Download Print this page

In Case Of Difficulty; En Cas De Difficult; En Caso De Inconvenientes - Honeywell Home TH1100DV Product Information

Nonprogrammable thermostat
Hide thumbs Also See for TH1100DV:

Advertisement

Available languages

Available languages

In case of difficulty

If you have difficulty with your thermostat, please try the following suggestions. Most problems can be corrected quickly and easily.
Display is blank
Heating or cooling system does
not respond
Temperature
settings do not change
"Heat On" or "Cool On" is flash-
ing
"Heat On" is not displayed
"Cool On" is not displayed
En cas de difficulté
Si vous éprouvez des difficultés, nous vous proposons d'essayer les solutions suivantes. La plupart des problèmes peuvent être corrigés rapidement et
facilement.
Rien n'apparaît à l'écran
Le système de chauffage ou de
refroidissement ne répond pas
Le point de
consigne de la température ne
change pas
Les mots «Heat On» ou «Cool
On» clignotent à l'écran
Les mots «Heat On»
n'apparaissent pas à l'écran
Les mots «Cool On»
n'apparaissent pas à l'écran

En caso de inconvenientes

Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse
rápida y fácilmente.
La pantalla está vacía
El sistema de calefacción o
refrigeración no responde
Las con-figuraciones de la
temperatura no cambian
El mensaje
"Cool On" titila
"Heat On" no aparece en la
pantalla
"Cool On" no aparece en la
pantalla
Resideo Inc., 1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
www.resideo.com
33-00309EFS—03 M.S. Rev. 07-19 | Printed in United States | Imprimé aux États-Unis | Impreso en EE. UU.
This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc., Golden Valley, MN, 1-800-468-1502
©2019 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International Inc. All rights reserved.
Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc., Golden Valley, MN, 1-800-468-1502
©2019 Resideo Technologies, Inc. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée sous licence avec l'autorisation d'Honeywell International Inc. Tous droits réservés.
Este producto es fabricado por Resideo Technologies, Inc., Golden Valley, MN, 1-800-468-1502
©2019 Resideo Technologies, Inc. La marca comercial Honeywell Home se utiliza en virtud de la licencia emitida por Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados.
Check circuit breaker and reset if necessary.
Make sure power switch at heating & cooling system is on.
Make sure furnace door is closed securely.
Make sure fresh AAA alkaline batteries are correctly installed.
• Set system switch to Heat. Make sure the temperature is set higher than the Inside temperature.
• Set system switch to Cool. Make sure the temperature is set lower than the Inside temperature.
• Wait 5 minutes for the system to respond.
Make sure heating and cooling temperatures are set to acceptable ranges:
Heat: 40° to 90°F (4.5° to 32°C).
Cool: 50° to 99°F (10° to 37°C).
Compressor protection feature is engaged. Wait 5 minutes for the system to restart safely, without damage to the compressor .
Set the System switch to Heat, and set the temperature level above the current room temperature.
Set the System switch to Cool, and set the temperature level below the current room temperature.
• S'assurer que le coupe-circuit n'est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin.
• S'assurer que le bouton de marche-arrêt du système de chauffage ou de refroidissement est à la position de marche.
• S'assurer que la porte de l'appareil de chauffage est bien fermée.
• S'assurer qu'il y a bien des piles alcalines AAA neuves en place.
• Régler le sélecteur du système à Heat. S'assurer que le point de consigne est plus élevé que la température ambiante.
• Régler le sélecteur du système à Cool. S'assurer que le point de consigne est moins élevé que la température ambiante.
• Attendre 5 minutes pour laisser au système le temps de réagir.
S'assurer que les températures de chauffage et de refroidissement sont réglées à l'intérieur des seuils de température permis :
• Heat : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F).
• Cool : 10 à 37 °C (50 à 99 °F).
• La fonction de protection du compresseur est en marche. Attendre 5 minutes pour que le système se remette en marche en toute sécurité sans
endommager le compresseur.
• Mettre le sélecteur du système en mode de chauffage Heat et régler le point de consigne à une température supérieure à la température
ambiante.
• Mettre le sélecteur du système à Cool, et régler le point de consigne à une température inférieure à la température ambiante.
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada.
Asegúrese de que las baterías AAA alcalinas estén instaladas correctamente.
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Heat". Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la temperatura interna.
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Cool". Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna.
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en rangos aceptables:
• "Heat": De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
• "Cool": De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar
el compresor.
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Heat" y configure el nivel de temperatura por encima de la temperatura ambiente actual.
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Cool" y configure el nivel de temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pro 1000 seriesTh1110dvTh1210dv