 55 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬...
  • Page 56 ‫ﻻﺗﻜﻮن اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﺒﺦ أﺳﻔﻠﻬﺎ أو ﻷدﺧﻨﺔ أو‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ اذا ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ؛‬ • ‫هﺬﻩ‬ ‫رواﺋﺢ ﻗﻮﻳﺔ آﺮواﺋﺢ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت أو اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﺑﺎﻟﻐﺎز؛‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ إذا ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬ • ً ‫اﻻﺟﺮاءات ﺗﺄﺧﺬ وﻗﺘ ﺎ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ • ‫دﻗﻴﻘﺔ...
  • Page 60 991.0373.232_03 - 150709...

Table of Contents