Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vorwort
    • Lieferumfang
    • Merkmale
    • Sicherheitshinweise
    • Montagehinweise
    • Beschreibung der Kamerarückseite
    • Anzeige des On-Screen-Menüs
    • Programmiermenü
    • Anschluss eines Bedienpultes
    • Installation
    • Technische Daten
  • Français

    • Préface
    • Caractéristiques
    • Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Instructions de Montage
    • Description de la Plaque Arrière de la Caméra
    • Affichage du Menu À L'écran
    • Menu de Programmation
    • Raccordement D'un Pupitre de Commande
    • Installation
    • Fiche Technique
  • Dutch

    • Voorwoord
    • Kenmerken
    • Leveringsomvang
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montagevoorschriften
    • Beschrijving Van de Achterkant Van de Camera
    • Weergave Van Het On-Screen-Menu
    • Programmeermenu
    • Aansluiting Van Een Bedieningspaneel
    • Installatie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forord
    • Egenskaber
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Monteringsanvisning
    • Beskrivelse Af Kameraets Bagside
    • On-Screen Menuer
    • Programmeringsmenu
    • Tilslutning Af en Betjeningspult
    • Installation
    • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

• Video surveilance camera.........27
Installation Guide
• Caméra vidéo de surveillance...53
Instructions d'installation
• Videobewakingscamera...........79
Installatie-instructies
• Video overvågnings kamera...105
Installations Guide
Autofokus-Kamera
Installationsanleitung
TV7053

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Auto Focus Camera and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Abus Auto Focus Camera

  • Page 1 Autofokus-Kamera Installationsanleitung • Video surveilance camera……...27 Installation Guide • Caméra vidéo de surveillance…53 Instructions d’installation • Videobewakingscamera………..79 Installatie-instructies • Video overvågnings kamera...105 Installations Guide TV7053...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Vorwort......................03 Lieferumfang....................04 Merkmale...................... 04 Sicherheitshinweise..................05 Montagehinweise..................07 Beschreibung der Kamerarückseite…………………………………....08 Anzeige des On-Screen-Menüs..............11 Programmiermenü..................14 Anschluss eines Bedienpultes………………………………………………..… 24 Installation....................25 Technische Daten..................26...
  • Page 3: Vorwort

    1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Eyseo Autofokus-Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 4: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Eyseo Autofokus-Kamera Befestigungsplatte für Kamerahalterung inkl. Schrauben Montageanleitung 3. Merkmale Die Autofokus-Kamera der Eyseo-Serie verfügt über folgende Funktionen: a) Auto-Iris-Funktion (AI) b) Gegenlichtkompensation (BLC) c) Automatische Verstärkerreglung (AGC) d) Automatischen Weißabgleich (AWB) e) 22-fach Zoomobjektiv f) 16-fach Digitalzoom g) Autofokus-Funktion h) Menügeführte Programmierung (OSD) i) Zertifiziert gemäß...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden. Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera nass wird, ist die Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen.
  • Page 6 Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luft- feuchtigkeits- und Leistungsbereichs betreiben. Ein Betrieb der Kamera außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs kann zu einer schnelleren Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive Überschreitung des angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem Sofortausfall der Kamera führen.
  • Page 7: Montagehinweise

    5. Montagehinweise Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen vorgesehen. Wird die Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- überschreitungen zu Beschädigungen der Kamera kommen. Im Außenbereich ist diese Kamera daher in ein geeignetes Schutzgehäuse zu installieren, dass diese in auseichendem Maß...
  • Page 8: Beschreibung Der Kamerarückseite

    6. Beschreibung der Kamerarückseite (T) Zoom NAH (TELE +/ ) Vergrößert die Detailansicht und verkleinert den Bildausschnitt. Im Menü dient diese Taste um den Cursor nach oben zu bewegen oder den eingestellten Wert zu erhöhen.
  • Page 9 (W) Zoom WEIT (WIDE -/ ) Vergrößert den Bildausschnitt bis zum maximalen horizontalen Blickwinkel. Im Menü dient diese Taste um den Cursor nach unten zu bewegen oder den eingestellten Wert zu reduzieren. (N) Fokus Nah / + Drücken, um den Fokus näher einzustellen / Wert erhöhen (+) (F) Fokus Fern / - Drücken, um den Fokus entfernter einzustellen / Wert verringern (-) (MENU) Menü...
  • Page 10 (P.LED) Statusanzeige LED Zeigt, ob die Kamera korrekt mit Spannung versorgt ist. (RS485) RS485 Steueranschluss Steuerung der Kamera über eine RS485 Schnittstelle. Schließen Sie (D+) und (D-) korrekt an das Steuergerät an (z.B. Steuerpult TV7091). (VIDEO OUT) Video Ausgang BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1V s-s).
  • Page 11: Anzeige Des On-Screen-Menüs

    7. Anzeige des On-Screen-Menüs OSD-Anzeige Position...
  • Page 12 Funktion Anzeige Bedeutung Fokus Keine Anzeige Auto-Fokus-Einrichtung der Kamera ist aktiv. Die Einstellung des Fokus erfolgt manuell durch den Bediener / Push Auto Mode Gegenlicht- Keine Anzeige Gegenlichtkompensation deaktiviert kompensa- „BLC“ Gegenlichtkompensation aktiv / AUTO tion (BLC) /Super BLC Modus Elektronisch Keine Anzeige Normale Belichtungszeit 1/50s...
  • Page 13 Protokoll AUTO/NATIV Nach Kamerastart werden die Protokoll- und Kommunikationseinstellungen für eine PELCO/LG bestimmte Zeit angezeigt. COMM „BBBB,P,D,S“ Stand-By „STAND-BY“ Zeigt den STAND-BY Modus während des Modus Kamerastarts an. Zoom- Dx176 Digitaler Zoom-Modus Anzeige Dx22 Optischer Zoom-Modus Kamera ID 000~255 Kamera-Identnummer (für Steuerung über RS485 Schnittstelle) Kamera- Benutzerdefinierter Kameraname (max.
  • Page 14: Programmiermenü

