Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
    • Bedienung des Geräts
    • Sicherheits- & Schutzfunktionen
    • Gewährleistung & Service
    • Kontakt
  • Français

    • Indications Et Mesures de Précaution
    • Utilisation de L'appareil
    • Données Clés Et Caractéristiques de Performance
    • Fonctions de Sécurité Et de Protection
    • Contact
      • Using the Device
      • Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
      • Lieferumfang
      • Aufbau des Geräts
      • Bedienung des Geräts
      • Gewährleistung & Service
      • Indications Et Mesures de Précaution
      • Contenu de la Livraison
      • Conception de L'appareil
      • Utilisation de L'appareil
      • Données Clés Et Caractéristiques de Performance
      • Garantie Et Service Après-Vente
      • Contact
    • Garantie Et Service

Advertisement

Available languages

Available languages

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATEUR
USER MANUAL
Speeder 200W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Speeder 200W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aspire Speeder 200W

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATEUR USER MANUAL Speeder 200W...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Français �...
  • Page 3 Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH & Co. KG leistet als offizieller Importeur dieses Aspire-Produkts keinen Service und/oder Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen......03 Lieferumfang & Aufbau des Geräts ......06 Bedienung des Geräts .
  • Page 5: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden. Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
  • Page 6 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Benutzerhinweise 1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.
  • Page 7 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen 7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung.
  • Page 8 Lieferumfang 1x Speeder 200W Akkuträger 1x Micro-USB-Ladekabel 1x Bedienungsanleitung Aufbau des Geräts gefederter 510er Anschluss Feuertaste 0,96 OLED Display “+” und “-” Einstelltaste Micro-USB- Anschluss Akkufach- Belüftungslöcher Abdeckung...
  • Page 9: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Hinweise zur Inbetriebnahme Bitte laden Sie den Akku Ihrer E-Zigarette vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trocke- nes Tuch oder ein Wattestäbchen. Power On/Off Der Akkuträger geht automatisch nach dem Einlegen der beiden hoch- stromfesten 18650-Akkuzellen an.
  • Page 10 Bedienung des Geräts Auswählen der Betriebs-Modi Mit dem gleichzeitigen Betätigen der “+”- und Feuertaste für eine halbe Sekunde, können Sie zwischen den Modi “Wattage”, “Voltage”, “Bypass”, “CPS” (C1/C2/C3), “TC” (Ni, Ti, SS316L) und “TCR” (M1/M2/M3) wählen. Mit den “+” und “-”-Tasten navigieren Sie durch das Menü, mit der Feuertaste bestätigen Sie Ihre Auswahl.
  • Page 11 Bedienung des Geräts Clearomizer anbringen Wenn der TC-Modus ausgewählt ist, kann ein Clearomizer angebracht werden. Auf dem Display taucht dann zuerst “New Atomizer?” auf und anschließend “YES+/NO-”. Wählen Sie “YES+” übernimmt der Akkuträger den Widerstand des neuen Heads. Bei “NO-” bleiben die vorher festgelegten Widerstands-Einstellungen erhalten.
  • Page 12: Sicherheits- & Schutzfunktionen

    Eckdaten & Leistungsmerkmale Ausgangsleistung 1-200 Watt Ausgangsspannung 0,1 bis 8,4 Volt Ladespannung 5 Volt | max. 2 Ampere Widerstandsbereich 0,1 bis 3,5 Ohm Temperaturbereich: 100 - 315 °C / °F 200 - 600 (TC-Modus) Abmaße 88 mm x 46 mm x 31 mm Gewindetyp Geeignete Akkuzellen 2 hochstromfeste 18650er Batterien...
  • Page 13: Gewährleistung & Service

    Gewährleistung & Service Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs GmbH & Co. KG importiert. Sollte das Produkt nicht funktio- nieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 14 En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. En tant qu‘importateur officiel de ce produit Aspire, InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
  • Page 15 Table des matières Indications et mesures de précaution ......14 Contenu de la livraison et structure de l‘appareil....17 Utilisation de l‘appareil.
  • Page 16: Indications Et Mesures De Précaution

