Qlima GH 438 B Directions For Use Manual
Qlima GH 438 B Directions For Use Manual

Qlima GH 438 B Directions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GH 438 B:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Hvad man Skal Vide På Forhånd
  • Brugervejledning

    • Samling Af Gasvarmeren
    • Installation
    • Anvendelse
    • Sikkerhedstip
    • Opbevaringsanvisninger
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Garantibetingelser
    • Lo que Necesita Saber de Antemano
  • Instrucciones de Uso

    • Montaje del Calefactor a Gas
    • Instalación
    • Uso
    • Consejos de Seguridad
    • Fugas de Gas
    • Instrucciones de Almacenamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Condiciones de Garantía
    • Ce que Vous Devez Savoir Au Préalable
    • Montage du Chauffage À Gaz
    • Installation
    • Utilisation
    • Fuites de Gaz
    • Conseils de Sécurité
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Garantie Dispositions
    • Instructions de Stockage
  • Manuel D'utilisation

    • Mitä Sinun Tulee Tietää Ennen Käyttöä
    • Kaasulämmittimen Kokoaminen
  • Käyttöohjeet

  • Istruzioni D'uso

    • Montaggio Della Stufa a Gas
    • Installazione
    • Uso
    • Fughe DI Gas
    • Consigli Per la Sicurezza
    • Pulizia E Manutenzione
    • Disposizioni DI Garanzia
    • Istruzioni Per la Conservazione
    • Før du Begynner
    • Slik Setter du Sammen Gassovnen
    • Slik Plasserer du Gassovnen
    • Slik Bruker du Gassovnen
    • Sikkerhetstips
    • Slik Sporer du Gasslekkasjer
    • Slik Oppbevarer du Gassovnen Når den
    • Slik Rengjør Og Vedlikeholder du Ovnen
    • Garantibegrensninger
    • Wat Je Vooraf Moet Weten
  • Gebruiksaanwijzing

    • De Gaskachel Monteren
    • Installatie
    • Gebruik
    • Gaslekken
    • Veiligheidstips
    • Aanwijzingen Voor Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie Bepalingen
    • Que Precisa de Saber de Antemão
  • Instruções de Utilização

    • Montagem Do Aquecedor a Gás
    • Instalação
    • Utilização
    • Fugas de Gás
    • Dicas de Segurança
    • Limpeza E Manutenção
    • Disposições de Garantia
    • Instruções de Armazenamento
    • Vad du Behöver Veta I Förväg
    • Montera Gasvärmaren
    • Installation
    • Användning
    • Gasläckage
    • Rengöring Och Underhåll
    • Säkerhetstips
    • Förvaringsanvisningar
    • Garantivillkor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54
6
5
3
FIN
4
>
u
1
9
=
GH 438 B
BRUKSANVISNING
ANVÄNDARHANDBOK
4
16
28
42
54
66
80
92
104
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qlima GH 438 B

  • Page 1: Table Of Contents

    GH 438 B BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET DIRECTIONS FOR USE ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK...
  • Page 2 INDHOLDSFORTEGNELSE INDICE > Hvad man skal vide på forhånd Che cosa è necessario sapere in anticipo Samling af gasvarmeren Montaggio della stufa a gas Installation Installazione Anvendelse Gaslækager Fughe di gas Sikkerhedstip Consigli per la sicurezza Rengøring og vedligeholdelse Pulizia e manutenzione Opbevaringsanvisninger Istruzioni per la conservazione Garantibetingelser...
  • Page 3 Max. 620 mm...
  • Page 4: Hvad Man Skal Vide På Forhånd

    HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) Der kræves en vis minimumplads og ven- tilation til gasvarmeren for at den kan bruges sikkert (se kapitel D). Derudover skal du altid lade et vindue eller en dør stå på klem (ca. 2,5 cm). Dette tilrådes også i rum, der er velisolerede eller uden gen- nemtræk og/eller ligger i en højde på...
  • Page 5 ADVARSLER • Gasvarmeren bliver varm, når den er i brug. Undgå at tildække den, da dette kan medføre brandfare. Undgå at berøre gitte- ret. • ADVARSEL - Visse dele af dette produkt kan være meget varmt og forårsage for- brændinger. Særlig opmærksomhed skal gives, hvor børn og sårbare mennesker er til stede.
  • Page 6 • Gasvarmeren må kun installeres, hvis alle lokale bestemmelser, vedtægter og standarder overholdes. • Installer gasvarmeren i henhold til anvis- ningerne i afsnittet om installation i brugs- anvisningen. • Gasvarmeren er fremstillet i overensstem- melse med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af lignende opvarm- ningsudstyr skal man dog altid udvise for- sigtighed.
  • Page 7 • Hvis gasvarmeren placeres for tæt på brandbare materialer, er der risiko for brand. • Af sikkerhedsmæssige årsager skal du som ved alt andet opvarmningsudstyr være opmærksom, når der er børn eller dyr i nærheden af gasvarmeren og sikre, at bør- nene er blevet gjort opmærksom på...
  • Page 8: Samling Af Gasvarmeren

    manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer. • Brug ikke i badeværelser, soveværelser, kældre eller højhuse. • Børn må ikke lege med apparatet. •...
  • Page 9: Installation

    rollér, at der ikke er åben ild eller varmekilder på stedet. Skift kun gasbeholderen i et flammefrit miljø. • Derudover anbefales det at kontrollere regulatorens pakninger og gummi- • slangens tilstand. Hvis der er tvivl om slangens eller pakningernes tilstand, skal du udskifte dem.
  • Page 10: Anvendelse

    af LPG (= blanding af propan- og butangas) kan problemet ofte afhjælpes ved at ryste gasflasken. Brug kun en korrekt lavtryksregulator. Oplysninger om udgangstryk: se mærkes- kiltet. Flyt ikke apparatet under drift, da bump og stød kan aktivere sikkerhed- sanordningen. Sno ikke de fleksible rør eller slangen. ANVENDELSE Knapperne til at tænde for gasvarmeren sidder øverst på...
  • Page 11: Sikkerhedstip

    GASLÆKAGER Følg nedenstående procedure, hvis du har mistanke om gaslækage: Luk for gasflasken (følg brugervejledningen, der fulgte med lavtryksregula- • toren). • Sluk al åben ild, for eksempel gaskomfurer. Åbn vinduerne for at øge luftcirkulationen. • Sluk alt elektrisk udstyr, for eksempel lamper. •...
  • Page 12: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før du rengør gasvarmeren, skal du slukke for den, og vente til den er helt kold. Rengør gasvarmeren udvendigt med en blød klud hårdt opvredet i vand tilsat et flydende rengøringsmiddel. Brug aldrig skuresvampe eller andre slibemidler. Brug ikke for meget vand eller brandbare eller slibende rengøringsmidler.
  • Page 13: Garantibetingelser

    Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, som gælder i din kom-...
  • Page 14 Informationskrav for produkter til lokal rumopvarmning til gasformigt/flydende brændsel Modelidentifikation(er): GH438B Indirekte varmefunktion: [nej] Direkte varmeydelse: 3,8 (kW) Indirekte varmeydelse: N.A.(kW) Emissioner ved rumopvarmning ( * ) Brændsel Vælg brændselstype [gasformigt] 77,9 [mg/kWh input ] (GCV) Element Symbol Værdi Enhed Element Symbol Værdi...
  • Page 16: Lo Que Necesita Saber De Antemano

    LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) Este calefactor a gas requiere un espacio y ventilación mínimas para que pueda usar- se de forma segura (consulte la sección D). Además, deje siempre una ventana o una puerta ligeramente entornada (± 2,5 cm). También recomendamos hacer esto en habitaciones bien aisladas o sin corrientes de aire y/o a una altitud de más de 1.500...
  • Page 17 ADVERTENCIAS • Si el calefactor se coloca demasiado cerca de materiales inflamables, puede provocar un incendio. • El calefactor se calentará durante el uso. No cubra el dispositivo (existe riesgo de incendio). Evite el contacto con la rejilla. • ATENCIÓN – Algunas partes de este pro- ducto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras.
  • Page 18 • Siga las instrucciones para encontrar cualquier fuga de gas tal y como se descri- be en estas Instrucciones de uso. • Lea las indicaciones relativas a la utiliza- ción antes de usar el radiador. • Sólo deberá instalar la estufa si cumple con las leyes, regulaciones y normas locales.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    los gases producidos por la combustion seran expulsados por el aire fresco. • Nunca utilice el radiador en lugares donde pueda haber presencia de gases, productos o vapores inflamables y/o nocivos (como por ejemplo, gases de escape, vapores de pinturas, cortinas, papeles, ropas). •...
  • Page 20: Montaje Del Calefactor A Gas

    sobrecalentamiento. • El aparato no puede ubicarse justo bajo un enchufe. • No utilice este calefactor en las cercanías inmediatas a bañeras, duchas o piscinas. • La rejilla de protección de este calefac- tor está diseñada para prevenir el acceso directo a los elementos de calefacción y debe colocarse cuando el calefactor se esté...
  • Page 21: Instalación

    • Desatornille los tornillos de fijación de la parte posterior del calefactor a gas. Desconecte la cubierta trasera del calefactor. • Antes de conectar el regulador de baja presión, compruebe y lea lo siguiente: El calefactor de gas sólo debe utilizarse con Gas Licuado del Petróleo (GPL) en un contenedor con un peso máximo de 15kg.
  • Page 22: Uso

    ación de aire para una combustión normal. Se recomienda, por tanto, que la habitación debe tener al menos 100 cm² hasta el exterior para sustituir el aire. Coloque siempre el calefactor en una superficie plana y estable. Nunca ins- • tale o utilice el calefactor en un baño o en un dormitorio, en un sótano, o en plantas superiores de un edificio o en una instalación de ocio.
  • Page 23: Fugas De Gas

    • El calefactor tiene tres ajustes. Encendido/Alto (Pos.1); medio (Pos.2) y bajo (Pos.3). Encienda el gas girando el regulador hacia la posición “on” de encendido. • El calefactor puede regularse en tres intensidades de calor diferentes Pos.1, Pos.2, Pos.3. Encendido: •...
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    • Coloque siempre el calefactor de cara al centro de la sala. • Nunca mueva el calefactor cuando esté ardiendo. • Evite que personas, especialmente niños pequeños y ancianos toquen las superficies muy calientes. • Nunca seque ropa sobre la rejilla metálica que lo cubre •...
  • Page 25: Condiciones De Garantía

    • Guarde el contenedor de gas en una sala bien ventilada. Colóquelo lejos de cualquier material inflamable, explosivo o caliente, y preferiblemente fuera del hogar. Además, nunca debe guardarse en un sótano o en un ático. • El calefactor a gas debe guardarse en un lugar seco y debe protegerse contra el polvo (preferiblemente en el embalaje original).
  • Page 26 Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com...
  • Page 27 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles gaseosos o líquidos Identificador(es) del modelo: GH438B Funcionalidad de calefacción indirecta: [no] Potencia calorífica directa: 3,8 (kW) Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW) Emisiones de calefacción ( * ) Combustible Seleccione el tipo de combustible [gaseoso]...
  • Page 28: Ce Que Vous Devez Savoir Au Préalable

    CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) Ce chauffage à gaz nécessite un minimum d’espace et d’aération dans lequel il peut être utilisé en sécurité (consulter section D). De plus, toujours laisser une fenêtre ou une porte légèrement entrouverte (± 2,5 cm).
  • Page 29 AVERTISSEMENTS • Si le chauffage est placé trop près de matières inflammables il y a un risque d’incendie. • Le chauffage devient chaud pendant le fonctionnement. Ne couvrez pas l’appareil (risque d’incendie). Évitez le contact avec la grille. • ATTENTION - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir brûlantes et pro- voquer des brûlures.
  • Page 30 maintenance uniquement par un spécialis- te en maintenance agréé. • Suivez les instructions pour rechercher les fuites de gaz telles que décrites dans ce mode d’emploi. • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Installez le chauffage uniquement s’il est conforme aux règlementations locales, législations et normes.
  • Page 31 secousses peuvent activer le dispositif de sécurité. En cas de doute contactez votre distributeur local. • Utilisez le chauffage uniquement dans des pièces bien ventilées. Ainsi, les gaz produits par combustion seront éliminés par l’air frais. • N’utilisez jamais le chauffage dans des endroits où...
  • Page 32: Montage Du Chauffage À Gaz

    • Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec l’appareil. • l’appareil. • L’appareil ne doit pas être situé directe- ment sous une prise. • N’utilisez pas ce chauffage dans les envi- rons immédiats d’un bain, douche ou d’une piscine.
  • Page 33: Installation

    le personnel de maintenance qualifié. Tenir tous les emballages hors de por- tée des jeunes enfants. • Dévissez les vis de fixation à l’arrière du chauffage à gaz. Débrancher le capot arrière du chauffage. • Avant de brancher le régulateur basse pression veuillez vérifier et lire ce qui suit : Le chauffage à...
  • Page 34: Utilisation

    ces est recommandée, mais la pièce ne doit pas être de moins de 50 m³. Pour la ventilation il est recommandé une surface entre 12,5 m² et 25 m². La pièce dans laquelle est utilisée le chauffage à gaz doit avoir une circula- •...
  • Page 35: Fuites De Gaz

    • Votre appareil de chauffage dispose de trois modes de réglages : Allumer/Élevé (Lighting/High - Pos.1); Moyen (medium - Pos.2) et Faible (low - Pos.3). Pour ouvrir l’arrivée de gaz, positionnez le robinet de gaz sur Marche (ON) • Le chauffage dispose de trois intensités de chaleur différentes : Pos.1, Pos.2, Pos.3. Allumage : •...
  • Page 36: Conseils De Sécurité

    Si la fuite de gaz persiste contactez un spécialiste qualifié et professionnel. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Toujours placer le chauffage face au centre de la pièce. • Ne déplacez jamais le chauffage lorsqu’il est brûlant. • Empêchez les personnes notamment les jeunes enfants et les personnes âgées de toucher des surfaces très chaudes.
  • Page 37: Instructions De Stockage

    INSTRUCTIONS DE STOCKAGE • Débrancher le réservoir à gaz du chauffage à gaz. • Stockez le réservoir à gaz dans une pièce bien ventilée. Placez-le très loin des matériaux inflammables explosifs ou chauds et de préférence pas dans le domicile. D’autre part, il ne devrait jamais être stocké dans le sous-sol pou au grenier.
  • Page 38 Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour...
  • Page 39 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustibles gazeux/liquides Référence(s) du modèle: GH438B Fonction de chauffage indirect: [non] Puissance thermique directe: 3,8 (kW) Puissance thermique indirecte: n.d.(kW) Combustible Émissions dues au chauffage des locaux ( * ) Sélectionner le type de combustible [gazeux] [77,9 cmg/kWh à...
  • Page 40: Manuel D'utilisation

    FICHE DU PRODUIT 1 FOURNISSEUR PVG HOLDING B.V. 2 MODÈLE GH438B 3 CATÉGORIE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 4 PUISSANCE CALORIFIQUE DIRECTE 3,8 kW 5 PUISSANCE CALORIFIQUE INDIRECTE 6 INDICE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 88,60% RENDEMENT UTILE À LA PUISSANCE 100,00% CALORIFIQUE NOMINALE D’AUTRES PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’ASSEMBLAGE, L’INSTALLATION OU se référer au manuel d’utilisation L’ENTRETIEN DU RADIATEUR LOCAL...
  • Page 42: Mitä Sinun Tulee Tietää Ennen Käyttöä

    MITÄ SINUN TULEE TIETÄÄ ENNEN KÄYTTÖÄ(FIN) Tätä kaasulämmitintä varten on määritet- ty pienin mahdollinen tila ja ilmavaihto, jotka vaaditaan lämmittimen turvallisen käytön varmistamiseksi (ks. kohta D). Jätä lisäksi aina ikkuna tai ovi hieman raolleen (± 2,5 cm). Suosittelemme, että näin toimi- taan myös erityisen hyvin eristetyissä...
  • Page 43 TURVAVAROITUKSIA • Liian lähelle herkästi syttyviä materiaaleja asetettu lämmitin aiheuttaa tulipalovaar- • VAROITUS - Jotkin tämän tuotteen voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on kiinnitettävä jossa lapset ja haavoittuvassa asemassa ovat läsnä. • Lämmitin kuumenee käytön aikana. Älä peitä laitetta (tulipalovaara). Älä kosketa ritilää.
  • Page 44 • Asenna lämmitin vain, jos se vastaa paikal- lisia säädöksiä, lakeja ja standardeja. • Asenna lämmitin käyttöohjeiden Asennus- kappaleen ohjeiden mukaan. • Lämmitin on valmistettu Euroopan yhteisön turvallisuusstandardien mukai- sesti. Käytä lämmitintä kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin lämmityslai- tetta. •...
  • Page 45 • Huolehdi lasten ja eläinten turvallisuude- sta lämmittimen lähellä, kuten muitakin lämmityslaitteita käytettäessä. Varmista, että lapset ovat aina tietoisia siitä, että huoneessa on palava lämmitin. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyt- töön, joilla on rajoittuneet fyysiset, senso- riset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän tur- vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
  • Page 46: Käyttöohjeet

    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. • Älä käytä kylpyhuoneissa, makuuhuoneis- sa, kellareissa tai korkeissa rakennuksissa. • Lasten ei pidä leikkiä laitteella. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Kaasuputken pituus <0,6 metri, ø 8-10 mm. KAASULÄMMITTIMEN KOKOAMINEN •...
  • Page 47: Asennus

    jaamattomissa olevia vaurioita lämmittimeen. • Noudata aina matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita, kun irrotat tai liität säätimen. • Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista tai vaurioista, jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta. • Älä väännä joustavaa putkea tai letkua. ASENNUS • Käytä kaasulämmitintä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa. Suositeltava pie- nin huonetilavuus olohuoneelle on 76 m³...
  • Page 48: Käyttö

    KÄYTTÖ Kaasulämmittimen sytytysnupit sijaitsevat lämmittimen yläosassa: • Avaa kaasusäiliö (noudata matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita). High Ignition Medium Low • Lämmittimessä on kolme asetusta. Sytytys/korkea (asento 1), keskitaso (asento 2) ja alhainen (asento 3). Avaa kaasu kääntämällä kaasunsäädin on-asentoon. • Lämmitintä voi säätää kolmelle eri lämpötasolle: asento 1, asento 2, asento 3. Sytyttäminen: •...
  • Page 49: Turvallisuusvinkkejä

    • Jos huomaat kaasuvuodon, sulje kaasusäiliö (noudata säätimen käyttöohjeita). • Kiristä kiinnikkeet ja metallirenkaat liitäntäkohdasta. • Avaa kaasusäiliö (noudata säätimen käyttöohjeita) ja toista edellä mainitut toimet. Jos huomaat edelleen kaasuvuodon, ota yhteys valtuutettuun huoltoedustajaan. TURVALLISUUSVINKKEJÄ • Aseta aina lämmitin päin keskellä huonetta. •...
  • Page 50: Säilytysohjeet

    SÄILYTYSOHJEET • Poista kaasusäiliö kaasulämmittimestä. • Säilytä kaasusäiliötä hyvin ilmastoidussa huoneessa. Sijoita lämmitin kauas herkästi syttyvistä, räjähtävistä tai kuumista materiaaleista, mielellään kodin ulkopuolelle. Älä säilytä lämmitintä myöskään kellarissa tai ullakolla. • Säilytä kaasulämmitintä kuivassa paikassa pölyltä suojattuna (mielellään alkuperäispakkauksessa). • Jos et aio enää...
  • Page 51: Takuuehdot

    Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi, jos näistä ohjeista ei ole apua. www.Qlima.com Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä tavalla, joka rasittaa ympäris- töä mahdollisimman vähän ja on kunnassa voimassa olevien sääntöjen mukainen.
  • Page 52 Kaasumaista/nestemäistä polttoainetta käyttävien paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset: Mallitunniste(et): GH438B Epäsuora lämmitystoiminto: [ei] Suora lämpöteho: 3,8 (kW) Epäsuora lämpöteho: ei sovelleta (kW) Tilalämmityksen päästöt ( * ) Polttoaine 77,9 [mg/kWh input ] (ylempi Valitaan polttoainetyyppi [kaasumainen] lämpöarvo) Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Symboli Arvo Yksikkö...
  • Page 53 TUOTESELOSTE TOIMITTAJA PVG HOLDING B.V. MALLI GH438B ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA SUORA LÄMMITYSTEHO 3,8 kW EPÄSUORA LÄMMITYSTEHO ENERGIATEHOKKUUSINDEKSI 88,60% HYÖTYTEHO NIMELLISESSÄ LÄMMITYSTEHOSSA 100,00% MUUT PAIKALLISEN TILALÄMMITTIMEN KOKOAMISTA, ASENNUSTA TAI YLLÄPITOA katso käyttöohjetta KOSKEVAT VAROITUKSET MUU PVG-MALLI...
  • Page 54: What You Need To Know In Advance

    WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE(GB) This gas heater requires a minimum of space and ventilation in which it may be used safely (refer to Section D). In additi- on, always leave a window or door slight- ly ajar (± 2.5 cm). We also recommend doing this in highly insulated or draught- free rooms and/or at altitudes above 1,500 meters.
  • Page 55 WARNINGS • If the heater is positioned too close to inflammable materials you may risk fire. • The heater will become hot during opera- tion. Do not cover the device (there is risk of fire). Avoid contact with the grille. •...
  • Page 56 the heater. • Install the heater only if it complies with local regulations, laws and standards. • Install the heater according to the instruc- tions as described in the installation sec- tion of the directions for use. • This heater is manufactured according to CE safety standards.
  • Page 57 or animals are in the proximity of the hea- ter, as with any other heating device, and make sure that children are always aware of the presence of a burning heater. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with redu- ced physical, sensory or mental capabili- ties, or lack of experience and knowledge,...
  • Page 58: Directions For Use

    appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Do not use in bathrooms, bedrooms, base- ments or high rise buildings. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •...
  • Page 59: Installation

    In addition • To replace the gas container, make sure that the gas container is closed (fol- low the user instructions provided with the low-pressure regulator). Let the gas heater cool down first and make sure that there are no open flames or other sources of heat in the area in which you are working.
  • Page 60: Use

    Problem: No flame/no ignition in winter (temp. <7 °C) Solution: Check whether butane or propane is being used: butane will burn ever more poorly as the temperature drops below 7 °C because it then turns into liquid. With LPG (= propane/butane mixture), it will often help to give the gas cylinder a shake.
  • Page 61: Gas Leaks

    • Do not press the ignition button for more than 40 seconds. GAS LEAKS If you think there may be a gas leak, please follow this procedure: • Close the gas container valve. (follow the user instructions for the regulator); •...
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, turn the gas heater OFF, and wait until it has cooled down completely. To clean the outside of the heater, use a soft cloth dampened with water and liquid detergent. Never use scouring pads or abrasive products. Do not use water, inflammable or abrasive cleaners.
  • Page 63: Warranty Provisions

    Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of...
  • Page 64 Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters Model identifier(s): GH438B Indirect heating functionality: [no] Direct heat output: 3.8 (kW) Indirect heat output: N.A. (kW) Space heating emissions ( * ) Fuel Select fuel type [gaseous] 77.9 [mg/kWh input ] (GCV) Item Symbol Value Unit...
  • Page 66: Che Cosa È Necessario Sapere In Anticipo

    CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO(IT) Questa stufa a gas richiede un minimo spa- zio e ventilazione in cui possa essere utiliz- zata in modo sicuro (fare riferimento alla sezione D). Inoltre, lasciare sempre una finestra o una porta socchiusa (± 2,5 cm). Consigliamo anche di farlo in locali alta- mente isolati o senza ventilazione e/o ad altitudine superiore a 1.500 metri.
  • Page 67 AVVERTENZE • Se la stufa è posizionata troppo vicino a materiali infiammabili si rischia di provo- care un incendio. • La stufa si surriscalda durante il funzio- namento. Non coprire il dispositivo (c’è rischio di incendio). Evitare il contatto con la griglia.
  • Page 68: Istruzioni D'uso

    • Seguire le istruzioni per trovare eventua- li perdite di gas, come descritto in queste istruzioni per l’uso. • Leggere le istruzioni per l’uso prima di uti- lizzare la stufa. • Installare la stufa solo se è conforme a regolamentazioni, leggi e normative locali. •...
  • Page 69 • Non utilizzare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas nocivi o fumi (ad es. gas di scarico o fumi di vernice). • Se la stufa è posizionata troppo vicino a materiali infiammabili si rischia di provo- care un incendio.
  • Page 70: Montaggio Della Stufa A Gas

    impedire l’accesso diretto agli elementi riscaldanti e deve essere a posto quando la stufa è in uso. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza purché...
  • Page 71: Installazione

    te gli anelli di metallo con una vite, ma accertarsi di non danneggiare il fissaggio o qualche componente. • Prima di collegare il regolatore a bassa pressione al serbatoio del gas, assicurarsi che il serbatoio del gas sia chiuso e che non ci siano fiamme libere (ad esempio un piccolo forno) nel posto in cui si sta lavorando.
  • Page 72: Uso

    cioè tende o divani. Non azionare mai la stufa a gas quando il serbatoio del gas è al di fuori del • vano. Sostituire solo il cilindro di gas in un ambiente privo di fiamma. • • Prima di collegare il contenitore del gas al dispositivo o Controllare e pulire il filtro del regolatore o Rilasciare una piccola quantità...
  • Page 73: Fughe Di Gas

    premuta la manopola di controllo per altri 10-30 secondi, rilasciare il pulsante, così è in impostazione intensità di calore “Alta”. Se la fiamma pilota si spegne, ripetere l’operazione descritta sopra IMPOSTAZIONI DEL CALORE • Passare da “Alta” a “Media” a “Bassa” premendo il pulsante di controllo seguito dalla rotazione della manopola in posizione 2 “Media”...
  • Page 74: Consigli Per La Sicurezza

    CONSIGLI PER LA SICUREZZA • Collocare sempre la stufa rivolta verso il centro della stanza. • Non spostare mai la stufa quando sta bruciando. • Impedire alle persone, soprattutto a bambini piccoli e persone anziane di toccare le superfici molto calde. •...
  • Page 75: Istruzioni Per La Conservazione

    ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE • Scollegare il serbatoio del gas dalla stufa. • Conservare il serbatoio del gas in una stanza ben ventilata. Posizionarla lontano da materiali infiammabili, esplosivi o caldi e, preferibilmente, non in casa. Inoltre non deve mai essere riposto in cantina o in soffitta. •...
  • Page 76 Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale, in conformità con i regolamenti delle autorità...
  • Page 77 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale a combustibile gassoso/liquido Identificativo del modello: GH438B Funzionalità di riscaldamento indiretto: [no] Potenza termica diretta: 3,8 (kW) Potenza termica indiretta: n.A. (kW) Combustibile Emissioni dovute al riscaldamento d’ambiente ( * ) Selezionare il tipo di combustibile [gassoso] 77,9 [mg/kWh input ] (GCV)
  • Page 78 Ascheda prodotto FORNITORE PVG HOLDING B.V. MODELLO GH438B CLASSE ENERGETICA POTENZA DI CALORE DIRETTO 3,8 kW POTENZA DI CLORE INDIRETTO INDICE DI EFFICIENZA ENERGETICA 88,60% RENDIMENTO UTILE ALLA POTENZA DI 100,00% RISCALDAMENTO NOMINALE ALTRE PRECAUZIONI RELATIVE A MONTAGGIO, INSTALLAZIONE O MANUTENZIONE DELLA STUFA fare riferimento al manuale d’uso DELLO SPAZIO LOCALE ALTRO MODELLO PVG...
  • Page 79 >...
  • Page 80: Før Du Begynner