    8. Programmiermenü Hauptmenü MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Menüeinstellungen vornehmen: Um die Menüanzeige zu erhalten, drücken Sie die Menü-Taste. Für die Anwahl jedes Menüpunktes verwenden Sie die Tasten ( ) und ( ).
  • Page 15 Alle FETT gedruckte Werte sind Werkseinstellungen. FOCUS SET Bezeichnung Funktion FOCUS MODE AUTO: Automatische Fokuseinstellung MANUAL: Manuelle Fokussierung PUSH AUTO: Speichert den ausgewählten Wert manuell für die eingestellte Umgebung. Bei Anzeigeänderung wird der Fokus nicht automatisch verändert. FOCUS DIST Minimaler Fokusabstand Werte: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 3M, 5M oder 10M ZOOM START Zoom-Start-Faktor...
  • Page 16 ZOOM TRACK Fokuseinstellung bei Zoom Auto: Automatische Fokussierung nach Zoom MANUAL: Manuelle Fokussierung nach Zoom INITIAL SET Eine Änderung des Wertes auf „ON“ setzt alle Fokus- einstellungen zurück. RETURN Zum Hauptmenü beenden...
  • Page 17 AWB SET Bezeichnung Funktion WB MODE Einstellen des Weißabgleich-Modus (WB-Modus) Mögliche Werte: AUTO, HUE, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: WB Farbtemperaturbereich = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB: Einstellung der Rot- und Blauwerte für gewünschten Weißabgleich PUSH AUTO: Speichert den ausgewählten Wert manuell für die eingestellte Umgebung.
  • Page 18 PUSH AUTO ON: Der Weißabgleich wird für die Umgebung angepasst. OFF: Speichert den eingestellten Wert. Nach Neustart wird immer dieser Wert verwendet. INITIAL SET Eine Änderung des Wertes auf „ON“ setzt alle Weißabgleicheinstellungen zurück. RETURN Zum Hauptmenü beenden AE SET Bezeichnung Funktion AE MODE...
  • Page 19 BRIGHTNESS Bildhelligkeitseinstellung; Werte: 0 ~ 99 BACKLIGHT Modus für die Gegenlichtkompensation (BLC): OFF, ON, AUTO oder SUPER ON: BLC passt die Helligkeit des Bereiches entsprechend des BLC-LEVELs an AUTO: BLC passt die Helligkeit jedes einzelnen Bereiches automatisch an. SUPER: BLC passt die Helligkeit des Bildes entsprechend der Lichtbedingungen an.
  • Page 20 BLC LEVEL Manuelle Einstellung der Gegenlichtintensität: BLC-Level 0 ~ 80; Funktion aktiv bei BLC ON BLC AREA Definiert den Bereich der unter Betrachtung ist, basierend auf den durchschnittlichen Lichtverhältnissen des Gesamtbildes; Funktion aktiv bei BLC ON oder AUTO BLC Bereiche: Zentrum [Center](Area 0), Oben klein [TopS](Area 1+2), Oben groß...
  • Page 21 SPECIAL Bezeichnung Funktion USER TITLE Eingabe des Kameranamens für die Displayanzeige Position ändern über Tasten (F)/(N) Wertänderung über Tasten (T)/(W) SHARPNESS Einstellung der Schärfe des Videobildes. Werte: 0 ~ 15 MIRROR Vertikale Spiegelung des Videobildes. Werte: ON / OFF COLOR Farbdarstellung des Videobildes.
  • Page 22 F OSD DISP Bezeichnung Funktion FUNCTION DISP ON/OFF Anzeige der Symbole für Focus Mode, Back Light, Shutter Speed und WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Kamera ID-Nummer Anzeige ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom-Faktor Anzeige im Display USER TITLE ON/OFF Anzeige Kameraname im Display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialisierungsanzeige beim Start BRIGHTNESS DISP...
  • Page 23 COMMUNICATION Bezeichnung Funktion CAMERA ID Identifikationsnummer (ID) der RS-485 Schnittstelle NATIVE 1~127, PELCO D 1~255, PELCO D 0~253 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO oder LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 oder 19200 PARITY Parität: keine (NONE), ungerade (ODD), gerade (EVEN) RETURN Zum Hauptmenü...
  • Page 24: Anschluss Eines Bedienpultes

    9. Anschluss eines Steuerpultes Verwenden Sie die eingebaute RS485-Schnittstelle zur Steuerung der Autofokuskamera über ein Steuerpult (z.B. TV7091). Schließen Sie an diese Schraubklemme die Steuersignalleitung an. Die Klemme ist wie folgt belegt. Eingang Data+ Eingang Data- Masse...
  • Page 25: Installation

    10. Installation Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNC- Videoausgang (VIDEO OUT) der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossene Gerät.
  • Page 26: Technische Daten

    11. Technische Daten Modelnummer TV7053 Bildaufnehmer 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV Linien /Pixel 470 TV Linien / 438.000 Pixel Mindestbeleuchtung 0,7 Lux bei F1.6 Signal-Rauschabstand > 48 dB Elektr. Shutter-Regelung 1/50s – 1 / 30.000s Objektiv 22-fach Zoom / 3,9~85,8mm / F1.6~3.7 Digitaler Zoom 16-fach (maximale Vergrößerung inkl.
  • Page 27 Auto Focus Camera Installation Guide • Überwachungskamera……………..1 Installationsanleitung • Caméra vidéo de surveillance…..53 Instructions d’installation • Videobewakingscamera………….79 Installatie-instructies • Video overvågnings kamera…..105 Installations Guide TV7053...
  • Page 28 Contents Preface ......................29 Scope of delivery ...................30 Features ......................30 Precautions....................31 Installing instructions ..................33 Description of the rear side of the camera.............34 Display of the on-screen menu ..............37 Programming menu ..................40 Connecting a control unit ................50 Installation......................51 Technical data ....................52...
  • Page 29: Preface

