JVC KD-APD58 Instructions Manual page 27

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-APD58:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antenna connector
Conector de antena
Loop (see diagram
Connecteur d'antenne
Lazo (véase diagrama
Boucle (voir le diagramme
iPod jack (see diagram
)
Jack del iPod (véase diagrama
)
Prise iPod (voir le diagramme
)
Line out (see diagram
Salida de línea (véase diagrama
Sortie de ligne (voir le diagramme
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
B
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-APD58) / Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para
KD-APD58) / Connexion de la télécommande de volant (seulement pour le KD-APD58)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required.
For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.
Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este receptor
utilizando el control remoto. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado)
que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró
el receptor.
Si votre voiture est équipée d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant
cette télécommande. Pour la connexion, vous avez besoin d'un adaptateur de télécommande spécialisé (non
fourni) correspondant à votre voiture. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez acheté
votre autoradio.
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Install3-4_KD-APD58[J]f.indd 3
Install3-4_KD-APD58[J]f.indd 3
All manuals and user guides at all-guides.com
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
)
)
)
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
)
Negro
)
Noir
)
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Gray with black stripe
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Gris avec bande noire
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
To steering wheel remote controller (see diagram
)—only for KD-APD58
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
(200 mA max.)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
Green with black stripe
Green
Verde con rayas negras
Verde
Vert avec bande noire
Vert
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Entrée de la télécommande de volant
3
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
)—sólo para KD-APD58
)—seulement pour le KD-APD58
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple with black stripe
Purple
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Violet avec bande noire
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
*
1
Remote adapter
Adaptador para remoto exclusivo
Adaptateur pour télécommande spécialisé
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
1
*
1
11/8/06 2:58:35 PM
11/8/06 2:58:35 PM

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-pdr50

Table of Contents