    FØR DU BEGYNNER(NO) Denne gassovnen trenger en viss plass og ventilasjon for at den skal være trygg å bruke. Se avsnitt D for mer informasjon. I tillegg må du alltid la en dør eller et vindu stå på gløtt (± 2,5 cm). Vi anbefaler at du også...
  • Page 81 ADVARSLER • Vær oppmerksom på at ovnen blir svært varm når den er i bruk. Det er svært bran- nfarlig å dekke til ovnen. Unngå å komme borti grillen. • FORSIKTIG - Noen deler av dette produktet kan være veldig varm og forårsake branns- kader.
  • Page 82 • Plasser ovnen i henhold til instruksjonene i avsnitt om installasjon i denne bruksanvis- ningen. • Denne ovnen er produsert i henhold til CE-sikkerhetsstandardene. Likevel bør denne ovnen, i likhet med alle andre opp- varmingsapparater, brukes med varsom- het. • Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er kun laget for å...
  • Page 83 ekstra oppmerksom når det befinner seg barn i nærheten av ovnen, akkurat som med alle andre varmeapparater. Pass på at barn alltid er oppmerksomme på at det er en påskrudd ovn i nærheten. • Dette apparatet bør ikke brukes av perso- ner (inklusive barn) som har redusert fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap...
  • Page 84: Slik Setter Du Sammen Gassovnen

    ker måte og forstår eventuelle farer. • Ikke bruk i bad, soverom, kjeller eller høyhus. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal aldri utføres av barn uten tilsyn. • Gassrørlengde < 0,6 meter, ø 8-10 mm. SLIK SETTER DU SAMMEN GASSOVNEN •...
  • Page 85: Slik Plasserer Du Gassovnen

    eller andre skader dersom du ikke følger punktene ovenfor. Slik plasserer du gassovnen • Bruk gassovnen kun i godt ventilerte rom. Minste anbefalte romstørrelser er 76 m³ for stuer og 50 m³ for andre rom, men rommet bør aldri være mindre enn 50 m³.
  • Page 86: Slik Bruker Du Gassovnen

    Symptom: ingen ild / ingen tenning på vinteren (temp. <7 °C) Løsning: Sjekk om det brukes butan eller propan: ved temperaturer under 7 °C vil butan brenne stadig dårligere fordi det blir væske. Ved bruk av LPG (= blanding av pro- pan/butan) vil det ofte hjelpe å...
  • Page 87: Slik Sporer Du Gasslekkasjer

    SLIK SPORER DU GASSLEKKASJER Følg denne punktlisten dersom du tror det har oppstått en gasslekkasje. • Lukk gassbeholderen (ifølge bruksanvisningen som følger med regulatoren). • Slukk alle åpne flammer. • Sørg for god luftsirkulasjon ved å åpne vinduer. • Skru av alle elektriske innretninger, som for eksempel lamper. •...
  • Page 88: Slik Rengjør Og Vedlikeholder Du Ovnen

    LIK RENGJØR OG VEDLIKEHOLDER DU OVNEN Skru gassovnen AV og vent til den har blitt avkjølt før du rengjør den. Vask ovnen utvendig med en myk, våt klut med vann og flytende vaskemiddel. Bruk aldri skrubber eller slipemidler. Ikke bruk kun vann, brannfarlige rensemidler eller skuremidler. •...
  • Page 89: Garantibegrensninger

    Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som gjelder i kommunen...
  • Page 90 Informasjonskrav for lokale luftvarmere beregnet på gass / flytende brensel Modellidentifikator (er): GH438B Indirekte oppvarming funksjonalitet: [nei] Direkte varmeutgang: 3,8 (kW) Indirekte varmeutgang: N / A (kW) Utslipp ved luftoppvarming (*) Brensel Velg brenseltype [gass] 77,9 [mg/ kWh inngang ] (GCV) Artikkel Symbol Verdi...
  • Page 91 PRODUKT ETIKETT LEVERANDØR PVG HOLDING B.V. MODELL GH438B ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE DIREKTE VARMEUTGANG 3,8 kW INDIREKTE VARMEUTGANG ENERGI EFFEKTIVITETSINDEKS 88,60% NYTTE-EFFEKTIVITET VED NOMINELL 100,00% VARMEUTGANG ANDRE FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE MONTERING, INSTALLASJON ELLER VEDLIKEHOLD se brukerhåndboken AV LOKAL LUFTVARMER ANNEN PVG MODELL...
  • Page 92: Wat Je Vooraf Moet Weten

    WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) Deze gaskachel heeft een minimum aan ruimte en ventilatie nodig om veilig gebruikt te kunnen worden (zie Paragraaf D). Laat, bijkomend, steeds een raam of deur een weinig open (± 2,5 cm). We raden ook aan dit te doen in zeer goed geïsoleerde of tochtvrije kamers en/of op hoogtes boven 1.500 meter.
  • Page 93 WAARSCHUWINGEN • Wanneer de kachel zich te dicht bij ont- vlambare stoffen bevindt is er een risico op brand. • De kachel wordt warm tijdens gebruik. Dek het toestel niet af (er is een risico op brand). Vermijd contact met de gril. •...
  • Page 94: Gebruiksaanwijzing

    • Volg de instructies om mogelijke gaslek- ken te vinden zoals beschreven in deze Gebruiksaanwijzingen. • Lees de Aanwijzingen voor gebruik van de kachel. • Installeer de kachel enkel wanneer deze voldoet aan de lokale regelgeving, wetten en normen. • Installeer de kachel volgens de instructies beschreven in de paragraaf “installatie”...
  • Page 95 verbrandingsgassen verdreven door frisse lucht. • Gebruik de kachel nooit op plaatsen waar schadelijke gassen aanwezig kunnen zijn (zoals uitlaatgassen of verfdampen). • Wanneer de kachel zich te dicht bij ont- vlambare stoffen bevindt is er een risico op brand. •...
  • Page 96: De Gaskachel Monteren

    • Gebruik deze kachel niet in de onmiddel- lijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. • Het haardscherm van deze kachel is bedoeld om directe toegang tot verwar- mingselementen te voorkomen en moet op zijn plaats zijn wanneer de kachel in gebruik is.
  • Page 97: Installatie

    Voor een correcte aansluiting moet de slang aangesloten worden door mid- del van metalen banden van een geschikte grootte. Volg de instructies mee- geleverd met het lagedruk regelventiel voor een correcte aansluiting. • Schuif de twee metalen ringen rond de slang. Verbind de slang met de aan- sluiting van het lagedruk regelventiel en de aansluiting van de kachel.
  • Page 98: Gebruik

