Rechteinhaber. their legal owners. JcT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohne JcT provides this operating manual "as is" without any jede Garantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklich warranty of any kind, either express or implied, including noch stillschweigend, einschließlich Garantien oder Be- warranties or conditions of merchantability or fitness for dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen...
5° und 10° aus der horizontalen fallend flange. The JES-370 should be built in an angle between eingebaut werden, damit anfallendes kondensat zurück 5° and 10° from the horizontal falling, to allow conden- in den Prozess abgeleitet werden kann.
ACHTUNG CAUTION Die Gasentnahmesonde JES-370 ist nicht für den Ein- The sample probe JES-370 is not suitable for use in ha- satz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. zardous areas. Beschreibung Description ––––––––––––––––––––––––––...
Page 5
Manual JES-370 Flansch Flange Gehäusedichtung housing gasket Mantel cylinder Filterelementverschraubung Filter element screw Filterelementdichtung Filter element gasket Filterelement Filter Filterhalter Trägerelement Filter retainer Filterhalter Dichtkolben Filter tighting piston O-Ring B O-ring B O-Ring A O-ring A Abziehbolzen Bolt Schwenkarm Pivoting frame...
Manual JES-370 2.1. Modell - Übersicht 2.1. Model overview Basismodell beinhaltet Basic model includes ABS Glasabscheidefilter ABS glass separator filter Wetterschutzgehäuse Weather protection housing Prozessabsperrkugelhahn Process shut off ball valve Temperaturregler 315°C (einstellbar) Temperature controller ( 315°C (adjustable) Vorfilterrückspülung mit Rückschlagventil (nicht bei Option V0) Pre- filter back purge with non return valve (not in option V0) Verfügbare Varianten...
Manual JES-370 Option: ABS Glasabscheidefilter Option: ABS glass seperator filter In der unbeheizter Ausführung ist der ABS Glasabschei- In the unheated version the ABS glass seperator filter is defilter mit einer kondensatpumpe ausgerüstet. equipped with a condensate pump.Freeze protection is used to protect against super cooling, a heater allows Ein Frostwächter dient zum Schutz gegen Einfrieren,...
Page 8
For optimal performance of the sample gas probe JES- sonde empfehlen wir die Verwendung von beheizten 370 we recommend the use of JcT heated sample JcT Messgasleitungen. Diese sind in unterschiedlichen hoses. These are available in different designs and con- Ausführungen und Endabschlüssen, sowohl für den...
Manual JES-370 Flow rate (back purging) approx. 90 Nm³/h @ 4 bar 160 Nm³/h @ 7 bar Air for back purge instrument air according to ISO 8573-1 class 1.2.1 Protection class Electronic: IP 65 Probe: IP 43 Area classification For use in safe, non hazar-...
Manual JES-370 Air accumulator Volume Operating pressure 0,95 ... 17 bara Ambient temperature without heater 0 ... +100°c with heater -10 ... +100°c Material SS304 Supply connection Tube fitting DN 10/12 mm Operating temperature hea- +100°c +/- 5°c ted air accumulator...
Manual JES-370 Es ist zu überprüfen, ob die Gerätelieferung Ihrer Bestel- check instrument and any other parts against order. lung entspricht. Installationsvorschriften Installation instructions • Bei Arbeiten am elektrischen Teil des Gerätes ist es • Disconnect mains before working on electrical part vom Netz zu trennen.
Page 13
Manual JES-370 • Beheizte Messgasleitung mit verschiebbarer PG42 • Attach heated sample line with moveable PG42 oder Montageschelle am Gehäuse befestigen und cable conduit or mounting clamp to probe housing mit dem Anschluss am ABS Glasabscheider gas- and connect it with the connector fitting gas-tight to dicht verbinden.
Manual JES-370 • Anschluss für Rückspülung: • back purge port connection: Versorgung mit Instrumentenluft von 3,0 ... 7,0 bar her- Supply instrument air with 3,0 ... 7,0 bar. stellen. HINWEIS NOTE If a heated sample pipe is used follow the corresponding Bei Einsatz eines beheizten Entnahmerohres ist die ent manual.
Manual JES-370 6.8. Elektrischer Anschluss 6.8. Electrical connections • Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis- • check local voltage, frequency and power consump- tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschild tion against type plate. vergleichen. • connect a 2-pole switch in mains supply; the sample •...
Die Elektronik dient zur stetigen Temperaturregelung der The electronic is for continuous temperature regulation Gasentnahmesonde JES-370. Die Elektronik ist in of the sample gas probe JES-370.The electronic is einem Gehäuse an der Unterseite der Gasentnahme- mounted on the bottom side of the sample gas probe sonde JES-370 angebracht.
Page 19
Manual JES-370 7.1. Technische Daten Regler 7.1. Technical data controller Subject to change without notice. Technische Änderungen vorbehalten. ACHTUNG! CAUTION! Sicherung immer durch gleiche Type und Leistung er- Replace fuse always with same type and rating! setzen! 7.2. Spannungsversorgung 7.2.
Page 20
Manual JES-370 7.3. Elektrischer Anschluss 7.3. Electrical connections 7.4. Temperaturüberwachung 7.4. Temperature control Lowers / rises the temperature for at least 10 sec. under Fällt / Steigt die Temperatur für 10 sec. unter / über die / over the min. / max. of the temperature boundary the min.
Page 21
Manual JES-370 Betriebszustand Status LED grün Netzanzeige Status LED gelb Heizung Status LED rot Störung Status of Relais Status Status LED green supply Status LED yellow heater Status LED red fault Status of relay Sensorkurzschluss 1 x blinken Shorten sensor...
Manual JES-370 ACHTUNG CAUTION Dieses Gerät wird mit Netzspannung betrieben. Beim This unit is operated with mains power. During operation Betrieb dieses Gerätes stehen zwangsläufig bestimmte some parts of the unit are energised with dangerous volt- Teile dieses Gerätes unter gefährlicher Spannung! age! Im Betrieb kann das Gehäuse der Sonde sehr heiß...
Wartung und Service NOTE HINWEIS If an item is returned to JcT Analysentechnik, for main- Ist es zu Wartungs- oder Reparaturzwecken notwendig, tenance or repair reasons, it will only be accepted after das Gerät an JcT Analysentechnik zu schicken, ist das the RMA form on our website has been completed RMA-Formular auf der Website vollständig auszufüllen...
Manual JES-370 HINWEIS NOTE Gehäusedeckel nicht am Erdungsband abhängen. Do not use earthing cable to hold weight of housing cover. • Switch off the power supply and wait for cooling • Elektrische Zuleitung abschalten und warten bis die down of the probe.
Page 26
Manual JES-370 ACHTUNG CAUTION kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten und condensate may contain hazardous or corrosive sub- / oder ätzend sein! Entsprechende Schutzkleidung tra- stances! Wear aprropriate protective clothing! gen! Austausch der Pumpenschläuche im Detail Pump tube replacement details Schritt 1...
Page 27
Manual JES-370 Schritt 4 Step 4 Schlaucheinsatz (mit den Endstü- Remove the pump tube set (including cken) vom Laufband entfernen und end parts) from guide rail of tubing durch einen neuen Schlaucheinsatz cover and replace by a new pump tube...
Manual JES-370 Fehlerdiagnose Checkliste Fault diagnostic check list Malfunction Cause / remedy Störung Ursache / Abhilfe kein Betrieb, • Spannungsversorgung überprüfen No opera- • check internal fuse of controller and sup- tion, status Status LED Gerätesicherung prüfen LED dark leuchtet nicht •...
Manual JES-370 Abmessungen Dimensions Alle Abmessungen in mm Alle dimensions in mm –––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––– BA_DE_JES370_v1.3 [ 29 / 30 ]...
Page 30
Please refer to our website for more information on the JES-370 series: Werner heisenberg - Str. 4 / A-2700 Wr. Neustadt / Tel +43 2622 87 201 / Fax +43 2622 87 2011 sales@jct.at / Firmenbuchgericht: kreisgericht Wr. Neustadt FN 119682 d / UID - Nummer ATU 20559900 ––––––––––––––––––––––––––...