    Indications et mesures de précaution Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir la cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 17 Indications et mesures de précaution Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
  • Page 18 Indications et mesures de précaution 8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
  • Page 19 Contenu de la livraison 1x support pour batterie Speeder 200W 1x câble de chargement micro-USB 1x guide d‘utilisation Structure de l‘appareil Port à ressort 510 Touche d‘allumage Écran OLED 0,96 pouces Touche de réglage « + » et « - »...
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil Instructions de mise en service Veuillez charger entièrement la batterie de votre cigarette électronique avant la première utilisation. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige. Marche/Arrêt Le support de batterie s‘allume automatiquement dès que vous insérez les deux batteries 18650 résistant au courant de forte intensité.
  • Page 21 Utilisation de l‘appareil Sélection des modes de fonctionnement En actionnant en même temps la touche « + » et la touche d‘allumage pendant une demi-seconde, vous pouvez effectuer votre sélection entre les modes « Wattage », « Voltage », « By-pass », « CPS » (C1/C2/C3), «...
  • Page 22 Utilisation de l‘appareil Installation du Clearomiseur Après avoir sélectionné le mode TC, un Clearomiseur peut être in- stallé. Sur l‘écran, s‘affiche d‘abord « Nouvel atomiseur ? » et ensuite « OUI+/NON- ». Si vous sélectionnez « OUI + », le support de batterie prend en charge la résistance de la nouvelle tête d‘atomiseur.
  • Page 23: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    Données clés et caractéristiques de performance Puissance de sortie 1-200 watt Tension de sortie 0,1 à 8,4 V Tension de chargement 5 V | max. 2 A Résistance 0,1 – 3,5 ohm Plage de température : 100 - 315 °C / °F 200 - 600 (Mode TC) Dimensions 88 mm x 46 mm x 31 mm Type de filetage...
  • Page 24: Garantie Et Service

    Garantie et service Conditions de garantie d‘InnoCigs GmbH & Co. KG Le produit Aspire que vous avez acheté a été importé pour vous par InnoCigs GmbH & Co. KG. Si le produit ne fonctionne pas ou est dé- fectueux, veuillez contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté...
  • Page 25 Use only original and/or recommended products in combination with this product. As the official importer of this Aspire product, InnoCigs GmbH & Co. KG does not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
  • Page 26 Table of Contents Notes & Precautions ........25 Contents &...
  • Page 27 Notes & Precautions Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children. This product must not be used by minors. This product must be kept away from children.
  • Page 28 Notes & Precautions User Instructions 1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
  • Page 29 Notes & Precautions 8. Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain. If you notice any undesirable side effects, discontinue use and consult a physician. 9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product. 10.
  • Page 30 Contents 1x Speeder 200W Box Mod 1x Micro USB Charger 1x User Manual Design of the Device Spring-loaded 510 connector Fire Button 0.96 OLED Display “+” and “-” Setting Button Micro USB Port Battery- compartment Ventilation holes cover...
  • Page 31: Using The Device

    Using the Device Notes on Using for the First Time Please charge the battery fully before using the e-cigarette for the first time. Use a dry cloth or cotton swab to clean the clearomizer. Power On/Off The battery carrier turns on automatically once the two high-current 18650 batteries are inserted.
  • Page 32 Using the Device Selecting the Operation Modes By pressing the “+” and Fire button at the same time for half a second, it is possible to choose between the “Wattage”, “Voltage”, “Bypass”, “CPS” (C1/C2/C3), “TC” (Ni, Ti, SS316L) and “TCR” (M1/M2/M3) modes. You can navigate through the menu with the “+”...
  • Page 33 Using the Device Attaching the Clearomizer A Clearomizer can be attached when TC mode is selected. The message “New Atomizer?” will then appear on the display first, followed by “YES+/ NO-”. If you choose “YES+”, the battery carrier adopts the resistance of the new head.
  • Page 34 Key Features & Performance Output power: 1 to 200 watts Output voltage: 0.1 to 8.4 volts Charging voltage: 5 volts | max. 2 amperes Resistance range: 0.1 – 3.5 ohm Temperature range: 100 - 315 °C/200 °F - 600 (TC mode) Dimensions: 88 mm x 46 mm x 31 mm Thread type:...
  • Page 35 Please do not use accessories from other manufacturers in combination with your Aspire Zelos e-cigarette. If this does result in damage, it is not covered by the InnoCigs warranty and your warranty will be void.
  • Page 36 Imported by: InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com IN CHINA...
  • Page 37 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION USER MANUAL Athos...
  • Page 38 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01 Français �...
  • Page 39 Aspire Athos Clearomizer Nutzerinformationen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigaretten-Produkt von Aspire entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsan- sprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen....... 03 Lieferumfang ..........08 Aufbau des Geräts.
  • Page 41: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden. Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzu- gänglich aufbewahrt werden.
  • Page 42 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden. Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden. Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
  • Page 43 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Benutzerhinweise Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
  • Page 44 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen 4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung. Die geeignete Temperatur liegt für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmög- lich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
  • Page 45 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmer- zen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Page 46: Lieferumfang

