Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BR 102-F
Bedienungsanleitung
Owners manual
Notice d'utilisation
Handleiding
Istruzioni d'uso
Instrukcja obs - l ugi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Käyttöohje
Brukanwisning
0101932/608

Advertisement

loading

Summary of Contents for brennenstuhl BR 102-F

  • Page 1 BR 102-F Bedienungsanleitung Owners manual Notice d’utilisation Handleiding Istruzioni d’uso Instrukcja obs - l ugi Instrucciones de servicio Manual de instruções Käyttöohje Brukanwisning 0101932/608...
  • Page 3 Installation sowie zum sachgerechten Betrieb Ihres Funk-Rauchwächters. Diese Anleitung gut durchlesen und für künftige Fragen aufbewahren. Produktbeschreibung Der Funk-Rauchwächter BR 102-F übermittelt Alarmsignale an mit dem Gerät vernetzte Rauchmelder und empfängt die von den Einzelgeräten ausgehenden Signale. Er arbeitet dabei netz- und kabelunabhängig. Durch die Vernetzung können bis zu 12 Melder miteinander verbunden und mit einem Funk-Sende-...
  • Page 4 Rauchmeldern von Brennenstuhl bestimmt. Das Gerät kann nicht mit Rauch- meldern anderer Fabrikate kombiniert werden. Es ist je ein Funk-Rauchwächter BR 102-F in unmittelbarer Nähe zu den Schlafzimmern sowie in jeder bewohnten Etage, einschließlich dem Keller, zu installieren. In Bereichen mit sehr niedriger Decke (kein aufrechtes Stehen möglich) sowie in unausgebauten Dachgeschossen ist von einer Installation...
  • Page 5: Montage

    Empfohlene Installationsorte: G Rauchmelder für einen Mindestschutz Rauchmelder für erweiterten Schutz Einzelgeschoss Zimmerdecke Schlaf- Schlaf- Schlaf- zimmer zimmer zimmer Am besten in der Raummitte Deckenbereich mit wenig Luftzirkulation Flur Schlaf- Schlaf- Schlaf- Schlaf- zimmer zimmer zimmer zimmer Bade- zimmer Küche Wohnzimmer höchstens Wohnzimmer...
  • Page 6 Der Funk-Rauchwächter BR 102-F ist betriebsbereit, sobald die Batterie korrekt eingelegt wurde. Werden Rauch- bzw. Verbrennungspartikel erkannt, blinkt die integrierte LED und leitet ein Alarmsignal an den BR 102-F. Der laut vibrierende Signalton bleibt bestehen, bis sich keine Partikel mehr in der Luft...
  • Page 7 befinden. Nach der Aktivierung wird an die ruhenden Geräte mit dem Funk- Sendemodul ein Warnsignal übertragen. Sobald diese Geräte das Signal emp- fangen haben, wird auch hier ein Alarm ausgelöst. Dieser Alarm ertönt zur selben Zeit, die LED blinkt jedoch nicht. Der Signalton setzt für 7 - 8 Sekun- den aus.
  • Page 8 Nach dem Absaugen der Abdeckung Funktion des Melders überprüfen. • Der Rauchwächter BR 102-F verfügt über einen integrierten Messkreis zur Erkennung einer Unterspannung. Bei Nachlassen der Batterieleistung meldet ein Signalton im 1-Minuten-Takt den nötigen Batteriewechsel an. Ein Ausfall der Batterie ist nach ca. 7 Tagen zu erwarten, die Batterie ist jedoch sicherheitshalber sofort auszutauschen.
  • Page 9 Product Description The BR 102-F RF base is intended to transmit and receive the alarm signals wirelessly in connecting with Smoke alarms. This interconnect feature allows up to 12 alarms to connect together by the signal transmission of radio fre- quency, and thus allowing all the alarms to sound when any one is activated.
  • Page 10 It is not interconnectable with other brands of smoke alarms. BR 102-F shall be installed outside of each separate sleeping area in the im- mediate vicinity of the beedrooms, and on each additional story of the family living unit including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics.
  • Page 11: Installation

