Page 1
1000 Bedienungsanleitung D Der CO -reactor 1000 ist zur CO -Düngung in Süß- und Meerwasseraquarien und speziell für die Anbringung außerhalb des Aquariums entwickelt worden. Bitte lesen und beachten Sie diese Anleitung sorgfältig. Der CO -reactor wird es Ihnen mit zuverlässiger Funktion und einem langen störungsfreien Dienst danken.
Page 2
Aquarienscheibe geschoben und mit zwei Schrauben fixiert. - Montage außerhalb des Aquariums Der reactor 1000 kann auch an eine Wand oder an den Aquarienschrank montiert werden. In diesem Fall verwendet man nur die Halteplatte Nr. 7, die dann direkt an die Wand oder an den Aquarienschrank geschraubt wird.
Page 3
1. Kreiselpumpe für den Wasserdurchsatz einschalten. 2. Das Hauptventil der CO -Flasche öffnen. 3. Den Arbeitsdruck am Druckminderer auf 1 – 2 bar einstellen. Beim Aqua Medic regular ist der Arbeitsdruck auf 1,5 bar eingestellt. 4. Langsam das Feineinstellventil am CO -Druckminderer öffnen.
Page 4
11. Wasserzulauf zum reactor 1000 6. Blasenzähler mit Rückschlagventil 12. Wasserablauf zum Aquarium Abb. 3 zeigt den reactor 1000 in Außenanbringung, zusammen mit einer kompletten CO – Versorgung und Steuerung von Aqua Medic. Das Wasser wird vom Außenfilter kommend (nicht dargestellt) in den reactor geleitet.
Page 5
Kalk-Kohlensäure-Gleichgewicht erhalten. Erhaltung dieser Gleichgewichtslage ist für die Pflanzen stets ausreichend CO (Kohlensäure) vorhanden. 5. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler Gerätes. gilt nicht Verschleißteilen, Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu;...
Page 6
The unit has been especially designed for external use, outside the aquarium. Read and follow all instructions in this manual carefully so the reactor 1000 will run safely and trouble-free. AB Aqua Medic GmbH...
Page 7
Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. 2. Set Up/installation The reactor 1000 has two hose connections for 16/18 mm hose and may be used externally or internally. - Mounting inside the aquarium The included holding system allows easy fixing of the reactor at or inside of the aquarium. The holder is mounted on a crossbar in the aquarium or pushed on an aquarium pane and secured by 2 screws.
Page 8
- Mounting outside the aquarium The reactor 1000 may be mounted at a wall or inside the aquarium cabinet. In this case, only the holding plate No. 7 is used which is screwed directly on the wall or on the cabinet. If the reactor 1000 is used externally, make sure that both water connections are tightened and the O-rings (9) are correctly mounted.
Page 9
Fig. 3 shows the reactor 1000 in exterior fixing together with a complete CO supply and controlling by Aqua Medic. The water is led into the reactor coming from the exterior filter (not shown). The pH-Computer measures the pH-value in the aquarium and switches on the CO supply via the solenoid valve according to demand.
Page 10
All further steps are clarified between the dealer and AB Aqua Medic. All complaints and returns that are not sent to us via specialist dealers cannot be processed. AB Aqua Medic is not liable for consequential damages resulting from the use of any of our products.
Page 11
1000 Mode d’emploi F L’appareil CO -reactor 1000 a été développé pour la fertilisation à base de CO dans les aquariums d’eau douce et ceux d’eau de mer ainsi que spécialement pour son utilisation en dehors de l’aquarium. Veuillez soigneusement lire et respecter ces directives. L’appareil CO -reactor vous en sera reconnaissant par un fonctionnement fiable et un usage prolongé...
Page 12
- Montage à l’extérieur de l’aquarium Le reactor 1000 peut aussi être fixé sur un mur ou au meuble de l’aquarium. Dans ce cas on n’utilise que le support Nr. 7, qui est dans ce cas directement vissé sur le mur ou au meuble de l’aquarium.
Page 13
1. Mettre en route la pompe de circulation. 2. Ouvrir la soupape principale de la bouteille de CO 3. Régler la pression de service du réducteur de pression sur 1 à 2 bar. Pour le Aqua Medic regular il faut régler la pression sur 1,5 bar.
Page 14
6. Compteur de bulles avec clapet anti-retour 12. Retour de l’eau vers l’aquarium Le schéma 3 montre le reactor 1000 en installation extérieure, avec un approvisionnement complet en CO et la commande Aqua Medic. L’eau provenant du filtre extérieur (non représenté) est dirigée dans le reactor.
Page 15
(acide carbonique) pour les plantes. 5. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
Page 16
1000 Handleiding NL De CO -reactor 1000 is ontwikkeld voor CO -bemesting in zoet-en zoutwater aquaria en vooral voor montage buiten het aquarium. Lees en volg deze instructies zorgvuldig. De CO -reactor het zal u voorzien van betrouwbare functie en een lange probleemloze gebruikers plezier.
Page 17
- Gemonteerd buiten het aquarium De reactor 1000 kan ook aan een wand of in een aquarium kast worden gemonteerd. In dit geval gebruikt u alleen het grondplaat nr. 7, die dan rechtstreeks vastgeschroefd aan de muur of aan het aquarium kast.
Page 18
Als de circulatiesnelheid van het filter te groot is, kan de reactor worden gebruikt in bypass. Water rendement: Onderkant mondstuk van de reactor 1000 is verbonden met een 12/16 slang met de retourleiding naar de tank. is verbonden met de drukaansluiting (3). Het is belangrijk dat tussen reactor en de CO systeem in elk geval wordt een terugslagklep geïnstalleerd.
Page 19
6. Bellen teller met terugslag ventiel 12. Watre afvoer naar het Aquarium Afb. 3 toont de reactor 1000 in uitwendig gebruik, samen met een volledige CO besturingsleidingen Aqua Medic. Het water uit de externe filter (niet getoond) in de reactor. De...
Page 20
(kooldioxide). 5. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
Page 21
La unidad ha sido diseñada especialmente para un uso externo, en la parte exterior del acuario. Leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual. El reactor de CO tendrá una duración más larga sin requerir una observación constante y con un funcionamiento seguro. AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Alemania ______________________________________________________________________________...
Page 22
Internamente o externamente Repuestos disponibles: Por favor diríjase a www.aqua-medic.de. 2. Montaje / Instalación El reactor 1000 tiene dos mangueras de conexiones para mangueras de 16/18 mm y puede ser usado externamente o internamente. - Montaje dentro del acuario El sistema de soporte que incluye, permite la fácil fijación de los reactores en el interior del acuario.
Page 23
- Montaje fuera del acuario El reactor 1000 debe montarse en una pared o bien en el interior del acuario. El soporte (6) y la placa de soporte (7) se atornilla directamente a la pared o al acuario. Si el reactor 1000 se usa de modo externo, asegurarse, de que las conexiones de agua están apretadas y la arandela (9)
Page 24
12. Salida de agua para el acuario con válvula antiretorno La fig. 3 muestra el reactor 1000 montado de forma externa junto con un equipo de CO completo y un controlador de pH suministrado por Aqua Medic. El agua entra directamente al reactor procedente del filtro externo (no se muestra).
Page 25
5. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
Page 26
1000 Manuale Operativo IT Il reactor 1000 è stato creato per la fertilizzazione, con anidride carbonica, di acquari di acqua dolce e marina. Questa unità è stata specificatamente creata per uso esterno, fuori dall’acquario. Leggere attentamente e seguire tutte le istruzioni riportate in questo volantino. Il reactor 1000 vi ripagherà...
Page 27
1. Parti del reattore Fig. 1: reactor 1000 1. Contenitore del reattore, riempito con le Bactoballs 2. Entrata dell’acqua 3. Entrata della CO 4. Uscita del gas di scarico 5. Clip di sostegno (2 pezzi) 6. Supporto per il fissaggio all’acquario 7.
Page 28
Il reattore 1000 può essere montato sul muro o nel mobiletto dell’acquario. In questo caso, utilizzare solo la piastra di supporto No. 7, che viene fissare direttamente sul muro o nel mobiletto dell’acquario. Se il reattore 1000 viene utilizzato esternamente, assicurarsi che entrambi gli attacchi dell’acqua siano avvitati e che le O-rings siano montate correttamente.
Page 29
Si prega di controllare sempre il valore del pH e correggere la quantità di bollicine come richiesto. Consiglio: si raccomanda il contatore di bollicine Aqua Medic con la valvola di non ritorno acclusa al nostro programma di CO 7.25...
Page 30
Medic GmbH non sembra funzionare correttamente o appare difettoso si prega di contattare dapprima il suo rivenditore. Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
Page 31
1000 Instrukcja użytkowania PL reactor 1000 przeznaczony jest do dozowania dwutlenku węgla do akwariów słodkowodnych. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku zewnętrznego. Użytkowanie zgodne z poniższą instrukcja umożliwi bezpieczną i bezawaryjna pracę. AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany...
Page 32
Dostępne części zamienne: Patrz strona www.aqua-medic.de. 2. Instalacja reactor 1000 posiada dwa przyłącza na wąż 16/18 mm. Reaktor jest hermetycznie szczelny, dlatego może być stosowany na zewnątrz lub wewnątrz akwarium. - Montaż wewnątrz akwarium System mocujący umożliwia zamontowanie reaktora wewnątrz akwarium. Uchwyt montujemy...
Page 33
- Montaż wykonaj poza akwarium reactor 1000 można zamontować na ścianie akwarium lub wewnątrz szafki. W tym przypadku tylkotrzymający Płyta nr 7 służy który przykręcony bezpośrednio do ściany lub na obudowie. Jeżeli reaktor montuje się na zewnątrz należy upewnić się czy przyłącza wody są szczelne, a uszczelki (7) zamontowane prawidłowo.
Page 34
6. Licznik pęcherzyków 12. Wylot wody do akwarium Rys. 3 pokazuje reactor 1000 z zewnętrznym mocowaniem i całym zestawem do dozowania dwutlenku węgla z ofert Aqua Medic. Woda wpływa do reaktora z filtra zewnętrznego (nie pokazanego na rysunku. pH Computer mierzy wartość pH w akwarium i załącza dozowanie jeśli jest taka potrzeba.
Page 35
Jeżeli była wydana karta gwarancyjna należy ją dołączyć. Jeżeli zostały uszkodzone plomby lub etykiety znamionowe, gwarancja może być nie uznana. Aqua Medic nie ponosi żadnej odpowiedzialności za straty pośrednie i bezpośrednie wynikłe z awarii urządzenia.
Page 36
-реактор 1000 предназначен для снабжения пресноводных и морских аквариумов углекислым газом. Прибор специально разработан для наружного крепления на аквариум. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь и соблюдайте инструкцию, и CO -реактор будет надежно служивать Вам в течение многих лет. AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ___________________________________________________________________...
Page 37
5. Держатель для крепления на аквариум 6. Пластина-держатель 7. Выпускной патрубок 8. Уплотнительное кольцо на подводящий и выпускной патрубок Технические характеристики: Наименование: reactor 1000 Номер артикула: 71113 Подвод воды: 12/16 мм -подвод: 6/4 мм Подача воды: мин. 1.000 макс. 2.500 л/ч...
Page 38
- Установка снаружи аквариума -реактор 1000 можно крепить на стенку аквариума или на тумбу. В этом случае применяется только пластина-держатель №7, которая крепится на стенку аквариума или тумбы. При использовании CO -реактор 1000 вне аквариума необходимо убедиться, что оба штуцера подачи...
Page 39
5. Вначале установите количество пузырьков около 15 в минуту. 6. Углекислый газ поступает в реактор и смешивается с проточной водой. Всегда контролируйте значение pH и при необходимости регулируйте количество пузырьков. Примечание: мы рекомендуем счетчик пузырьков от фирмы Aqua Medic со встроенным возвратным клапаном из нашей CO -серии.
Page 40
местах. В случае проблем с прибором, возникших в период или после гарантийного срока, пожалуйста, обращайтесь к дилеру. Все дальнейшие шаги решаются дилером и фирмой AB Aqua Medic. Все жалобы и возвраты, которые не отправлены нам через специализированных дилеров, не принимаются к рассмотрению. AB Aqua Medic GmbH не...
Need help?
Do you have a question about the reactor 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers