Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Batterien Einlegen
  • Algemene Veiligheid
  • Batterij Plaatsen
  • Isætning Af Batterier
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Données Techniques
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zakładanie Baterii
  • Yleisiä Turvaohjeita
  • Paristojen Asettaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Kalibroinnin Tarkistus
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
  • Sätt I Batterierna
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Genel Güvenlik Bilgileri
  • Teknik Özellikler
  • Установка Батарей
  • Проверка Калибровки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
SuperCross-Laser 2
1H 1V
3
DE
7
GB
11
NL
15
DK
19
FR
23
ES
27
IT
31
PL
35
FI
39
PT
43
SE
47
NO
51
TR
55
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
S
RO
BG
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner SuperCross-Laser 2

  • Page 1 SuperCross-Laser 2 1H 1V...
  • Page 2 SuperCross-Laser 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz - hinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelan- gen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten.
  • Page 4 SuperCross-Laser 2 1 Laseraustrittsfenster 2 Batteriefach (Unterseite SCL 2) 3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm Höhenverstellung 4 AN / AUS - Schalter Transportsicherung 5 Wahltaste Laserlinien 6 Justierrad zur Höhenverstellung 7 Stift zur Zentrierung des Gerätes 8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand.
  • Page 5 SuperCross-Laser 2 Horizontal und vertikal Nivellieren: Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste (5) können die Laserlinien ausgewählt werden. Anwendungs beispiele siehe Abbildungen A,B,C auf Seite 2. Wichtig: Zum horizontal und vertikal Nivellieren muss die Tiltfunktion aktiviert werden. Dazu die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON”...
  • Page 6 SuperCross-Laser 2 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Page 7: General Safety Instructions

    Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" com- pletely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never intentionally aim the device at people.
  • Page 8 SuperCross-Laser 2 1 Laser output windows 2 Battery compartment (SCL 2 underside) 3 Tripod/wall bracket with 63 mm height adjustment 4 ON / OFF switch, transport retainer 5 Laser line selection button 6 Height adjustment knob 7 Pin for unit centring...
  • Page 9 SuperCross-Laser 2 Horizontal and vertical levelling: Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" position. The cross laser will appear. The desired laser lines can be selected with the selection button (5). Refer to Figures A, B and C on page 2 for application examples.
  • Page 10 SuperCross-Laser 2 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
  • Page 11: Algemene Veiligheid

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten.
  • Page 12 SuperCross-Laser 2 1 Laseruitlaat 2 Batterijvakje (onderzijde SCL 2) 3 Statief- / wandhouder met 63 mm hoogteverstelling 4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging 5 Keuzetoets laserlijnen 6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling 7 Pen voor de centrering van het apparaat 8 Speciale pennen voor de bevestiging...
  • Page 13 SuperCross-Laser 2 Horizontaal en verticaal nivelleren: Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. Het laserkruis verschi- jnt. Met de keuzetoets (5) kunnen de laserlijnen worden geselecteerd. Voor toepassingsvoorbeelden - zie afbeeldingen A, B, C op pagina 2. Belangrijk: voor de horizontale en verticale nivellering moet u de tiltfunctie activeren. Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”.
  • Page 14 SuperCross-Laser 2 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
  • Page 15: Isætning Af Batterier

    Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.
  • Page 16 SuperCross-Laser 2 1 Lasers udgangsrude 2 Batterihus (i foden af SCL 2) 3 Beslag til væg og stativ med 63 mm højdejustering 4 Tænd-/sluk kontakt med transportsikring 5 Tast til valg af laserlinje 6 Justerskrue til højdejustering 7 Stift til centrering af SCL 2 8 Specialstifter til befæstigelse på...
  • Page 17 SuperCross-Laser 2 Vandret og lodret nivellering: Slå transportsikringen fra og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på “On”. Nu aktiveres laserkrydset. Med tasten (5) vælges de ønskede laserlinjer. For anvendelsesmuligheder se eksemplerne på side 2 A, B og C.
  • Page 18 SuperCross-Laser 2 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l'appareil sur des personnes sauf si nécessaire.
  • Page 20 SuperCross-Laser 2 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu- re du SCL 2) 3 Fixation pour le trépied/mur réglable en hauteur sur 63 mm 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur...
  • Page 21: Données Techniques