    • Plaats de gaskachel nooit te dicht bij andere warmtebronnen (een afstand van ten minste 1 meter is nodig tussen de gaskachel en andere verwarmings- toestellen) of ontvlambare of explosieve stoffen. Tijdens gebruik mag de gaskachel niet gericht zijn naar zaken die kunnen beschadigd of verbrand worden.
  • Page 99: Gaslekken

    VERWARMINGSINSTELLINGEN • Wijzig de instelling van “Hoog” naar “Medium” en naar “Laag” door op de regelknop te drukken en de knop naar positie 2 “Medium” te draaien. Druk vervolgens opnieuw op de regelknop en draai deze naar positie 3 “Laag”. De kachel uitschakelen: •...
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

    • Werp nooit vuilnis zoals sigarettenpeuken in een gasvuur -dit kan de verbranding beïnvloeden en gevaarlijke vervuiling veroorzaken. • Verzeker dat kamers met een gaskachel voldoende geventileerd zijn. • Houd de ruimte rond de kachel vrij van papier, vuilnis, en alle andere brandbare stoffen.
  • Page 101: Garantie Bepalingen

    Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke impact op het milieu, in overeenstemming met...
  • Page 102 Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die gasvormige of vloeibare brandstof gebruiken Typeaanduiding(en): GH438B Indirecteverwarmingsfunctionaliteit: [neen] Directe warmteafgifte: 3,8 (kW) Indirecte warmteafgifte: n.v.t. (kW) Uitstoot bij ruimteverwarming ( * ) Brandstof Selecteer brandstoftype [gasvormig] 77,9 [mg/kWh input ] (GCV) Item Symbool Waarde Eenheid Item...
  • Page 103 PRODUCT FICHE LEVERANCIER PVG HOLDING B.V. MODEL GH438B ENERGIE-EFFICIËNTIE KLASSE DIRECTE WARMTE AFGIFTE 3.8 kW INDIRECTE WARMTE AFGIFTE ENERGIE-EFFICIËNTIE INDEX 88.60% BRUIKBARE EFFICIËNTIE BIJ NOMINALE WARMTE AFGIFTE 100.00% ANDERE VOORZORGSMAATREGELEN BETREKKING TOT MONTAGE, INSTALLATIE OF Raadpleeg handleiding ONDERHOUD VAN LOCALE RUIMTEVERWARMING OVERIG PVG MODEL...
  • Page 104: Que Precisa De Saber De Antemão

    QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) Este aquecedor a gás exige um mínimo de espaço e ventilação em que pode ser utili- zado em segurança (consulte a secção D). Além disso, deixe sempre uma janela ou porta ligeiramente entreaberta (± 2,5 cm). Também recomendamos fazê-lo em divisões altamente isoladas ou sem cor- rentes de ar e/ou a altitudes superiores a...
  • Page 105 AVISOS • Se o aquecedor for posicionado muito perto de materiais inflamáveis, pode cau- sar um incêndio. • O aquecedor vai aquecer durante o funcio- namento. Não cubra o dispositivo (há risco de incêndio). Evite o contacto com a grel- •...
  • Page 106: Instruções De Utilização

    ções devem ser realizadas apenas por um engenheiro de serviço reconhecido. • Siga as instruções para detetar qualquer fuga de gás conforme descrito nestas instruções de utilização. • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. • Instale o aquecedor apenas se estiver em conformidade com os regulamentos, leis e normas locais.
  • Page 107 • Utilize o aquecedor apenas em divisões bem ventiladas. Desta forma, os gases pro- duzidos pela combustão são removidos pelo ar fresco. • Nunca utilize o aquecedor em locais onde podem estar presentes gases ou fumos nocivos (p. ex., gases de escape ou fumos de pintura).
  • Page 108: Montagem Do Aquecedor A Gás

    • Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o dispositivo. • O dispositivo não se deve encontrar imedi- atamente abaixo de uma tomada. • Não utilize este aquecedor nas imediações de uma banheira, um chuveiro ou uma pis- cina. • A grelha de proteção deste aquecedor des- tina-se a impedir o acesso direto aos ele- mentos de aquecimento e deve estar no devido lugar quando o aquecedor estiver...
  • Page 109: Instalação

    • Desaperte os parafusos de fixação na traseira do aquecedor a gás. Retire a tampa traseira do aquecedor. • Antes de ligar o regulador de baixa pressão, verifique e leia o seguinte: O aquecedor a gás só deve ser alimentado com propano-butano numa botija com um peso máximo de 15 kg.
  • Page 110: Utilização

    recomendada uma superfície entre 12,5 e 25 m². A divisão em que o aquecedor a gás é utilizada devem ter uma circulação de • ar suficiente para combustão normal. Portanto, é recomendado que a divisão extraia pelo menos 100 cm² do exterior para substituir o ar; Posicione sempre o aquecedor numa superfície plana e estável.
  • Page 111: Fugas De Gás

    • aquecedor tem três configurações. Iluminação/Alta (Pos. 1); média (Pos. 2) e baixa (Pos. 3). Ligue o gás, girando o regulador de gás para a posição “ON” (LIGADO). • aquecedor pode ser regulado para três diferentes intensidades de calor Pos. 1, Pos.
  • Page 112: Dicas De Segurança

    Se houver uma fuga de gás, entre em contacto com um engenheiro profissional e qualificado para obter ajuda. DICAS DE SEGURANÇA • Coloque sempre o aquecedor virado para o centro da divisão. • Nunca mova o aquecedor quando estiver a queimar. •...
  • Page 113: Instruções De Armazenamento

    INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO • Desligue a botija de gás do aquecedor a gás. • Armazene a botija de gás numa divisão bem ventilada. Coloque-a longe de materiais inflamáveis, explosivos ou quentes e, de preferência, não em casa. Além disso, nunca deve ser armazenado na cave ou no sótão. •...
  • Page 114 Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos da autoridade local.
  • Page 115 Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local a combustível gasoso/líquido Identificador(es) de modelo: GH438B Funcionalidade de aquecimento indireto: [não] Potência calorífica direta: 3,8 (kW) Potência calorífica indireta: N.A. (kW) Combustível Emissões resultantes do aquecimen- to ambiente ( * ) Selecionar o tipo de combustível [gasoso] 77,9 [mg/kWh input ] (GCV) Elemento...
  • Page 116 FORNECEDOR SUPPLIER PVG HOLDING B.V. MODELO GH438B CLASSE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA SAÍDA DE CALOR DIRETA 3.8 kW SAÍDA DE CALOR INDIRETA ÍNDICE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 88.60% EFICIÊNCIA ÚTIL EM SAÍDA DE CALOR NOMINAL 100.00% OUTRAS PRECAUÇÕES RELATIVAS À MONTAGEM, INSTALAÇÃO consulte o manual do usuário MANUTENÇÃO DO AQUECEDOR DE ESPAÇO LOCAL...
  • Page 118: Vad Du Behöver Veta I Förväg

    VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG(SE) För denna gasvärmare krävs en minsta storlek på utrymme och ventilation där du kan använda gasvärmaren på ett säkert sätt (se avsnitt D). Du bör dessutom alltid låta ett fönster eller en dörr stå på glänt (±...
  • Page 119 VARNINGAR • Värmaren blir mycket varm under drift. Täck inte över enheten (brandrisk). Undvik kontakt med gallret. • VARNING - Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännska- dor. Särskild uppmärksamhet måste ägnas där barn och utsatta människor är närva- rande.
  • Page 120 ler föreskrifterna i lokala regelverk, lagar och standarder. • Installera värmaren i enlighet med anvis- ningarna i bruksanvisningens installati- onsavsnitt. • Den här värmaren tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla värmeenheter måste du dock iaktta försiktighet. • Värmaren är avsedd att tillhandahålla til- läggsvärme.
  • Page 121 som med alla värmeenheter. Se även till att barn alltid är medvetna om närvaron av en brinnande värmare. • Denna apparat är inte avsedd för använd- ning av personer (inklusive barn) med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägled- ning eller instruktioner vad gäller använd- ning av apparaten av en person som ans-...
  • Page 122: Montera Gasvärmaren

    MONTERA GASVÄRMAREN • Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Spara kartongen och förpackningsmaterialet för förvaring och/eller transport. Utöver själva värmaren ska det även finnas: en bruksanvisning för gasvärmaren. • Ta bort allt annat förpackningsmaterial och kontrollera så att inte värmaren är skadad.
  • Page 123: Installation

    INSTALLATION Använd endast gasvärmaren i välventilerade rum. En minsta rumsstorlek på • 76 m³ rekommenderas för vardagsrum och 50 m³ för andra rum, men rum- met bör aldrig vara mindre än 50 m³. För ventilation rekommenderas en yta mellan 12,5 m² och 25 m². •...
  • Page 124: Användning

    ANVÄNDNING Vreden för att sätta PÅ gasvärmaren sitter på värmarens övre del. : • Öppna gasbehållaren (följ bruksanvisningen som medföljer lågtrycksreglaget). High Ignition Medium Low • Värmeapparaten har tre inställningar. Tändning/hög (Läge1); medium (Läge 2) och låg (Läge 3). Slå på gasen genom att vrida gasregulatorn till läget ‘på’. •...
  • Page 125: Säkerhetstips

    • Öppna gasbehållaren (följ bruksanvisningen till reglaget). • Stryk såpvattnet på alla fästen och anslutningar i gaskretsen. • Om det läcker gas någonstans uppstår bubblor på den plats där läckaget är. • Om du hittar ett läckage nära gasbehållaren följer du bruksanvisningen till reglaget. •...
  • Page 126: Förvaringsanvisningar

    • Var försiktig så att du inte slår i eller skadar brännarens yta, som är ömtålig, fästen och gasslangar, reglaget och andra komponenter i gaskretsen. • Vi rekommenderar att gasvärmaren inspekteras en gång om året av en yrkesman. • Följ förvaringsanvisningarna om gasvärmaren inte ska användas under en längre tid.
  • Page 127: Garantivillkor

    Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de regler som gäller i din...
  • Page 128 Informationskrav för rumsvärmare för gasbränsle/flytande bränsle Modellbeteckning(ar): GH438B Indirekt uppvärmningsfunktion: [nej] Direkt värmeeffekt: 3,8 (kW) Indirekt värmeeffekt: ej tillämpligt (kW) Utsläpp från rumsvärmare ( 1 ) Bränsle 77,9 [mg/kWhinput] (kalorimetriskt Välj bränsletyp [gasformigt] värmevärde, GCV) Post Beteckning Värde Enhet Post Beteckning Värde Enhet Värmeeffekt...
  • Page 129 PRODUKDATATBLAD LEVERANTÖR PVG HOLDING B.V. MODELL GH438B ENERGIEFFEKTIVITETSKLASS DIREKT VÄRMEAVGIVNING 3,8 kW INDIREKT VÄRMEAVGIVNING ENERGIEFFEKTIVITETSINDEX 88,60% ANVÄNDBAR EFFEKT VID NOMINELL VÄRMEAVGIVNING 100,00% ÖVRIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER GÄLLANDE MONTERING, INSTALLATION ELLER UNDERHÅLL se användarmanualen AV LOKAL VÄRMEPUMP FÖR RUMSUPPVÄRMING ANNAN PVG-MODELL...
  • Page 132 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table of Contents