GGP ITALY EL 340 Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
Hide thumbs Also See for EL 340:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

171505669/5A
01/2017
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EL 340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GGP ITALY EL 340

  • Page 1 171505669/5A 01/2017 EL 340 EL 380 EL 420 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 14 15...
  • Page 5 1.1a 1.1b...
  • Page 6 1.1c 380 - 420 1.1d 380 - 420...
  • Page 7 380 - 420 3.1a...
  • Page 8 3.1b 3.1c I III...
  • Page 9 380 - 420...
  • Page 10 DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * 1,2 ÷ 1,4 Velocità mass. di funzionamento  3200 ± 100 ÷ �3� 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * 3300 ± 100 �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5� V / Hz 230 ÷ 240 / 50 230 ÷...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 12 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    V iteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate  o  usurate,  per  mantenere  l’equilibratura.  Le  even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. – ...
  • Page 16: Manutenzione E Magazzinaggio

    si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16)  Non  inclinare  il  rasaerba  per  l’avviamento.  Effettuare  ti  compromette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta. obbligo o responsabilità.
  • Page 17: Tutela Ambientale

    Utilizzare  il  gancio  fermacavo  come  indicato  nel  presente  G) TUTELA AMBIENTALE libretto,  per  evitare  che  il  cavo  si  stacchi  accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza  1)  La  tutela  dell’ambiente  deve  essere  un  aspetto  rilevan- forzature nella presa. te  e  prioritario  nell’uso  della  macchina,  a  beneficio  della  4) ...
  • Page 18 –    u tilizzare la macchina in più di una persona; 61.   A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE dell’area di lavoro, durante l’uso. 63.   A ttenzione al dispositivo di taglio tagliente: Togliere la  E COMPONENTI DELLA MACCHINA (vedi figure a pag.
  • Page 19: Taglio Dell'erba

    Agganciare  il  cavo  (16)  ai  fermacavi  (17)  e  (18)  come  in- dicato. Il  motore  si  arresta  automaticamente  al  rilascio  della  leva  La  corretta  posizione  dell’aggancio  del  cavo  (19)  è  quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio 1.1c Montaggio del manico La ...
  • Page 20 spositivo di taglio; avviamento. – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3)      A ssicurarsi  sempre  che  le  prese  d’aria  siano  libere  da  maniglia  e  rimuovere  il  sacco  di  raccolta  mantenendolo  detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare  sempre  di  asportare  (Modello 380 - 420) una ...
  • Page 21 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento  macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della  Collegare la macchina a  presa di corrente non è  una presa di corrente con sufficiente amperaggio sufficiente Ci sono in funzione altri Non collegare altre apparecchi elettrici...
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung –    e ine  Sichtkontrolle  des  Schneidwerkzeugs  durch- führen  und  kontrollieren,  ob  die  Schrauben  oder  das  Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind  A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug  und  Schrauben  abgenutzt  oder  be- schädigt, ...
  • Page 24: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen  Geräusch-  und  Vibrationspegel  sind  Höchstwerte  beim  ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und  Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren.  teten  Schneidelements,  die  zu  hohe  Fahrgeschwindigkeit  11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und  die  fehlende  Wartung  wirken  sich  signifikant  auf  die  den, achten Sie auf den Verkehr. Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge  12)  Verwenden  Sie  die  Maschine  nie  mit  beschädigten  müssen  vorbeugende  Maßnahmen  getroffen  werden,  um  Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung, mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen ...
  • Page 25: Weitere Hinweise

    oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie  transportieren,  zu  ziehen  oder  sie  von  der  Steckdose  ab- ersetzt werden. zuziehen.  Das  Kabel  fern  von  Wärmequellen,  Öl,  schar- 12)  Beschädigte  Warn-  und  Hinweisschilder  müssen  aus- fen  Kanten  oder  bewegten  Teilen  halten.  Ein  beschä- gewechselt werden. digtes  oder  eingeklemmtes  Kabel  erhöht  das  Risiko  von  13) ...
  • Page 26: Die Maschine Kennenlernen

    6.    N ame und Anschrift des Herstellers DIE MASCHINE KENNENLERNEN 7.    A rtikelnummer 8.    N ennleistung und maximale Drehzahl BESCHREIBUNG DER MASCHINE des Motors UND EINSATZBEREICH 9.    G ewicht in kg 10. Versorgungsspannung und -frequenz Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt 10a.   E lektrische Schutzart ein handgeführter Rasenmäher.
  • Page 27: Montage

    66.   D ie Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus- mit  «>»  gekennzeichneten  Zahn  AUSSCHLIESSLICH  mit  setzen. einer  der  beiden  mit  «1»  oder  «2»  gekennzeichneten  67.   A uf  das  scharfe  Schneidwerkzeug  achten:  Das  Aussparungen der Verzahnung in Übereinstimmung bringt,  Schneidwerkzeug  dreht  sich  auch  nach  Ausschalten  je  nach  gewünschter  Höhe;  daraufhin  die  beiden  unteren  des Motors weiter.
  • Page 28: Ordentliche Wartung

    2.2 Einstellung der Schnitthöhe • Beim „Mulching“:  Stets  vermeiden,  eine  übermäßi- Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür  ge  Menge  Gras  zu  schneiden.  Es  darf  nie  mehr  als  ein  bestimmten Hebels (1).  Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnit- ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM ten  werden!    Die  Fahrgeschwindigkeit  ist  dem  Zustand  SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. des  Rasens  und  der  Menge  des  zu  mähenden  Grases  anzupassen.
  • Page 29 4.1 Senkrechte Lagerung 5. DIAGNOSE (Modell 380 - 420) Bei Bedarf kann die Maschine senkrecht, an einem Haken  Was tun wenn ... aufgehängt, verwahrt werden. Ursache des Problems Abhilfemaßnahme ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken und das entsprechende Befestigungssystem geeignet 1. Der elektrische Rasenmäher funktioniert nicht und in der Lage sind, das Gewicht der Maschine zu tra- Die Maschine erhält keinen ...
  • Page 31: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4)  Before  use  check  the  supply  cable  and  extension  lead  SAFETY REGULATIONS for  signs  of  damage  or  aging.  If  the  cable  or  lead  be- please follow meticulously come ...
  • Page 32: Maintenance And Storage

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and  8)  Keep  the  cutting  means  well  balanced  during  sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts  ing. All work on the cutting means (disassembly, sharpen- are stationary): ing, balancing, reassembly and/or replacing) are demand- –    W hen transporting the machine; ing jobs that require special skills as well as special tools.  –    W henever you leave the lawnmower unattended; For  safety  reasons,  these  jobs  are  best  carried  out  at  a  – ...
  • Page 33: Getting To Know The Machine

    9)  The  quality  of  the  power  cables  must  be  no  less  than  The  operator  is  able  to  operate  the  machine  and  use  the  H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm²  main controls, always staying behind the handle at a safe  and a recommended maximum length of 25 m. distance  from  the  rotary  cutting  means.  If  the  operator  10) Attach the power cable to the cable fastener before ig- leaves the machine, the motor and cutting means will stop  niting the machine. within a few seconds. 11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for  carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable ...
  • Page 34: Completing Assembly

    on the last page of the manual. bly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packag- The  example  of  the  Declaration  of  Conformity  is  provided  ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual. Disposal of the packaging should be done in accord- ance with the local regulations in force.
  • Page 35: Controls Description

    Assemble  the  upper  part  of  the  handle  (14)  and  lock  it  to  To  start  the  motor,  push  the  safety  button  (2)  and  pull  the  the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15)  switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted  in  one  of  the  two  holes  (3)  or  (4)  according  to  the  desired  IMPORTANT When starting up the machine, there can be final height. ...
  • Page 36: Routine Maintenance

    4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power  Check the electrical  formed with the motor switched off and the machine discon- supply ...
  • Page 37: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer  en  bloc  de  l’organe  de  coupe  et  les  vis  en- à observer scrupuleusement dommagées ...
  • Page 38: Entretien Et Entreposage

    sés ou de talus.  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation  et  lire  les  instructions  correspondantes  avant  15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur  de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée. tien. Porter des vêtements appropriés et des gants de tra- 16)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  vail  dans  toutes  les  situations  entraînant  un  risque  pour  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- les mains.
  • Page 39: Connaître La Machine

    massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine  pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour  laquelle elle a été conçue. E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 1)  Ne  pas  utiliser  la  machine  dans  des  environnements  à  F) TRANSPORT ET MANUTENTION risque d’explosion, en présence de liquides inflammables,  de  gaz  ou  de  poussières.  Les  équipements  génèrent  des  1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever,  étincelles  qui  peuvent  enflammer  la  poussière  ou  les  va- transporter ou incliner la machine, il faut: peurs.
  • Page 40 permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- usés  doivent  être  collectés  séparément,  afin  d’être  réutili- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur  sés  de  façon  éco-compatible.  Si  les  équipements  élec- le terrain. triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain  vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe  d’eau  souterraine  et  entrer  dans  la  chaîne  alimen- Typologie d’utilisateur taire,  nuisant  à  votre  santé  et  à  votre  bien-être.  Pour  des  Cette ...
  • Page 41: Description Des Commandes

    Introduire  les  parties  inférieures  droite  (11)  et  gauche  (12)  trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4)  du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec  en fonction de la hauteur finale désirée.  les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher  le  câble  (16)  aux  serre-câbles  (17)  et  (18)  Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux  comme indiqué. deux  parties  inférieures  (11)  et  (12)  grâces  aux  poignées  La bonne position d’accrochage du câble (19) est celle qui  supérieures  (15)  (après  les  avoir  enlevées  de  leurs  trous  est indiquée.
  • Page 42: Entretien Courant

    tion  d’éjection  arrière  (1)  et  l’extraire  en  le  tenant  soulevé  3.4 Fin du travail de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a). Débrancher  D’ABORD  la  rallonge  électrique  de  la  prise  d’alimentation  générale  (2)  PUIS  débrancher  du  côté  de  3.2 Démarrage Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- l’interrupteur de la tondeuse (3). qué. ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE avant Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le bouton de sé- d’effectuer tout type d’intervention ...
  • Page 43 Étant  donné  l’évolution  du  produit,  l’organe  de  coupe  cité  Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  ci-dessus  pourrait  être  remplacé  à  l’avenir  par  un  autre  desserrées débrancher le câble  organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- d’alimentation. geabilité et de sécurité de fonctionnement.  Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le  pièces desserrées et les  terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.   serrer. Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique éta- Les contrôles,  lonnée à 30 Nm (pour le modèle 340) ou à 16-20 Nm (pour  remplacements ou  le modèle 380-420). réparations doivent être  effectués par un centre  4.3 Nettoyage de la machine spécialisé...
  • Page 45 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek  in  balans  blijft.  Eventuele  herstellingen  moeten  nabij  worden een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden.
  • Page 46: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2)  LET  OP!  –  Gebruik  de  machine  nooit  als  er  onderdelen  16)  Kantel  de  grasmaaier  niet  voor  het  opstarten.  Start  de  versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  of  derdelen ...
  • Page 47: Leer De Machine Kennen

    Tijdens  het  maaien,  dient  men  de  kabel  steeds  achter  de  merken  van  het  transportmiddel  of  de  plaats  waar  de  ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide  chine opgenomen of opgesteld moet worden.  gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –    U  ervan te verzekeren dat de bewegingen van de machine  ven in dit handboekje, om te voorkomen dat de kabel per on- geen schade of letsels veroorzaken. geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon- 2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen  der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt. of kettingen. 4) Voed het apparaat met een differentiaalschakelaar (RCD –  Residual  Current  Device)  met  een  ontkoppelingsstroom  van  G) MILIEUBESCHERMING maximum 30 mA.
  • Page 48 personen en/of zaken.  21. Stilstand De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 22.  Werking beeld, maar niet uitsluitend): –    v ervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  -  Uw  grasmaaier  moet  –    z ich door de machine laten vervoeren; voorzichtig  gebruikt  worden.  Daarom  zijn  er  op  de  machine  –    g ebruik  van  de  machine  voor  het  aanslepen  of  aanduwen  pictogrammen ...
  • Page 49: Het Gras Maaien

    1.1b Montage van de steel 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S (Type “II” - Model 340) Steek  de  rechtse  (11)  en  linkse  (12)  onderste  delen  van  de  OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze  pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. delen met de bijgeleverde schroeven (13) en rondsels (13a).
  • Page 50: Gewoon Onderhoud

    3.3 Het gras maaien Let  erop  dat  de  elektrische  kabel  zich,  tijdens  het  snijden,  Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd  steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon  worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld  dat reeds gemaaid werd. is van het elektrisch net. Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt. 1)    D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor  Wanneer de opvangzak te vol wordt, wordt het gras niet meer  reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. efficiënt  opgevangen  en  verandert  het  geluid  van  de  gras- 2) ...
  • Page 51 5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan  Controleer de elektrische  de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van  Verbind de machine aan  het stopcontact is niet een stopcontact met een  voldoende voldoende stroomsterkte Er staan andere elektrische  Sluit geen andere apparaten aan apparaten tegelijkertijd op ...
  • Page 53 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 54 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 55 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba elettrico con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 56 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 57 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

This manual is also suitable for:

El 380El 420

Table of Contents