    The Eyseo auto focus camera is equipped with a 1/4” SONY Super HAD CCD image sensor and digital signal processor. The all state circuitry provides extremely long life and a high level of reliability.
  • Page 30: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery Eyseo auto focus camera Fixing plate for camera holder incl. screws Installation instructions 3. Features The auto focus cameras of the Eyseo series have the following functions: a) Auto-iris function (AI) b) Backlight compensation (BLC) c) Auto gain control (AGC)
  • Page 31: Precautions

    4. Precautions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not remove cover (or back). Avoid rain and humidity. Do not use the camera in damp places. This camera is designed for indoor use only. If the camera becomes wet, the power supply must be switched off immediately.
  • Page 32 Operate the camera only within the specified temperature, humidity and power ranges. Operating the camera outside the prescribed ranges can lead to reduced product life and early malfunction. Greatly exceeding the specified operating ranges can also result in immediate failure of the camera. All specifications can be found in the technical data.
  • Page 33: Installing Instructions

    5. Installation instructions This camera is designed for indoor use only. If the camera is used outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed range. Outdoors the camera should be installed in appropriate protective housing so that it is suitably protected against outside weather influences and remains in compliance with the ambient operating conditions.
  • Page 34: Description Of The Rear Side Of The Camera

    6. Description of the rear side of the camera (T) Zoom NEAR (TELE +/ ) Enlarges the detail view and reduces the image framing. In the menu this key causes the cursor to move upward or to increase the set value.
  • Page 35 (W) Zoom WIDE (WIDE -/ ) Enlarges the image framing to the maximum horizontal angle. In the menu this key causes the cursor to move downward or to reduce the set value. (N) Focus Near / + Press to focus in / increase value (+). (F) Focus Far / - Press to focus out / decrease value (–).
  • Page 36 (P.LED) Status display LED Shows whether the camera is correctly supplied with power. (RS485) RS485 control port Camera control using an RS485 interface. Connect (D+) and (D-) correctly to the control device (e.g. TV7091 control unit). (VIDEO OUT) BNC output. This connector is for connecting the camera video signal to the VIDEO IN connector of, for example, the monitor (composite signal: 1Vp-p).
  • Page 37: Display Of The On-Screen Menu

    7. Display of the on-screen menu OSD position...
  • Page 38 Function Display Meaning Focus No display Auto focus of the camera active. Focus adjustment is done manually by the user / Push Auto Mode Backlight No display Back-light compensation off compensati “BLC” Back-light compensation on / AUTO /Super on (BLC) BLC Mode No display Normal exposure time 1/50s...
  • Page 39 Protocol AUTO/NATIVE/ After camera start, the protocol and PELCO/LG communications settings are shown for a COMM “BBBB,P,D,S” specific time. Standby “STAND-BY” Shows STAND-BY mode during camera mode start. Zoom Dx176 Digital zoom mode display Dx22 Optical zoom mode Camera ID 000~255 Camera ID number (for control using the RS485 interface)
  • Page 40: Programming Menu

    8. Programming menu Main menu MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Making menu settings To display the menu, press the Menu button. Select a menu item using the ( ) and ( ) buttons.
  • Page 41 All values printed bold are factory settings. FOCUS SET Name Function FOCUS MODE AUTO: Automatic focus setting MANUAL: Manual focusing PUSH AUTO: Saves the selected value manually for the set environment. If the display is changed, the focus is not automatically changed. FOCUS DIST Minimal focus distance Values: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 3M, 5M or 10M...
  • Page 42 ZOOM TRACK Focus setting for zoom Auto: Automatic focusing after zoom MANUAL: Manual focusing after zoom INITIAL SET Changing the value to “ON” resets all focus settings. RETURN Return to main menu...
  • Page 43 AWB SET Name Function WB MODE Setting white balance mode (WB mode) Possible values: AUTO, HUE, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: WB colour temperature range = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB: Setting the red and blue values for desired white balance PUSH AUTO: Saves the selected value manually for the set environment.
  • Page 44 PUSH AUTO ON: The white balance is adjusted to the environment. OFF: Saves the set value. This value is always used following a restart. INITIAL SET Changing the value to “ON” resets all white balance settings. RETURN Return to main menu AE SET Name Function...
  • Page 45 BRIGHTNESS Brightness adjustment; values: 0 ~ 99 BACKLIGHT Backlight compensation mode (BLC): OFF, ON, AUTO or SUPER ON: BLC adjusts the brightness of the area according to the BLC LEVEL. AUTO: BLC adjusts the brightness of each individual area automatically. SUPER: BLC adjusts the brightness of the picture according to the light conditions.
  • Page 46 BLC LEVEL Manual settings of backlight intensity: BLC level 0 ~ 80; function active with BLC ON BLC AREA Defines the area under consideration, based on the average light conditions of the overall picture; function active with BLC ON or AUTO BLC areas: Center(Area 0), TopS (Area 1+2), TopL (Area 1+2+0), BottomS (Area 3+4), BottomL (Area 3+4+0), Left (Area 1+3), Right (Area 2+4)
  • Page 47 SPECIAL Name Function USER TITLE Enter camera name for display Change position with the (F)/(N) buttons Change values with the (T)/(W) buttons SHARPNESS For setting the sharpness of the video picture. Values: 0 ~ MIRROR Vertical mirroring of video picture. Values: ON / OFF COLOR Colour of video picture.
  • Page 48 F OSD DISP Name Function FUNCTION DISP ON/OFF Display of symbols for Focus Mode, Back Light, Shutter Speed and WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Camera ID number display ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom factor in display USER TITLE ON/OFF Shows camera number in display.
  • Page 49 COMMUNICATION Name Function CAMERA ID Identification number (ID) of RS-485 interface NATIVE 1~127, PELCO D 1~255, PELCO D 0~253 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO or LG SPEED RS-485 baud rate: 2400, 4800, 9600 or 19200 PARITY Parity: NONE, ODD, EVEN RETURN Return to main menu INITIAL SET If you set this value to “ON”, all settings except the communication settings are reset...
  • Page 50: Connecting A Control Unit

