Page 1
171505669/5A 01/2017 EL 340 EL 380 EL 420 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 10
DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * 1,2 ÷ 1,4 Velocità mass. di funzionamento 3200 ± 100 ÷ �3� 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * 3300 ± 100 �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5� V / Hz 230 ÷ 240 / 50 230 ÷...
Page 11
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Page 12
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Page 13
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] V iteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. – ...
si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare ti compromette la sicurezza della macchina, può causare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta. obbligo o responsabilità.
Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente G) TUTELA AMBIENTALE libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- forzature nella presa. te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della 4) ...
Page 18
– u tilizzare la macchina in più di una persona; 61. A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE dell’area di lavoro, durante l’uso. 63. A ttenzione al dispositivo di taglio tagliente: Togliere la E COMPONENTI DELLA MACCHINA (vedi figure a pag.
Agganciare il cavo (16) ai fermacavi (17) e (18) come in- dicato. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio 1.1c Montaggio del manico La ...
Page 20
spositivo di taglio; avviamento. – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3) A ssicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare (Modello 380 - 420) una ...
Page 21
5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è una presa di corrente con sufficiente amperaggio sufficiente Ci sono in funzione altri Non collegare altre apparecchi elettrici...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung – e ine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, ...
beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr. Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge 12) Verwenden Sie die Maschine nie mit beschädigten müssen vorbeugende Maßnahmen getroffen werden, um Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung, mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen ...
oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose ab- ersetzt werden. zuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, schar- 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen aus- fen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein beschä- gewechselt werden. digtes oder eingeklemmtes Kabel erhöht das Risiko von 13) ...
6. N ame und Anschrift des Herstellers DIE MASCHINE KENNENLERNEN 7. A rtikelnummer 8. N ennleistung und maximale Drehzahl BESCHREIBUNG DER MASCHINE des Motors UND EINSATZBEREICH 9. G ewicht in kg 10. Versorgungsspannung und -frequenz Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt 10a. E lektrische Schutzart ein handgeführter Rasenmäher.
66. D ie Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus- mit «>» gekennzeichneten Zahn AUSSCHLIESSLICH mit setzen. einer der beiden mit «1» oder «2» gekennzeichneten 67. A uf das scharfe Schneidwerkzeug achten: Das Aussparungen der Verzahnung in Übereinstimmung bringt, Schneidwerkzeug dreht sich auch nach Ausschalten je nach gewünschter Höhe; daraufhin die beiden unteren des Motors weiter.
2.2 Einstellung der Schnitthöhe • Beim „Mulching“: Stets vermeiden, eine übermäßi- Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür ge Menge Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als ein bestimmten Hebels (1). Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnit- ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM ten werden! Die Fahrgeschwindigkeit ist dem Zustand SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. des Rasens und der Menge des zu mähenden Grases anzupassen.
Page 29
4.1 Senkrechte Lagerung 5. DIAGNOSE (Modell 380 - 420) Bei Bedarf kann die Maschine senkrecht, an einem Haken Was tun wenn ... aufgehängt, verwahrt werden. Ursache des Problems Abhilfemaßnahme ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken und das entsprechende Befestigungssystem geeignet 1. Der elektrische Rasenmäher funktioniert nicht und in der Lage sind, das Gewicht der Maschine zu tra- Die Maschine erhält keinen ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come ...
22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing. All work on the cutting means (disassembly, sharpen- are stationary): ing, balancing, reassembly and/or replacing) are demand- – W hen transporting the machine; ing jobs that require special skills as well as special tools. – W henever you leave the lawnmower unattended; For safety reasons, these jobs are best carried out at a – ...
9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m. distance from the rotary cutting means. If the operator 10) Attach the power cable to the cable fastener before ig- leaves the machine, the motor and cutting means will stop niting the machine. within a few seconds. 11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable ...
on the last page of the manual. bly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packag- The example of the Declaration of Conformity is provided ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual. Disposal of the packaging should be done in accord- ance with the local regulations in force.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to To start the motor, push the safety button (2) and pull the the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired IMPORTANT When starting up the machine, there can be final height. ...
4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power Check the electrical formed with the motor switched off and the machine discon- supply ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ...
sés ou de talus. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de 1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation et lire les instructions correspondantes avant 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée. tien. Porter des vêtements appropriés et des gants de tra- 16) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. vail dans toutes les situations entraînant un risque pour Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- les mains.
massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 1) Ne pas utiliser la machine dans des environnements à F) TRANSPORT ET MANUTENTION risque d’explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les équipements génèrent des 1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les va- transporter ou incliner la machine, il faut: peurs.
Page 40
permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- usés doivent être collectés séparément, afin d’être réutili- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- le terrain. triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- Typologie d’utilisateur taire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des Cette ...
Introduire les parties inférieures droite (11) et gauche (12) trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4) du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec en fonction de la hauteur finale désirée. les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux comme indiqué. deux parties inférieures (11) et (12) grâces aux poignées La bonne position d’accrochage du câble (19) est celle qui supérieures (15) (après les avoir enlevées de leurs trous est indiquée.
tion d’éjection arrière (1) et l’extraire en le tenant soulevé 3.4 Fin du travail de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise d’alimentation générale (2) PUIS débrancher du côté de 3.2 Démarrage Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- l’interrupteur de la tondeuse (3). qué. ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE avant Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le bouton de sé- d’effectuer tout type d’intervention ...
Page 43
Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre desserrées débrancher le câble organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- d’alimentation. geabilité et de sécurité de fonctionnement. Vérifier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le pièces desserrées et les terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure. serrer. Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique éta- Les contrôles, lonnée à 30 Nm (pour le modèle 340) ou à 16-20 Nm (pour remplacements ou le modèle 380-420). réparations doivent être effectués par un centre 4.3 Nettoyage de la machine spécialisé...
Page 45
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft. Eventuele herstellingen moeten nabij worden een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden.
handgreep bevinden. 2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen ...
Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- – U ervan te verzekeren dat de bewegingen van de machine ven in dit handboekje, om te voorkomen dat de kabel per on- geen schade of letsels veroorzaken. geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon- 2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt. of kettingen. 4) Voed het apparaat met een differentiaalschakelaar (RCD – Residual Current Device) met een ontkoppelingsstroom van G) MILIEUBESCHERMING maximum 30 mA.
Page 48
personen en/of zaken. 21. Stilstand De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 22. Werking beeld, maar niet uitsluitend): – v ervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet – z ich door de machine laten vervoeren; voorzichtig gebruikt worden. Daarom zijn er op de machine – g ebruik van de machine voor het aanslepen of aanduwen pictogrammen ...
1.1b Montage van de steel 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S (Type “II” - Model 340) Steek de rechtse (11) en linkse (12) onderste delen van de OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. delen met de bijgeleverde schroeven (13) en rondsels (13a).
3.3 Het gras maaien Let erop dat de elektrische kabel zich, tijdens het snijden, Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld dat reeds gemaaid werd. is van het elektrisch net. Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt. 1) D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor Wanneer de opvangzak te vol wordt, wordt het gras niet meer reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. efficiënt opgevangen en verandert het geluid van de gras- 2) ...
Page 51
5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende voldoende stroomsterkte Er staan andere elektrische Sluit geen andere apparaten aan apparaten tegelijkertijd op ...
Page 53
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
Page 54
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
Page 55
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
Page 56
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
Need help?
Do you have a question about the EL 340 and is the answer not in the manual?
Questions and answers