    RF base. Set the DIP switch ON/OFF states as you like. • Place the 4 AA size 1.5 V batteries on the compartment of the BR 102-F properly. • Insert a 9 V battery firmly into battery compartment on the rear of the alarms.
  • Page 12 LED will be flashing quickly. After about 5 +/– 2 sec, the rest alarms on the BR 102-F will start to sound for about 7 sec. then stop. (Note: To proceed the next testing, you should wait about 45 sec).
  • Page 13: Maintenance

    Test unit once you have vacuumed the cover. • The BR 102-F alarm itself has a built-in low voltage detection circuit. When the battery becomes weak, the unit with »beep« about once a minute (the low battery warning).
  • Page 14 à vos interrogations futures. Description du produit Le contrôleur de fumée radiocommandé BR 102-F transmet des signaux d’alarme aux détecteurs de fumée en réseau et reçoit les signaux envoyés par les autres appareils indépendants. Il fonctionne donc indépendamment du réseau et sans fil.
  • Page 15: Lieu D'installation

    Lieu d'installation Le détecteur de fumée radiocommandé BR 102-F est destiné à une mise en réseau sans fil de 12 détecteurs de fumée Brennenstuhl au maximum. L'appareil ne peut pas être combiné avec des détecteurs de fumée d'une autre marque.
  • Page 16 Lieux d’installation recommandés: G Détecteur de fumée pour une protection minimum Détecteur de fumée pour une protection étendue Étage Plafond de la pièce Cham. à Cham. à Cham. à coucher coucher coucher De préférence au centre de la Secteur de plafond pièce avec peu de circulation d’air...
  • Page 17 • Les deux contacteurs sont à mettre dans la même position (ON ou OFF). • Comme condition préalable à une mise en réseau, les autres contrôleurs de fumée BR 102-F doivent se trouver dans la même position d’interrupteur. Deux groupes de contacteurs Fonctionnement Le contrôleur de fumée radiocommandé...
  • Page 18: Entretien