    Lieferumfang 1x Athos Clearomizer 1x A5 Penta-Coil 0,16 Ohm Head (vorinstalliert) 1x A3 Tri-Coil 0,3 Ohm Head 1x Ersatz-Glastank 1x Ersatz-Mundstück 12x Extra O-Ring 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card...
  • Page 47: Aufbau Des Geräts

    Aufbau des Geräts Mundstück Top-Kappe Metall-Schutzüberzug Pyrexglas-Tank Verdampferkopf Verdampfer-Basis Airow-Control...
  • Page 48: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdamp- ferkopf nicht mit Wasser.
  • Page 49 Bedienung des Geräts Wechseln des Mundstücks Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
  • Page 50 Bedienung des Geräts Einfüllen des Liquids 1. Halten Sie den Clearomizer mit einer Hand fest und entfernen Sie die Top-Kappe. 2. Befüllen Sie den Clearomizer durch den dafür vorgesehenen seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Luftkanal gelangt.
  • Page 51 Bedienung des Geräts Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis inklusive Airow-Control ab. 3. Ziehen Sie am Glastank, um diesen zu entfernen. 4. Entfernen Sie den alten Verdampferkopf und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
  • Page 52 Eckdaten & Leistungsmerkmale Tankvolumen 4 ml Höhe (inkl. Mundstück) 58 mm Durchmesser 25 mm Gewindetyp Features Top Filling-System Airow-Control *Abmaß der Liquidtank-Öffnung...
  • Page 53 Eckdaten & Leistungsmerkmale Geeignete Verdampferköpfe Aspire A5 (Penta-Coil) 0,16 Ohm Head (100 – 120 Watt) Aspire A3 (Tri-Coil) 0,3 Ohm Head (60 – 75 Watt) Bitte verwenden Sie den Athos Clearomizer nur in Kombination mit einem hochstromfesten Akku!
  • Page 54: Gewährleistung & Service

    Gewährleistung & Service Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs GmbH & Co. KG importiert. Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 55 Kontakt zu InnoCigs Kontakt zu Ihrem offiziellen Aspire-Importeur InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 56 En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. En tant qu‘importateur officiel de ce produit Aspire, InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
  • Page 57 Table des matières Indications et mesures de précaution ......20 Contenu de la livraison ........25 Conception de l‘appareil .
  • Page 58: Indications Et Mesures De Précaution

    Indications et mesures de précaution Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cette cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents. Ce produit ne doit pas être utilisé...
  • Page 59 Indications et mesures de précaution Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne. Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables. Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
  • Page 60 Indications et mesures de précaution Recommandations d‘utilisation Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
  • Page 61 Indications et mesures de précaution Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présen- tant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée. La température adaptée pour l‘utilisation est comprise entre -10 ºC et 60 ºC. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à...
  • Page 62 Indications et mesures de précaution Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
  • Page 63: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1x Clearomiseur Athos 1x Résistance A5 (Penta-Coil) 0,16 Ohm (pré-installée) 1x Résistance A3 (Tr-Coil) 0,3 Ohm 1x Embout de rechange 1x Réservoir en verre remplacement 12x O-Ring supplémentaire 1x Manuel d‘utalisation 1x Carte d‘information...
  • Page 64: Conception De L'appareil

    Conception de l‘appareil Embout buccal Capuchon Revêtement de protection en métal Réservoir en pyrex Tête d‘atomiseur Base de la tête d‘atomiseur Airow-Control...
  • Page 65: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil Consignes de mise en marche Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête d‘atomiseur à...
  • Page 66 Utilisation de l‘appareil Changement de l‘embout L‘embout est enfiché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Veillez à ce qu‘il soit complètement sec avant de le monter.
  • Page 67 Utilisation de l‘appareil Remplissage du liquide 1. Tenez le clearomiseur fermement dans une main et ôtez le capuchon. 2. Remplissez le clearomiseur de liquide par la fente de remplissage latérale prévue à cet effet. Veillez à ce que le liquide ne pénètre pas dans le canal d‘air.
  • Page 68 Utilisation de l‘appareil Remplacement de la tête d’atomiseur 1. Séparez le clearomiseur et la batterie de votre cigarette électronique. 2. Dévissez la base de la tête d’atomiseur, y compris l‘Airow-Control. 3. Tirez sur le réservoir en verre pour le retirer. 4.
  • Page 69: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    Données clés et caractéristiques de performance Volume du réservoir 4 ml Longueur (avec embout) 58 mm Diamètre 25 mm Type de filetage Caractéristiques Système de remplissage par le haut Réglage de l‘airow *Dimension de l‘ouverture du réservoir de liquide...
  • Page 70 Données clés et caractéristiques de performance Têtes d‘atomiseurs adaptées Résistance Aspire A5 (Penta-Coil) 0,16 ohm (100 – 120 watts) Résistance Aspire A3 (Tri-Coil) 0,3 ohm (60 – 75 watts) Le clearomiseur Athos est à utiliser uniquement avec une batterie résistant aux...
  • Page 71: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Conditions de garantie d‘InnoCigs GmbH & Co. KG Le produit Aspire que vous avez acheté a été importé pour vous par InnoCigs GmbH & Co. KG. Si le produit ne fonctionne pas ou est défectueux, veuillez contacter le revendeur spécialisé...
  • Page 72: Contact

    Contact d’InnoCigs Contact de votre importateur Aspire officiel InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com...
  • Page 73 Use only original and/or recommended products in combination with this product. As the official importer of this Aspire product, InnoCigs GmbH & Co. KG does not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
  • Page 74 Table of Contents Notes & Precautions ......... 37 Contents .
  • Page 75: Notes & Precautions

    Notes & Precautions Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children. This product must not be used by minors. This product must be kept away from children.
  • Page 76 Notes & Precautions This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union. This product is in parts made of reusable materials that can be recycled. Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries –...
  • Page 77 Notes & Precautions User Instructions If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
  • Page 78 Notes & Precautions Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight. The recommended temperature range for using the device is -10°C to 60°C. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
  • Page 79 Notes & Precautions Please comply with all local laws when using this e-cigarette product. 10. The product must not be placed in the hands of children or adolescents. Warning This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
  • Page 80 Contents 1x Athos Clearomizer 1x A5 (Penta-Coil), 0.16 Ohm Head (preinstalled) 1x A3 (Tri-Coil) 0.3 Ohm Head 1x Replacement Glass Tank 1x Replacement Mouthpiece 12x Extra O-Ring 1x User Manual 1x Info Card...
  • Page 81: Design Of The Device

    Design of the Device Mouthpiece Top Cap Protective Metal Coating Pyrex Glass Tank Atomizer Head Atomizer Head Base Airow Control...
  • Page 82: Using The Device

    Using the Device Notes on Using for the First Time Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit in the liquid-filled tank for around 15 minutes after installation before you start vaping. Do not clean the atomizer head with water.
  • Page 83 Using the Device Changing the Mouthpiece The mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer. The mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before reinserting into the clearomizer.
  • Page 84 Using the Device Filling the E-Liquid 1. Hold the clearomizer firmly with one hand and remove the top cap. 2. Add your e-liquid to the clearomizer through the filling hole on the side. Please take care that no liquid gets into the airow tube.
  • Page 85 Using the Device Changing the Atomizer Head 1. Remove the clearomizer from the battery of your e-cigarette. 2. Unscrew the base of the atomizer head along with the airow control. 3. Pull on the glass tank to remove it. 4. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please first drip a few drops of e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before first use.
  • Page 86: Key Features & Performance

    Key Features & Performance Tank Volume 4 ml Height (incl. Mouthpiece) 58 mm Diameter 25 mm Thread Type Features Top-Filling System Airow Control *Dimension of the e-liquid tank’s filling hole...
  • Page 87 Key Features & Performance Suitable Atomizer Heads Aspire A5 (Penta-Coil) 0.16 Ohm head (100 – 120 watts) Aspire A3 (Tri-Coil) 0.3 Ohm head (60 – 75 watts) Please use the Athos clearomizer only in combination with a high-current resistant battery!
  • Page 88: Warranty & Service

    Never use the device in combination with products from other manufacturers, and use only with Aspire products that are marked as suitable for use with this device. We ex- pressly point out that we cannot accept liability for damages that occur if the product...
  • Page 89 Contact to InnoCigs Contact to your official Aspire Importer InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 90 Imported by: InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com IN CHINA...

This manual is also suitable for:

Athos

Table of Contents