    9. Connecting a control unit Use the built-in RS485 interface for controlling the auto focus camera with a control unit (e.g. TV7091). Connect the control signal line to this screw terminal. The terminal connectors are as follows: Input Data+ Input Data–...
  • Page 51: Installation

    10. Installation Proceed as follows when installing the camera. Select a suitable place to mount the camera. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the BNC video output of the camera and the device directly connected to the camera. The maximum cable length must not exceed 150m.
  • Page 52: Technical Data

    11. Technical data Model number TV7053 CCD element 1/4” SONY Super HAD CCD TV lines / pixels 470 TV lines / 438,000 pixels Minimum illumination 0.7 lux at F1.6 Signal-to-noise ratio > 48 dB Electronic AES 1/50s – 1 / 30,000s Lens 22x zoom / 3.9~85.8 mm / F1.6~3.7 Digital zoom...
  • Page 53 Caméra autofocus Instructions d’installation • Überwachungskamera……………..1 Installationsanleitung • Video surveilance camera……..27 Installation Guide • Videobewakingscamera………... 79 Installatie-instructies • Video overvågnings kamera..105 Installations Guide TV7053...
  • Page 54 Table des matières Préface ......................55 Livraison ....................56 Caractéristiques..................56 Consignes de sécurité ................57 Instructions de montage ................59 Description de la plaque arrière de la caméra...........60 Affichage du menu à l’écran ..............63 Menu de programmation................66 Raccordement d’un pupitre de commande..........76 Installation....................77 Fiche technique ..................78...
  • Page 55: Préface

    1. Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra autofocus Eyseo. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 56: Livraison

    2. Livraison Caméra autofocus Eyseo Plaque de fixation du support de caméra, vis incluses Instructions de montage 3. Caractéristiques Les caméras autofocus de la série Eyseo disposent des fonctions suivantes : a) fonction d’iris automatique (AI), b) Compensation du contre-jour (BLC) c) Réglage automatique du gain vidéo (AGC) d) Equilibrage automatique des blancs (AWB) e) Objectif à...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la garantie. Eviter la pluie et l’humidité. Ne pas utiliser la caméra à des endroits humides. La caméra a été conçue uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Si la caméra se mouille, couper immédiatement l’alimentation en courant.
  • Page 58 N’utiliser la caméra que dans les limites prescrites de la plage de températures, d’humidité et de fonctionnement. Une utilisation de la caméra hors de la plage indiquée risque d’accélérer son vieillissement et d’entraîner rapidement une défaillance. Un dépassement massif de la plage de fonctionnement indiquée peut aussi se solder immédiatement par une panne de la caméra.
  • Page 59: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage Cette caméra n’a été conçue que pour une utilisation à l’intérieur. Lors d’une utilisation en extérieur, l’humidité et les dépassements de températures risquent de l’endommager. C’est la raison pour laquelle à l’extérieur, cette caméra n’a été prévue que pour une installation dans un boîtier de protection approprié, la protégeant suffisamment des intempéries et permettant remplir les exigences de fonctionnement.
  • Page 60: Description De La Plaque Arrière De La Caméra

    6. Description de la plaque arrière de la caméra (T) Zoom PROCHE (TELE +/ ) Agrandit les détails et réduit le cadrage. Cette touche permet dans le menu de déplacer le curseur vers le haut ou de faire augmenter la valeur réglée.
  • Page 61 (W) Zoom DISTANT (WIDE -/ ) Agrandit le cadrage jusqu’à atteindre l’angle horizontal de visée maximum. Cette touche permet dans le menu de déplacer le curseur vers le bas ou de réduire la valeur réglée. (N) Mise au point à proximité / + Cette touche permet la mise au point à...
  • Page 62 (P.LED) DEL d’affichage d’état Indique si l'alimentation électrique de la caméra est correcte. (RS485) Interface de commande RS485 Commande de la caméra via une interface RS485. Raccorder (D+) et (D-) correctement à l’appareil de commande (par exemple le pupitre de commande TV7091).
  • Page 63: Affichage Du Menu À L'écran

    7. Affichage du menu à l’écran Affichage OSD, position...
  • Page 64 Fonction Affichage Signification Mise au point Néant Le dispositif autofocus de la caméra est actif. L’utilisateur règle la mise au point à la main / mode Push Auto. Compensation Néant Compensation de contre-jour désactivée. du contre-jour « BLC » Compensation de contre-jour active / (BLC) AUTO /mode Super BLC Réglage...
  • Page 65 « PWB » Equilibrage des blancs Push Auto Protocole AUTO/NATIV A l’issue du démarrage de la caméra, les réglages de protocole et de PELCO/LG communication sont affichés pendant un certain temps. COMM « BBBB,P,D,S » Mode veille « STAND- Indique le mode STAND-BY au BY »...
  • Page 66: Menu De Programmation

