IMER M400 Smart Operating, Maintenance, Spare Parts Manual

IMER M400 Smart Operating, Maintenance, Spare Parts Manual

Sawing machine
Hide thumbs Also See for M400 Smart:
Table of Contents
  • Protection Thermique
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Installation der Maschine
  • Gebrauch der Maschine
  • Wartung
  • Störungen
  • Protección Térmica
  • Utilización de la Máquina
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

I
SEGATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
F
SCIEUSE
Manuel d'utilisation et d'entretien et pièces de
rechange
GB
SAWING MACHINE
Operating, maintenance, spare parts manual
D
SÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und
Ersatzteile
E
SIERRA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
M400 SMART
(1188970)
3231095 R01 - 2012/01
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M400 Smart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IMER M400 Smart

  • Page 1 M400 SMART (1188970) SEGATRICE Manuale di uso, manutenzione e ricambi SCIEUSE Manuel d'utilisation et d'entretien et pièces de rechange SAWING MACHINE Operating, maintenance, spare parts manual SÄGEMASCHINE Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile SIERRA Manual de uso, mantenimiento y recambios ☞...
  • Page 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART Gentile Cliente, Tabella 2 ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato di Caratteristiche elettriche Motore (230V/50Hz) anni di esperienza, è una macchina di massima affi dabilità e dotata di Potenza (kW) soluzioni tecniche innovative.
  • Page 3 M400 SMART 5. SICUREZZA OPERATIVA 7. DISPOSITIVI DI SICUREZZA La M400 SMART è stata realizzata tenendo presente le normative in - Prima di utilizzare la segatrice accertarsi che sia munita di materia di sicurezza armonizzate a livello europeo. tutti i dispositivi di protezione.
  • Page 4 IMER e non possono essere modi¿ cati. zionta come in ¿ gura (Fig.3,Rif.C). Avviare la segatrice come descritto Per la particolare struttura della M400 SMART non si presentano altre nel paragrafo 10. Per procedere al taglio posizionare il pezzo da tagliare manutenzioni oltre quelle già...
  • Page 5 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART RISCHIO RUMORE 14. INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI - ATTENZIONE!!! Tutti gli interventi di manutenzione devono Obbligo di proteggere l'udito essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e staccato la presa di alimentazione. RISCHIO DI LESIONI ALLE MANI Inconvenienti...
  • Page 6 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART Cher Client, Tableau 2 nous vous remercions d'avoir acheté une scieuse IMER qui est le fruit Caractéristiques électriques Moteur (230V/50Hz) de nombreuses années d'expérience dans le secteur des machines- Puissance (kW) outils. Grâce à l'adoption des solutions techniques les plus modernes Tension nominale (V) et les plus sûres, cette scie garantit une fi...
  • Page 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART 5. SÉCURITÉ DU TRAVAIL 7. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La scieuse M4000 SMART a été réalisée conformément aux normes - Avant d'utiliser la scieuse, s'assurer qu'elle est munie de européennes harmonisées en matière de sécurité. tous les dispositifs de protection.
  • Page 8: Protection Thermique

    é. Les pièces détachées à utiliser chariot et pousser ensuite le chariot vers le disque. Une vitesse de doivent être exclusivement des pièces d'origine IMER qu'il est interdit coupe excessive par rapport à l'épaisseur et à la dureté du matériau d'altérer.
  • Page 9 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART RISQUE BRUIT 14. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES - ATTENTION!!! Toutes les interventions d'entretien doi- Protection de l’ouïe obligatoire vent être exécutées après avoir arrêté la machine, en mettant le sélecteur sur "0" et en débranchant la fi che.
  • Page 10 4.1 General description instructions contained in this manual. The M400 SMART sawing machine is composed of a frame (Fig.1, IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw Ref.A) supported by folding legs (Fig.1, Ref.B).
  • Page 11 8.3 Lifting and handling maintenance or disassembly purposes). If water jets are used The M400 SMART sawing machine weighs 77 Kg and can be moved by for cleaning, never point jets directly at the power supply unit or hand, lifting it with the handles machined into its frame or with a hoist, electric motor.
  • Page 12: Thermal Cutout

    The special design of adjusting the feed speed according to the characteristics of the material. the M400 SMART ensures that no other maintenance other than that speci¿ ed above is required. Ensure that the contacts of the power plug - Ensure that the tank is kept full during all work phases and in and plug-switch assembly are ef¿...
  • Page 13: Troubleshooting

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART NOISE RISK 14. TROUBLESHOOTING - CAUTION!!! All maintenance operations must be performed Ear protection must be worn exclusively with the machine switched off, with the selector set to “0” and the power plug disconnected from the mains.
  • Page 14: Technische Daten

    4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER SÄGEMASCHINE werden. 4.1 Allgemeine Beschreibung IMER INTERNATIONAL übernimmt im Fall der Missachtung der Gesetze Die Sägemaschine M400 SMART besteht aus einem Rahmen (Abb.1, hinsichtlich des Einsatzes derartiger Maschinen – insbesondere Bez.A) auf ausklappbaren Beinen (Abb.1, Bez.B). Der Schneidkopf unzweckmäßiger Gebrauch, fälschliche Speisung, mangelhafte...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    8.3 Anheben und Handhabung Bauteilen) stets ausschalten und von der Stromversorgung Die Sägemaschine M400 SMART wiegt 77 kg und kann an den trennen. Wird die Maschine zur Reinigung mit Wasser abgespritzt, Tragegriffen im Rahmen von Hand getragen werden. Alternativ kann...
  • Page 16: Gebrauch Der Maschine

    Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf sind ausschließlich Vorschubgeschwindigkeit kann die Scheibendrehung blockiert werden. Original-Ersatzteile von IMER zu verwenden, an denen keine In diesem Fall, den Schlitten so schnell wie möglich zurückziehen, um Änderungen vorgenommen werden dürfen. An der Maschine M400 das Schneidgut von der Trennscheibe zu entfernen, und warten, bis SMART müssen aufgrund ihrer besonderen Bauweise keine weiteren...
  • Page 17: Störungen

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART LÄRMRISIKO 14. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN - ACHTUNG!!! Sämtliche Wartungsarbeiten dürfen erst nach Das Gehör muss geschützt werden dem Abschalten der Maschine durchgeführt werden, d.h. Positio- nierung des Schalters auf "0" und Trennung der Steckanschlüsse vom Stromnetz. VERLETZUNGSRISIKO AN DEN HÄNDEN Störungen...
  • Page 18 4.1 Descripción general en particular, por: uso impropio, defectos de alimentación, falta de La sierra M400 SMART está compuesta por un bastidor (¿ g. 1, ref. A) mantenimiento, modi¿ caciones no autorizadas e inobservancia total o con patas plegables (¿ g. 1, ref. B). El cabezal de corte (¿ g. 1, ref. C) está...
  • Page 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART 5. SEGURIDAD OPERATIVA 7. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La sierra M400 SMART cumple las normativas de seguridad - Antes de utilizar la sierra, cerciórese de que tenga todos los armonizadas para el ámbito europeo. dispositivos de protección instalados.
  • Page 20: Protección Térmica

    ¿ g. 3, ref. C. Ponga la sierra en marcha como se describe en originales IMER sin modi¿ carlos. Por el tipo de construcción de M400 el apartado 10. Para efectuar el corte, coloque la pieza que desea cortar SMART, no hacen falta más tareas de mantenimiento que las indicadas.
  • Page 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART RIESGO RUIDO 14. INCONVENIENTES/CAUSAS/REMEDIOS - ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de man- Obligación de proteger los oídos tenimiento, pare la máquina, ponga el selector en "0" y quite la clavija de la toma de corriente alimentazione.
  • Page 22 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.1 FIG.2 DETTAGLIO A...
  • Page 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART DETTAGLIO B DETTAGLIO C FIG.3...
  • Page 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.4...
  • Page 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART TAV. 4 - STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA RIF. COD. NOTE 3231000 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR 3205257 RUOTA GOMMATA ROUE CAOUTCHOUC RUBBER WHEEL GUMMIRAD...
  • Page 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.5...
  • Page 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART TAV. 5 - GRUPPO BRACCIO - GROUPE BRAS - ARM ASSEMBLY - ARMGRUPPE - GRUPO DEL BRAZO RIF. COD. NOTE 2224140 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 - Ø 8X24 2222420 VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO...
  • Page 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.6...
  • Page 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART TAV.6 - MONTAGGIO E MOTORE CARTER DISCO - MONTAGE DU MOTEUR ET DU CARTER DISQUE - DISC GUARD AND MOTOR ASSEMBLY MONTAGE VON MOTOR UND SCHEIBENSCHUTZGEHÄUSE - MONTAJE MOTOR CÁRTER DISCO COD. NOTE 2224204 RONDELLA...
  • Page 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.7...
  • Page 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART TAV. 7 - CARRELLO - CHARIOT - CARRIAGE - SCHLITTEN - CARRO RIF. COD. NOTE 2224024 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 Ø 6X24 2223570 DADO ÉCROU MUTTER TUERCA 3210623 DADO ÉCROU MUTTER TUERCA 3230955...
  • Page 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART FIG.8...
  • Page 33 IMER INTERNATIONAL S.p.A. M400 SMART TAV. 8 - GRUPPO VASCA - GROUPE CUVE - TANK ASSEMBLY - WASSERBECKEN - GRUPO DEL DEPÓSITO RIF. COD. NOTE 3231009 VASCA CUVE TANK BECKEN DEPÓSITO 3231034 TIRANTE TIRANT TIE-ROD STREBE TIRANTE 2224204 RONDELLA RONDELLE...

Table of Contents