    BR 102-F. Le fort signal sonore vibrant persiste jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune particule dans l’air. Après l’activation, le module d’émis- sion envoie aux appareils au repos un signal d’alarme. Dès que ces appareils ont reçu le signal, alors une alarme est déclenchée.
  • Page 19 Après l’aspi- ration du couvercle, vérifier le fonctionnement du détecteur. • Le contrôleur de fumée BR 102-F dispose d’un circuit de mesure intégré pour la détection d’une surtension. Dès que la puissance des piles faiblit, un signal sonore retentit toutes les minutes, indiquant qu’il est nécessaire...
  • Page 20 Beschrijving van het product De radiobestuurde rookdetector BR 102-F zendt alarmsignalen naar een in hetzelfde netwerk opgenomen radiobestuurde rookmelder en ontvangt de signalen die uitgezonden worden door de afzonderlijke toestellen. Hij werkt daarbij zonder netspanning en draadloos.
  • Page 21 45 % tot 75 % relatieve vochtigheid Installatieplaats De radiobestuurde rookdetector BR 102-F is bedoeld voor het in een draad- loos netwerk opnemen van de rookmelder van Brennenstuhl. Het toestel kan niet gecombineerd worden met rookmelders van andere fabrikanten. Er dient telkens een radiobestuurde rookdetector BR 102-F in de onmiddellij- ke buurt van de slaapkamers en op elke bewoonde verdieping (ook de kelder) geïnstalleerd te worden.
  • Page 22 Aanbevolen installatieplaatsen: G Rookmelder voor een minimale bescherming Rookmelder voor een uitgebreide bescherming Individuele verdieping Plafonds Slaap- Slaap- Slaap- kamer kamer kamer Ideaal in het midden van de Plafondzone met ruimte weinig lucht- circulatie Vloer Slaap- Slaap- Slaap- Slaap- kamer kamer kamer kamer...
  • Page 23 • Radiobestuurde rookdetector op de montageplaat bevestigen. Door een kwartslag te draaien, rechtsom blokkeren. • Voor de installatie van een extra rookdetector BR 102-F het bovenstaande proces herhalen. De verdere toestellen op een afstand van hoogstens 30 meter aanbrengen.
  • Page 24 een radiografische zendmodule een waarschuwingssignaal worden gestuurd. Zodra dit toestel het signaal ontvangen heeft, zal ook hier een alarm worden geactiveerd. Dit alarm weerklinkt terzelfder tijd, maar de LED knippert niet. Het geluidssignaal stopt tijdelijk gedurende 7 tot 8 seconden. Als het toestel dat het oorspronkelijke alarmsignaal heeft opgewekt na 40 seconden nog altijd een waarschuwingssignaal uitzendt, dan weerklinken de rustende toestellen nog eens (weer 7 tot 8 seconden lang).
  • Page 25 • De radiobestuurde rookdetector BR 102-F beschikt over een ingebouwde meetkring voor de detectie van een te lage spanning. Als de batterijspan- ning te laag wordt, meldt een geluidssignaal om de minuut dat de batterij moet worden vervangen.
  • Page 26 Descrizione del prodotto La centralina di controllo per radio-rivelatori di fumo BR 102-F trasmette se- gnali d’allarme ai rivelatori di fumo collegati in rete con l’apparecchio e riceve i segnali che partono dai singoli apparecchi. Facendo ciò, lavora senza neces- sità...
  • Page 27 45 % - 75 % di umidità relativa Luogo d’installazione La centralina di controllo BR 102-F è destinata al collegamento in rete, senza fili, con rivelatori di fumo della ditta Brennenstuhl. L’apparecchio non può essere combinato con rivelatori di fumo di altri costruttori.
  • Page 28 Luoghi d’installazione consigliati: G Rivelatori di fumo per una protezione minima Rivelatori di fumo per una protezione più estesa Piano singolo Soffitto stanza Camera Camera Camera da letto da letto da letto Meglio al centro della stanza Zona soffitto con scarsa circolazione d’aria Corri-...
  • Page 29 • Entrambi gli interruttori devono essere portati sulla stessa posizione (ON oppure OFF). • Come premessa per il collegamento in rete, anche per altre ulteriori cen- traline di controllo per rivelatori di fumo BR 102-F, si deve avere la stessa posizione interruttori. Due gruppi d’interruttori Funzionamento La centralina di controllo BR 102-F è...
  • Page 30 BR 102-F. Il forte segnale acustico vibrante permane si- no a che non vi sia più alcuna particella di fumo o di prodotti di combustione nell’aria. Dopo l’attivazione, agli apparecchi non attivati viene inviato, con il modulo di trasmissione, un segnale d’allarme. Non appena gli apparecchi hanno ricevuto il segnale, scatta anche qui un allarme.
  • Page 31 Dopo aver aspirato la polvere dal coperchio, verificare il buon funziona- mento del segnalatore. • La centralina di controllo per rivelatori di fumo BR 102-F dispone di un cir- cuito integrato di misurazione, per il riconoscimento di uno stato di sotto- tensione.
  • Page 32 Instrukcję należy dokładnie przeczytać i zachować na przyszłość w razie ewentualnych pytań. Opis produktu Czujnik przeciwpożarowy na fale radiowe BR 102-F wysyła sygnały alarmowe do połączonych z nim czujników dymu oraz odbiera sygnały emitowane z poszczególnych czujników. Pracuje niezależnie od zasilania sieciowego i połączenia kablowego. Dzięki systemowi sieciowemu można połączyć...
  • Page 33 45 % - 75 % Miejsce instalacji Czujnik przeciwpożarowy na fale radiowe BR 102-F przeznaczony jest do bezkablowe- go połączenia w sieć z czujnikami dymu firmy Brennenstuhl. Urządzenia nie można użytkować w kombinacji z czujnikami dymu lub innych producentów.
  • Page 34 Zalecane miejsca instalacji: G Czujniki dymu zapewniające minimalny stopień ochrony Czujniki dymu zapewniające rozszerzony stopień ochrony jedno piętro sufit pokoju sypial- sypial- sypial- najlepiej na ´ s rodku po- miejsce na suficie mieszczenia o nieznacznej cyrkulacji przed- powietrza pokój sypial- sypial- sypial- sypial-...
  • Page 35 • Aby czujniki mogły pracować w sieci, należy ustawić w tej samej pozycji wyłączniki pozostałych czujników przeciwpożarowych BR 102-F. Dwie grupy wyłączników Użytkowanie Czujnik przeciwpożarowy na fale radiowe BR 102-F jest gotowy do pracy w momencie prawidłowego założenia baterii. W razie wykrycia cząsteczek dymu lub produktów...
  • Page 36 świecąca i kieruje sygnał alarmowy do czujnika BR 102-F. Głośny, wibrujący dżwięk rozlega się tak długo, aż z powietrza nie znikną wszystkie cząsteczki dymu. Po uaktywnieniu alarmu, moduł nadajnika na fale radiowe przekazuje sygnał ostrzegawczy do czujników znajdujących się w stanie spoczynku.
  • Page 37 Po odkurzeniu pokrywy sprawdzić prawidłowe działanie czujnika. • Czujnik przeciwpożarowy BR 102-F posiada zintegrowany obwód pomiarowy, który służy do wykrywania za niskiego napięcia. W razie spadku mocy baterii, nadawany jest w minutowym takcie sygnał ostrzegawczy, sygnalizujący konieczność wymiany baterii.
  • Page 38 Detector de humos BR 102-F Activado por radio. Detector de humos BR 102-F Activado por radio con módulo de emisión y recepción para la conexión en red de varios detectores con cables independientes. ¡Informaciones importantes! Por favor, leer atentamente y guardar en lugar seguro.
  • Page 39 Lugar de instalación El radio localizador de humos BR 102-F está destinado a su conexión en red con detectores de humos de Brennenstuhl. El aparato no se puede combinar con detectores de humos activado por radio de otras marcas.
  • Page 40: Montaje

    Lugares recomendados de instalación: G Detectores de humos para una protección mínima Detectores de humos para una protección ampliada Planta única Techo de la habitación Dormi- Dormi- Dormi- torio torio torio Lo mejor en el centro de la Zona de techo habitación con poca circulación...
  • Page 41 BR 102-F tienen que encontrarse en la misma posición del interruptor. Dos grupos de interruptores Servicio El radio localizador de humos BR 102-F está listo para el servicio tan pronto como la pila se ha colocado correctamente. Si se detectan partículas de ignición...
  • Page 42: Mantenimiento

    o de humo parpadea el LED integrado y conduce una señal de alarma al BR 102-F. La alta señal acústica vibrante permanece hasta que en el aire ya no hay más partículas. Tras la activación, se transmite a los aparatos que están en reposo una señal de advertencia con el módulo de radio transmisión.
  • Page 43 Tras aspirar la cubierta, comprobar el funciona- miento del detector. • El localizador de humos BR 102-F dispone de un circuito de medición inte- grado para detectar un defecto de tensión. Al descender el rendimiento de las pilas, una señal acústica avisa en intervalos de 1 minuto el necesario...
  • Page 44 Descrição do produto O detector supervisor de fumo radioeléctrico BR 102-F transmite sinais de alar- me ao detector de fumo que está ligado ao aparelho e recebe os sinais emitidos pelos aparelhos individuais. Ele funciona sem necessidade de rede ou fios.
  • Page 45 Local de instalação O detector supervisor de fumo radioeléctrico BR 102-F destina-se à inter- ligação sem fios com os detectores de fumo da Brennenstuhl. O aparelho não pode ser combinado com detectores de fumo de outras marcas. Deve instalar um detector supervisor de fumo radioeléctrico BR 102-F perto dos quartos de dormir bem como em cada piso onde habitem pessoas, inclusivamente na cave.
  • Page 46 Locais de instalação recomendados: G Detector de fumo para uma protecção mínima Detector de fumo para uma protecção alargada Piso individual Tecto do quarto Quar. de Quar. de Quar. de dormir dormir dormir De preferência a meio da divisão Área do tecto com pouca circulação de ar Corredor...
  • Page 47 LED integrado pisca e transmite um sinal de alarme ao BR 102-F. O sinal sonoro forte e vibrante continua a soar, até que não existam mais partículas no ar. Após a activação é transmitido um...
  • Page 48 sinal de aviso, através do módulo emissor radioeléctrico, aos aparelhos em »stand by«. Assim que estes aparelhos tenham recebido o sinal, é emitido um alarme. Este alarme soa ao mesmo tempo, mas sem que o LED pisque. O sinal sonoro fica inactivo durante 7 a 8 segundos. Caso o aparelho, que emitiu o primeiro alarme, continue a transmitir um sinal de aviso após 40 se- gundos, os aparelhos em »stand by«...
  • Page 49 Verifique o funcionamento do detector após aspirar a tampa. • O detector supervisor de fumo BR 102-F dispõe de um circuito de me- dição integrado para a detecção de subtensão. Caso as pilhas comecem a ficar descarregadas, é...
  • Page 50 Lue ko. ohje huolellisesti läpi ja säilytä sitä vastaisuuden varalta. Tuotekuvaus Radioaaltoja käyttävä palovahti BR 102-F lähettää hälytysäänimerkkejä laitteen kanssa verkotetuille savuilmaisimille ja vastaanottaa yksittäislaitteilta lähtevät äänimerkit. Se toimii tällöin verkosta ja kaapelista riippumatta. Korkeintaan 12 ilmaisinta voidaan yhdistää...
  • Page 51 45 % - 75 % suhteellinen kosteus Sijoituspaikka Radioaaltoja käyttävä palovahti BR 102-F on tarkoitettu Brennenstuhlin savuil- maisimien langattomaan verkotukseen. Laitetta ei voida yhdistellä muiden valmistajien savu- tai lämpöilmaisimien kanssa. Langaton palovahti BR 102-F on asennettava jokaisen makuuhuoneen lähei- syyteen sekä...
  • Page 52 Laitteesta pitäsi kuulua sil- loin kovaääninen hälytysääni. Tämän seurauksena laukeavat muut laitteet. HUOMIO! • Molemmat kytkimet on painettava samaan asentoon (PÄÄLLE tai POIS). • Verkotus edellyttää, että muiden palovahtien BR 102-F kytkimien on oltava samassa asennossa.
  • Page 53 Kaksi kytkinryhmää Toiminta Radioaaltoja käyttävä palovahti BR 102-F on käyttövalmis heti, kun paristo on asetettu lokeroon oikein. Mikäli laite tunnistaa savu- tai palohiukkasia ilmasta, sisäänrakennettu LED vilkkuu ja johtaa hälytysäänimerkin palovahdille BR 102-F. Kovaääninen hälytysääni jatkuu, kunnes ilmassa ei enää ole hiukkasia.
  • Page 54 • Imuroi savuilmaisimen kannen päälle kertynyt pöly pehmeällä imuriharjalla varovasti kerran kuukaudessa. Tarkista ilmaisimen toiminta imuroinnin päätyttyä. • Palovahtiin BR 102-F on integroitu mittauspiiri alijännitteen tunnistamista varten. Paristotehon heiketessä äänimerkki ilmoittaa 1-minuutin välein paristonvaihdon tarpeellisuudesta. Paristo lakkaa toimimasta n. 7 päivän kuluttua;...
  • Page 55 Produktbeskrivning Den radiostyrda brandvarnaren BR 102-F ger larmsignaler till de rökdetekto- rer som är anslutna till apparaten och tar emot de utgående signalerna från de olika apparaterna. Den arbetar utan elnät och kablar. Via nätuppkopplingen kan upp till 12 detektorer förbindas med varandra och övervakas med en...
  • Page 56 Installationsplats Den radiostyrda brandvarnaren BR 102-F är avsedd för trådlös nätuppkopp- ling med rökdetektorer från Brennenstuhl. Apparaten kan även kombineras med rökdetektorer av andra fabrikat. Vardera en radiostyrd brandvarnare BR 102-F skall installeras i omedelbar närhet av sovrummen och i varje bebodd våning, inklusive källare. I områden med mycket låg takhöjd (där man inte kan stå...
  • Page 57 Apparaten skall då avge en hög, vibrerande signalton. Därefter utlöses de övriga apparaterna. OBS! • Båda omkopplarna skall ställas i samma läge (TILL eller FRÅN). • En förutsättning för nätuppkopplingen är att övriga BR 102-F befinner sig i samma omkopplarläge.
  • Page 58 Den radiostyrda brandvarnaren BR 102-F är driftsklar så snart batteriet har lagts in. Om rök- eller förbränningspartiklar känns av, blinkar den integrerade lysdioden och ger en larmsignal till BR 102-F. Den höga vibrerande signalto- nen fortsätter tills det inte längre finns några partiklar i luften. Efter aktiverin- gen överförs en varningssignal till de vilande apparaterna med radiosändar-...
  • Page 59 Efter dammsugning av höljet skall detektorns funktion kontrolleras. • Brandvarnaren BR 102-F har en integrerad mätkrets som känner av när batterispänningen blir för låg. När batteriet börjar bli urladdat kommer en signalton med en minuts mellanrum för att indikera att batteriet behöver...