    8. Menu de programmation Menu principal MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Procédez aux réglages du menu : Une pression de la touche Menu fait apparaître le menu.
  • Page 67 Toutes les valeurs en caractères gras sont des réglages d’usine. FOCUS SET Désignation Fonction FOCUS MODE AUTO : mise au point automatique MANUAL : mise au point manuelle PUSH AUTO : enregistre la valeur sélectionnée manuellement pour l’environnement défini. Lors d’un changement d'affichage, la mise au point n’est pas modifiée automatiquement.
  • Page 68 ZOOM TRACK Mise au point avec zoom Auto : mise au point automatique à l’issue de l’utilisation du zoom MANUAL : mise au point manuelle à l’issue de l’utilisation du zoom INITIAL SET Un passage de la valeur à « ON » remet tous les réglages de mise au point à...
  • Page 69 AWB SET Désignation Fonction WB MODE Réglage du mode d’équilibrage des blancs (mode WB) Valeurs possibles : AUTO, HUE, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO : plage de température des couleurs d’équilibrage des blancs = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB : réglage des composantes chromatiques rouge et bleue de l’équilibrage des blancs souhaité.
  • Page 70 BLUE GAIN Valeur d’augmentation de la composante chromatique bleue PUSH AUTO ON : l’équilibrage des blancs est adapté à l’environnement. OFF : enregistre la valeur réglée. Valeur toujours utilisée par défaut à l’issue d’un redémarrage. INITIAL SET Un passage de la valeur à « ON » remet tous les réglages de l’équilibrage des blancs à...
  • Page 71 BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l’image. Valeurs : 0 ~ 99 BACKLIGHT Mode de compensation du contre-jour (BLC) : OFF, ON, AUTO ou SUPER ON : BLC adapte la luminosité de la zone concernée en fonction du niveau de BLC AUTO : BLC adapte automatiquement la luminosité...
  • Page 72 BLC LEVEL Réglage manuel de l’intensité de contre-jour : Niveau BLC 0 ~ 80. Fonction active si BLC ON. BLC AREA Définit la zone considérée à partir de la luminosité moyenne de l’ensemble de l’image. Fonction active si BLC ON ou AUTO. Zones BLC : centre [Center](Area 0), en haut petite [TopS](Area 1+2), en haut grande [TopL](Area 1+2+0), en bas petite [BottomS](Area 3+4), en bas grande [BottomL](Area 3+4+0), à...
  • Page 73 SPECIAL Désignation Fonction USER TITLE Entrée du nom de caméra à afficher Modification de la position par le biais des touches (F)/(N) Modification de la valeur à l’aide des touches (T)/(W) SHARPNESS Réglage de la netteté de l’image vidéo. Valeurs : 0 ~ 15 MIRROR Inversion verticale de l’image vidéo.
  • Page 74 F OSD DISP Désignation Fonction FUNCTION DISP ON/OFF Affichage des symboles de « Focus Mode », « Back Light », « Shutter Speed » et « WB Mode » CAMERA ID DISP ON/OFF Affichage de l’ID de caméra ZOOM MAG DISP ON/OFF Affichage du facteur de zoom à...
  • Page 75 COMMUNICATION Désignation Fonction CAMERA ID Numéro d’identification (ID) de l’interface RS-485 NATIVE 1~127, PELCO D 1~255, PELCO D 0~253 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO ou LG SPEED Débit RS-485 : 2400, 4800, 9600 ou 19200 PARITY Parité aucune (NONE), impaire (ODD), paire (EVEN) RETURN Quitter et retour au menu principal...
  • Page 76: Raccordement D'un Pupitre De Commande

    9. Raccordement d’un pupitre de commande Utilisez l’interface RS485 intégrée pour la commande de la caméra autofocus par le biais d’un pupitre de commande (par ex. TV7091). Reliez le câble de signal de commande à cette borne à vis. L'affectation de la borne est la suivante. Entrée Data+ Entrée Data- Mise à...
  • Page 77: Installation

    10. Installation Pour installer la caméra : Choisissez un site adéquat sur lequel monter la caméra. Branchez le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie vidéo BNC (VIDEO OUT) de la caméra et à l’appareil le plus proche relié à la caméra. La longueur maximale du câble ne doit en aucun cas dépasser 150m.
  • Page 78: Fiche Technique

    11. Fiche technique Numéro de modèle TV7053 Capteur d’images 1/4“ SONY SUPER HAD CCD Lignes TV/pixels 470 lignes TV/438.000 pixels Eclairage minimal 0,7 lux à F1.6 Rapport signal/bruit > 48 dB Réglage électronique de l’obturateur 1/50s – 1 / 30.000s Objectif Zoom 22X / 3,9~85,8mm / F1.6~3.7 Zoom numérique...
  • Page 79 Autofocuscamera Installatie-instructies • Überwachungskamera……………..1 Installationsanleitung • Video surveilance camera…….….27 Installation Guide • Caméra vidéo de surveillance…..53 Instructions d’installation • Video overvågnings kamera…..105 Installations Guide TV7053...
  • Page 80 Inhoud Voorwoord....................81 Leveringsomvang..................82 Kenmerken....................82 Veiligheidsvoorschriften................83 Montagevoorschriften................... 84 Beschrijving van de achterkant van de camera..………....... 85 Weergave van het on-screen-menu............. 89 Programmeermenu..................93 Aansluiting van een bedieningspaneel............103 Installatie....................104 Technische gegevens................103...
  • Page 81: Voorwoord

    1. Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze Eyseo autofocuscamera. Hiermee hebt u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Deze overeenstemming is aangetoond en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
  • Page 82: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang Eyseo autofocuscamera Bevestigingsplaat voor camerahouder incl. schroeven Installatie-instructies 3. Kenmerken De autofocuscamera uit de Eyseo-serie heeft de volgende functies: a) Auto-iris-functie (AI) b)Tegenlichtcompensatie (BLC) c) Automatische versterkerregeling (AGC) d) Automatische witbalans (AWB) e) Zoomobjectief 22 x f) Digitale zoom 16 x g) Autofocusfunctie h) Menugestuurde programmering (OSD) i) Gecertificeerd conform BG Prüfcert (UVV Kassen)
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Open deze camera nooit, om gevaar voor een elektrische schok of verlies van garantie op het apparaat te voorkomen. Regen en vocht vermijden. De camera niet op natte locaties gebruiken. De camera mag alleen binnen worden gebruikt. Als de camera nat wordt, moet de stroomtoevoer onmiddellijk worden onderbroken.
  • Page 84 De camera uitsluitend binnen de voorgeschreven temperatuur-, luchtvochtigheids- en prestatiewaarden gebruiken. Wanneer de camera buiten de voorgeschreven waarden wordt gebruikt, kan dat tot een snellere veroudering en voortijdig weigeren leiden. Een ernstige overschrijding van het aangegeven toepassingsbereik kan er ook toe leiden dat de camera meteen uitvalt. Alle informatie hierover vindt u in de technische gegevens.
  • Page 85: Montagevoorschriften

    5. Montagevoorschriften Deze camera mag alleen binnen worden gebruikt. Wanneer de camera buiten wordt gebruikt, kan deze ten gevolge van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigd raken. Buiten moet de camera daarom in een daarvoor geschikte beschermende behuizing worden geïnstalleerd, die de camera voldoende beschermt tegen weersinvloeden en ervoor zorgt dat aan de gebruiksvoorwaarden wordt voldaan.
  • Page 86: Beschrijving Van De Achterkant Van De Camera

    6. Beschrijving van de achterkant van de camera (T) Zoom DICHTBIJ (TELE +/ ) Vergroot de detailweergave en verkleint het beeldfragment. In het menu kunt u met deze toets de cursor omhoog bewegen of de ingestelde waarde verhogen.
  • Page 87 (W) Zoom WIJD (WIDE -/ ) Vergroot het beeldfragment tot de maximale horizontale gezichtshoek. In het menu kunt u met deze toets de cursor omlaag bewegen of de ingestelde waarde verlagen. (N) Focus Dichtbij / + Indrukken om de focus dichterbij in te stellen / waarde verhogen (+) (F) Focus Ver / - Indrukken om de focus verder weg in te stellen / waarde verlagen (-) (MENU) Menu...
  • Page 88 (P.LED) Statusaanduiding LED Geeft aan of de camera correct van spanning is voorzien. (RS485) RS485 Stuuraansluiting Besturing van de camera via een RS485 interface. Sluit (D+) en (D-) correct op het besturingsapparaat aan (bijv. bedieningspaneel TV7091). (VIDEO OUT) Video-uitgang BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera verder geleid (signaalniveau 1V s-s).
  • Page 89: Weergave Van Het On-Screen-Menu

    7. Weergave van het on-screen-menu Positie op het OSD...
  • Page 90 Functie Weergave Betekenis Focus Geen Autofocusinstelling van de camera is actief weergave De instelling van de focus gebeurt handmatig door de bediener / Push Auto modus Tegenlichtc Geen Tegenlichtcompensatie uitgeschakeld ompensatie weergave (BLC) “BLC“ Tegenlichtcompensatie actief / AUTO /Super BLC modus Elektronisch Geen Normale belichtingstijd 1/50s...
  • Page 91 “MWB“ Witbalans handmatig “PWB“ Push Auto witbalans Protocol AUTO/NATIV Nadat de camera is ingeschakeld, worden de protocol- en communicatie-instellingen PELCO/LG een bepaalde tijd weergegeven. COMM “BBBB,P,D,S“ Stand-by “STAND-BY“ Geeft tijdens de camerastart de modus modus STAND BY aan. Zoom- Dx176 Digitale zoommodus weergave Dx22...
  • Page 92: Programmeermenu

    8. Programmeermenu Hoofdmenu MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Menu-instellingen doorvoeren: Druk op de menutoets om naar de menuweergave te gaan. Met de toetsen ( ) en ( ) kunt u een menupunt selecteren.
  • Page 93 Alle VET gedrukte waarden zijn fabrieksinstellingen. FOCUS SET Optie Functie FOCUS MODE AUTO: automatische focusinstelling MANUAL: handmatige scherpstelling PUSH AUTO: slaat de geselecteerde waarde handmatig op voor de ingestelde omgeving. Bij verandering van de weergave wordt de focus niet automatisch veranderd. FOCUS DIST Minimale focusafstand Waarden: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 3M, 5M of 10M...
  • Page 94 ZOOM TRACK Focusinstelling bij zoom Auto: Automatische scherpstelling na zoom MANUAL: handmatige scherpstelling na zoom INITIAL SET Wanneer de waarde op “ON“ wordt gezet, worden alle focusinstellingen gereset. RETURN Einde en terug naar het hoofdmenu...
  • Page 95 AWB SET Optie Functie WB MODE Instellen van de witbalansmodus (WB-modus) Mogelijke waarden: AUTO, HUE, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: WB kleurtemperatuurbereik = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB: instelling van de rood- en blauwwaarden voor de gewenste witbalans PUSH AUTO: slaat de geselecteerde waarde handmatig op voor de ingestelde omgeving.
  • Page 96 PUSH AUTO ON: de witbalans wordt aan de omgeving aangepast. OFF: Slaat de ingestelde waarde op. Na een herstart wordt altijd deze waarde gebruikt. INITIAL SET Wanneer de waarde op “ON“ wordt gezet, worden alle witbalansinstellingen gereset. RETURN Einde en terug naar het hoofdmenu AE SET Optie Functie...
  • Page 97 BRIGHTNESS Instelling van de beeldhelderheid; waarden: 0 ~ 99 BACKLIGHT Modus voor de tegenlichtcompensatie (BLC): OFF, ON, AUTO of SUPER ON: BLC past de helderheid van de sector op basis van het BLC-LEVEL aan AUTO: BLC past de helderheid van iedere afzonderlijke sector automatisch aan.
  • Page 98 BLC LEVEL Handmatige instelling van de tegenlichtintensiteit: BLC-Level 0 ~ 80; functie actief bij BLC ON BLC AREA Definieert de sector die onder observatie is, op basis van de gemiddelde lichtverhoudingen van het totaalbeeld; functie actief bij BLC ON of AUTO BLC sectoren: Centrum [Center](Area 0), Boven klein [TopS](Area 1+2), Boven groot [TopL](Area 1+2+0), Onder klein [BottomS](Area 3+4), Onder groot...
  • Page 99 SPECIAL Optie Functie USER TITLE Invoer van de cameranaam voor weergave op het display Positie wijzigen met toetsen (F)/(N) Waarde wijzigen met toetsen (T)/(W) SHARPNESS Scherpte van het videobeeld instellen. Waarden: 0 ~ 15 MIRROR Verticale spiegeling van het videobeeld. Waarden: ON / COLOR Kleurweergave van het videobeeld.
  • Page 100 F OSD DISP Optie Functie FUNCTION DISP ON/OFF Weergave van de symbolen voor Focus Mode, Back Light, Shutter Speed en WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Weergave identiteitsnummer camera ZOOM MAG DISP ON/OFF Weergave zoomfactor op display USER TITLE ON/OFF Weergave cameranaam op display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialiseringsweergave bij start...
  • Page 101 COMMUNICATION Optie Functie CAMERA ID Identificatienummer (ID) van de RS-485 interface NATIVE 1~127, PELCO D 1~255, PELCO D 0~253 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO of LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 of 19200 PARITY Pariteit: geen (NONE), oneven (ODD), even (EVEN) RETURN Einde en terug naar hoofdmenu INITIAL SET...
  • Page 102: Aansluiting Van Een Bedieningspaneel

    9. Aansluiting van een bedieningspaneel Gebruik de ingebouwde RS485-interface om de autofocuscamera via een bedieningspaneel (bijv. TV7091) aan te sturen. Sluit de stuursignaalkabel op deze schroefklem aan. De indeling van de klem is als volgt. Ingang Data+ Ingang Data- Aarde...
  • Page 103: Installatie

    10. Installatie Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk. Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video- uitgang (VIDEO OUT) van de camera en het volgende apparaat dat op de camera is aangesloten.
  • Page 104: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Modelnummer TV7053 Beeldopnemer 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV-lijnen/pixels 470 TV-lijnen / 438.000 pixels Minimale verlichting 0,7 lux bij F1.6 Signaal-ruisverhouding > 48 dB Elektr. shutter-regeling 1/50s – 1 / 30.000 s Objectief 22 x zoom / 3,9~85,8 mm / F1.6~3.7 Digitale zoom 16 x (maximale vergroting incl.
  • Page 105 Autofokus-Kamera Installationsmanual • Überwachungskamera……………..1 Installationsanleitung • Video surveilance camera………..27 Installation Guide • Caméra vidéo de surveillance…..53 Instructions d’installation • Videobewakingscamera………….79 Installatie-instructies TV7053...
  • Page 106 Indhold Forord....................... 108 Leveringsomfang..................109 Egenskaber....................110 Sikkerhedsforanstaltninger............... 110 Monteringsanvisning................111 Beskrivelse af kameraets bagside ………………………………….... 112 On-Screen Menuer……………..............115 Programmeringsmenu................118 Tilslutning af en betjeningspult..............128 Installation....................129 Tekniske Data..................130...
  • Page 107: Forord

    1. Forord Kære Kunde, Vi ønsker dig tillykke med købet af dette Eyseo Autofokus-Kamera. Med dette apparat har du et produkt der er produceret kun med et forhold at være i teknisk fantastisk stand. Dette Produkt opfylder alle europæiske krav, og internationale retningslinjer.
  • Page 108: Egenskaber

    2. Leveringsindhold Eyseo Autofokus-Kamera Befæstningsplade for kamerabeslag inkl. Skruer Installationsmanual 3. Egenskaber Autofokus-Kameraet i Eyseo-Serie råder over følgende funktioner: a) Auto-Iris-Funktion (AI) b) Modlyskompensation (BLC) c) Automatisk Forstærkerregulering (AGC) d) Automatisk hvidbalance (AWB) e) 22-x Zoomobjektiv f) 16-x Digitalzoom g) Autofokus-Funktion h) Menuført Programmering (OSD) i) Certificering (UVV Kassen) j) Kamerastyring over RS485 / Betjeningspult fra TV7091...
  • Page 109: Sikkerhedsforanstaltninger

    4. Sikkerhedsforanstaltninger Åben aldrig kameraet af fare for elektrisk samt fratagelse af garanti perioden. Undgå Regn og fugtighed. Kameraet skal ikke benyttes på steder hvor dette ikke kan undgås. Kameraet er kun beregnet til opsætning indendørs. Såfremt at kameraet udsættes for fugt eller skidt risikerer man at overbelaste strømforsyningen. Kameraet skal herefter sendes til en service reparatør for at få...
  • Page 110 Kameraet må kun placeres i henhold til vores angivelser af temperatur, luft og fugtigheds elementer. Det er vigtigt at disse ikke overskrides da det kan beskadige kameraet for altid. En overskridelse af dette nedsætter levetiden for kameraet. Behandl kameraet forsigtigt. Venligst udvis en forsigtig omgang med kameraet. Under transport og opsætning er det vigtigt at kameraet ikke udsættes for slag eller anden form for stød.
  • Page 111: Monteringsanvisning

    5. Monteringsanvisning Dette kamera er beregnet til indendørs installation. Bliver kameraet opsat udenfor uden beskyttelse kan følgerne fra fugt og temperatur ændringer være ødelæggende for kameraet. Ved opsætning udenfor skal kameraet installeres i et egnet kamerahus med varmelegeme for at beskytte imod fugt samt temperatur skift. Kameraet arbejder med et IR spærrefilter, og dermed er dette kamera ikke egnet for benyttelse af IR belysning.
  • Page 112: Beskrivelse Af Kameraets Bagside

    6. Beskrivelse af kameraets bagside (T) Zoom Nær (TELE +/ ) Forstørrer detaljerne, men mindre billedangivelse. I Menu tjener disse knapper for funktionerne for at ændre værdier op eller ned osv.
  • Page 113 (W) Zoom (WIDE -/ ) Forstørrer billedudsnittet til den maksimale horisontale blikvinkel. I Menu tjener disse knapper for funktionerne for at ændre værdier op eller ned osv. (N) Fokus Nær / + Tryk fokus for at øge værdierne med (+) (F) Fokus Fjern / - Tryk fokus for at nedsætte værdierne med (+) (MENU)
  • Page 114 (P.LED) Viser om kameraet er forsynet med spænding. (RS485) RS485 Styring af kameraet over RS485 forbindelse. Tilslut (D+) og (D-) korrekt til betjeningspulten (eks. TV7091). (VIDEO OUT) Video udgang BNC-udgang. Herfra tages videosignalet ( 1V s-s).
  • Page 115: On-Screen Menuer

    7. Visning af On-Screen-Menuer OSD-visnings Position...
  • Page 116 Funktion Visning Betydning Fokus Ingen visning Auto-Fokus-indretning af Kamera er aktiv. Indstillingen af Fokus laves manuel af bruger / ved trykfunktion Modlys- Ingen visning Modlyskompensation deaktiveret kompensa- „BLC“ Modlyskompensation er aktiv / AUTO tion (BLC) /Super BLC Mode Elektronisk Ingen visning Normal belysningstid 1/50s lukke „Ff“...
  • Page 117 Protokol AUTO/NATIVE/ Efter kamerastart bliver Protokol- og PELCO/LG Kommunikationsindstillingerne for en COMM „BBBB,P,D,S“ bestemt tid vist. Standby „STAND-BY“ Viser STAND-BY Mods mens kameraet Mode starter. Zoom- Dx176 Digital Zoom-Mode visning Dx22 Optisk Zoom-Mode Kamera ID 000~255 Kamera-Id nr (for styring over RS485) Kamera- Brugerdefineret kameranavn (maks.
  • Page 118: Programmeringsmenu

    8. Programmerings menu Hovedmenu MENU ← → FOKUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → FORLAD Andvendelse af menuindstillingerne: Ved menuvisning trykkes der på Menu-knappen. Man vælger sine menupunkter ved at trykke på...
  • Page 119 Alle steder med fed skrift er fabriksindstillinger. FOKUS SET Beskrivelse Funktion FOKUS MODE AUTO: Automatisk fokusindstilling MANUAL: Manuel fokusering PUSH AUTO: Gemmer den lagrede værdi af det der er valgt for manuel fokus. Ved visningsskift bliver fokus ikke automatisk ændret. FOKUS DIST Minimal Fokusafstand Værdi: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 3M, 5M eller 10M...
  • Page 120 ZOOM TRACK Fokusindstilling ved Zoom Auto: Automatisk Fokusering efter Zoom MANUAL: Manuel Fokusering efter Zoom INITIAL SET Ved at indstille til „ON“ bliver alle fokusindstillinger sat tilbage til fabriksindstillinger. RETURN Vender tilbage til hovedmenu...
  • Page 121 AWB SET Beskrivelse Funktion WB MODE Indstillinger for hvidbalance mode (AWB-Set) Mulige værdier: AUTO, HUE, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: AWB Farvetemperaturområde = 2500°K ~ 8000°K MANUAL AWB: Indstilling af de Røde og blå værdier for den valgte hvidbalance. PUSH AUTO: Gemmer den udvalgte værdi som er manuelt indstillet.
  • Page 122 PUSH AUTO ON: Hvidbalancen bliver tilpasset omgivelserne. OFF: Gemmer den indstillede værdi. Efter en nystart af kameraet bliver disse værdier anvendt. INITIAL SET En ændring af værdien til „ON“ sætter alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger. RETURN For at komme tilbage til hovedmenu. AE SET Beskrivelse Funktion...
  • Page 123 BRIGHTNESS Billedelysstyrkeindstilling; værdi: 0 ~ 99 BACKLIGHT Mode for modlyskompensation (BLC): OFF, ON, AUTO eller SUPER ON: BLC tilpasser lysforhold i BLC-NIVEAU områder AUTO: BLC tilpasser lysforhold automatisk SUPER: BLC tilpasser lysforhold i billedet i specielle lysforhold. BLC LEVEL Manuel indstilling af modlysintensitet: BLC-Level 0 ~ 80;...
  • Page 124 BLC AREA Definerer det område der betragtes, baseret på den gennemsnitlige lysforhold af det samlede billede; Funktion aktiv ved BLC ON eller AUTO BLC område: centrum [Center](Area 0), lidt op [TopS](Area 1+2), meget op [TopL](Area 1+2+0), lidt ned [BottomS](Area 3+4), meget ned [BottomL](Area 3+4+0), venstre [Left](Area 1+3), højre [Right](Area 2+4) FLICKERLESS...
  • Page 125 SPECIAL Beskrivelse Funktion USER TITLE Her kan indstilles kameranavn som vises i display Position ændres med knapperne (F)/(N) Værdiændring med knapperne (T)/(W) SHARPNESS Skarphedsindstilling af billeder. : Værdi 0 ~ 15 MIRROR Vertikal spejling af videobilledet Værdi: ON / OFF COLOR Farveindstilling.
  • Page 126 F OSD DISP Beskrivelse Funktion FUNCTION DISP ON/OFF Viser symbolerne for Fokus Mode, modlys, lukkehastighed og hvidbalance mode. CAMERA ID DISP ON/OFF Kamera ID-Nummervisning ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom-Faktor visning i display USER TITLE ON/OFF Viser Kameranavn i Display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialisierings visning ved Start BRIGHTNESS DISP Lysfølsomheds visning i display...
  • Page 127 COMMUNICATION Beskrivelse Funktion CAMERA ID Identifikationsnummer (ID) til RS-485 port NATIVE 1~127, PELCO D 1~255, PELCO D 0~253 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO eller LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 eller 19200 PARITY Paritet: ingen (NONE), ulige (ODD), lige (EVEN) RETURN For at komme tilbage til hovedmenu INITIAL SET...
  • Page 128: Tilslutning Af En Betjeningspult

    9. Tilslutning af en betjeningspult Anvend den indbyggede RS485-port for styring af Autofokuskameraet over en styrepult (eks. TV7091). Tilslut til skrueterminalerne som vist nedenfor. Indgang Data+ Indgang Data- Masse...
  • Page 129: Installation

    10. Installation Følg nedenstående ved installation af kameraet. Vælg en egnet placering for kameraets montering. Forbind videokablet (anbefalet Kabeltype: RG59) til BNC-Videoudgangen (VIDEO OUT) på Kameraet og fra kameraet til det næste tilsluttede apparat. Den maksimale Kabellængde skal helst ikke overskride150m. Tilslut en 12VDC spændingsforsyning til skrueklemmerne på...
  • Page 130: Tekniske Data

    11. Tekniske Data Modelnummer TV7053 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV Linjer /Pixel 470 TV Linjer / 438.000 Pixel Mindstebelysning 0,7 Lux ved F1.6 Signal > 48 dB Elektr. Shutter-Regulering 1/50s – 1 / 30.000s Objektiv 22-x Zoom / 3,9~85,8mm / F1.6~3.7 Digital Zoom 16-x (maksimal forstørrelse inkl.

Table of Contents