    SuperCross-Laser 2 Nivellements horizontal et vertical : Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MAR- CHE/ARRÊT (4) sur « ON » (MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection (5) permet de choisir les lignes laser. Se reporter aux illustrations A, B et C de la page 2 pour plus de détails sur les applications possibles.
  • Page 22 Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Page 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementa- ria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! No ori- ente el aparato hacia las personas.
  • Page 24 SuperCross-Laser 2 1 Ventana de salida láser 2 Caja para pilas (parte inferior SCL 2) 3 Trípode / Soporte con 63 mm de regulación de altura 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Selector líneas láser 6 Rueda para el ajuste de altura...
  • Page 25 SuperCross-Laser 2 Nivelar horizontal y verticalmente: Suelte el seguro de transportes, ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. Aparece la cruz láser. Las líneas láser pueden seleccionarse con la tecla selectora (5). Ejemplos de aplicación, véanse las figuras A, B, C de la página 2.
  • Page 26 SuperCross-Laser 2 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
  • Page 27: Norme Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla portata dei bambini! Non indirizzare l'apparecchio inutilmente verso le persone.
  • Page 28 SuperCross-Laser 2 1 Finestra di uscita laser 2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 2) 3 Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm 4 Interruttore On/OFF Sicura di trasporto 5 Tasto di selezione linee laser...
  • Page 29 SuperCross-Laser 2 Livellamento orizzontale e verticale: Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La croce di col- limazione laser diventa visibile. Con il tasto di selezione (5) si possono selezionare le linee laser. Esempi di applicazione: vedi le figure A, B, C a pagina 2.
  • Page 30 SuperCross-Laser 2 Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
  • Page 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci. Nie kierować niepotr- zebnie lasera w kierunku ludzi.
  • Page 32 SuperCross-Laser 2 1 Okienko promieni lasera 2 Komora baterii (od spodu SCL 2) 3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją wysokości w zakresie 63 mm 4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu 5 Selektor linii laserowych 6 Pokrętło do regulacji wysokości 7 Kołek do centrowania urządzenia...
  • Page 33 SuperCross-Laser 2 Niwelowanie poziome i pionowe: Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”. Pojawia się krzyż laserowy. Za pomocą selektora (5) można wybierać linie laserowe. Przykłady zastosowania patrz ilustracje A, B, C na stronie 2. Ważne: Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne jest włączenie funkcji kompensującej przechy- lenia (Tilt).
  • Page 34 Wskazówka: Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
  • Page 35: Yleisiä Turvaohjeita

    Yleisiä turvaohjeita Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen Lasersäteilyä!
  • Page 36 SuperCross-Laser 2 1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Paristolokero (alasivu SCL 2) 3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n korkeussäädöllä 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus 5 Laserlinjojen valintapainike 6 Korkeudensäätöpyörä 7 Tappi laitteen keskitystä varten 8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää magneettisiin pintoihin.
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    SuperCross-Laser 2 Vaaka- ja pystylinjaus: Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Laserristi näkyy. Valintapainikkeella (5) voidaan valita laserlinjat. Sovellusesimerkit katso kuvat A, B, C sivulla 2. Tärkeää: Vaaka- ja pystylinjausta varten on aktivoitava tilt-toiminto tasauksenvalvontaan. Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Tilt-toiminto ilmoittaa jos laite on automaattisen 4,5°:en tasausalueen ulkopuolella.
  • Page 38: Kalibroinnin Tarkistus

    SuperCross-Laser 2 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
  • Page 39: Indicações Gerais De Segurança

    Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garan- tia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance das crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas.
  • Page 40 SuperCross-Laser 2 1 Janela de saída do laser 2 Compartimento de pilhas (lado inferior do SCL 2) 3 Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm 4 Botão para ligar / desligar o bloquea- dor de transporte 5 Tecla de selecção de linhas de laser...
  • Page 41 SuperCross-Laser 2 Nivelação horizontal e vertical: Solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A cruz do laser aparece. Com a tecla de selecção (5) podem ser seleccionadas as linhas laser. Consulte as ilustrações A, B e C na página 2 para ver exemplos de aplicação.
  • Page 42 SuperCross-Laser 2 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SuperCross-Laser 2 Den automatiska korslinjelasern för professionella hemmafixare Interiörlaser med 2 laserlinjer, 635 nm. De väl synbara laserlinjerna lämpar sig utmärkt för uppriktning av kakel, regelverk, fönster, dörrar, osv. Enkelt handhavande med magnetdämpat pendelsystem – enheten riktas in automatiskt och sekundsnabbt. Tack vare konsolen som är justerbar i höjdled kan SCL 2 användas på...
  • Page 44 SuperCross-Laser 2 1 Laseröppning 2 Batterifack (undersidan av SCL 2) 3 Stativ-/väggfäste med 63 mm höjdinställning 4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring 5 Valknapp för laserlinjer 6 Justeringshjul för höjdinställning 7 Stift för centrering av enheten 8 Specialstift för placering direkt på väggen 9 Fästmagnet på...
  • Page 45 SuperCross-Laser 2 Horisontell och vertikal nivellering: Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer med valknappen (5). Exempel på användning visas i figurerna A, B och C på sida 2. Viktigt! Vid horisontell och vertikal nivellering måste tiltfunktionen aktiveras. Frigör transport - säkringen –...
  • Page 46 Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på...
  • Page 47: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Ytterligere sikkerhetsin- strukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når det ikke er nødvendig.
  • Page 48 SuperCross-Laser 2 1 Laserstrålehull 2 Batterikammer (underside SCL 2) 3 Stativ- / veggholder med 63 mm høy- dejustering 4 PÅ- / AV bryter transportsikring 5 Valgknapp laserlinjer 6 Justeringshjul til høydejustering 7 Stift til sentrering av apparatet 8 Spesialstifter til feste direkte på...
  • Page 49 SuperCross-Laser 2 Horisontal og vertikal nivellering: Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Laserkrysset dukker opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5). For eksempler på anvendelse, se illustrasjonene A, B, C på side 2. Viktig: Til horisontal og vertikal nivellering må tiltefunksjonen aktiveres. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på...
  • Page 50 SuperCross-Laser 2 Forberedelse av kontroll av kalibreringen: Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
  • Page 51: Genel Güvenlik Bilgileri

    Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam ola- rak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info Dikkat: Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere insanların üstüne doğrultmayınız.
  • Page 52 SuperCross-Laser 2 1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 2) 3 63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti 5 Lazer çizgileri için seçme şalteri 6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri 7 Cihazın ortalanması...
  • Page 53: Teknik Özellikler

    SuperCross-Laser 2 Yatay ve düşey düzeçleme: Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Lazer artısı görülür. Seçme düğmesi (5) ile lazer çizgileri seçilebilir. Uygulama örnekleri için sayfa 2’deki A, B ve C örneklerine bkz. Önemli: Yatay ve düşey düzeçleme için Tilt fonksiyonu aktive edilmelidir. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON”...
  • Page 54 Bilgi: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
  • Page 55: Установка Батарей

    „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info Внимание: не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей. Никогда не направляйте...
  • Page 56 SuperCross-Laser 2 1 Окно выхода лазерного луча 2 Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 2) 3 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке 5 Клавиша выбора лазерных линий...
  • Page 57 SuperCross-Laser 2 Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Освободите фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель (4) в положение ВКЛ (ON). Появляются крестообразные лазерные линии. С помощью клавиши выбора (5) можно выбрать направление лазерных линий. Примеры применения показаны на рис. A, B, C на стр. 2.
  • Page 58: Проверка Калибровки

    если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С...
  • Page 59 Zubehör (optional) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Accessories (optional) Acessórios (opcional) Accessoires (optioneel) Tillbehör Tilbehør (ekstra-udstyr) Tilbehør Accessoires (en option) Faydalı aksesuarları Accesorios (opcional) Полезные принадлежности Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Art.-Nr: 080.29 Art.-Nr: 023.61A Art.-Nr: 090.120A...
  • Page 60 SuperCross-Laser 2 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents