Deutsch .....................4 English ....................17 Français ...................30 Italiano ...................43 Español ...................56 Nederlands ..................69 Dansk ....................82 Svenska ...................95 Norsk .....................108 Suomi ...................121 Polski ....................134 Česky .....................147 日本語 ..................160 - 2 -...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser elektronisch vergrößernden Lupe zum handgehaltenen oder aufgesetzten Gebrauch, einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Eschenbach und wünschen Ihnen viel Freude bei der täglichen Anwen- dung. Als Marktführer für Lupen und Lesegläser können wir bei Eschenbach auf eine langjährige Erfahrung zurückblicken, die sich in Qualität, Handhabung und Design unserer Produkte widerspiegelt.
Page 5
Sicherheitshinweise X Blendungs- und Verletzungsgefahr: Nicht in die Lichtquellen an der Gehäuseunterseite blicken. X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren. X Laden Sie das Lesegerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. X Erstickungsgefahr und Gefahr des Verschluckens: Verpackung, Folien und Verpackungsteile von Kindern fernhalten. X Prüfen Sie das Gerät und den Netzadapter mit Kabel auf sichtbare Schäden.
Page 6
X Schützen Sie das Gerät vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme. Legen Sie das Gerät nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht. X Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit übermäßiger Hitze, wie zum Beispiel in einem geparkten Auto. X Nur zur Anwendung in häuslicher Umgebung.
Page 7
Funktionselemente 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Foto-Taste • Einfrieren/Speichern der auf dem Display dargestellten Abbildung 3. Vergrößerungs-Taste • Einstellen der Vergrößerung • Einstellen der Display-Helligkeit 4. Kontrast-Taste • Auswahl des Darstellungsmodus‘ (Echtfarbe, kontrastverstärkte Darstellung, Falschfarb-Darstellung) • Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung •...
Page 8
Bedienung / Anwendungsarten Sie können das Gerät entweder in der Hand gehalten, aufgesetzt oder in Schreibstellung verwenden. Handgehaltene Bedienung: Bei handgehaltenem Gebrauch klappen Sie den Standfuß ein und bewegen Sie das Gerät in passendem Abstand über das Lesegut. Aufgesetzte Bedienung: Für den aufgesetzten Gebrauch klappen Sie den Standfuß...
Page 9
Schreibstellung: smartlux DIGITAL können Sie auch benutzen, um darunter zu schreiben. Klappen Sie den Standfuß hierzu bis zur ersten Raststellung aus und stellen Sie das Gerät hochkant auf. Verwendung des Umhängebands Wenn Sie das Gerät umhängen möchten, nehmen Sie das beiliegende Umhängeband und führen es vom äußeren Gehäusedurchbruch zum Durchbruch Richtung Gehäusemitte durch die Öse (o).
Page 10
Der Ladestand des internen Akkus wird beim Einschalten des Geräts am oberen Rand des Displays angezeigt. Akku voll geladen Kapazität 75 % Kapazität 50 % Restkapazität 25 %, das Symbol erscheint rot für 5 Sekunden am oberen Bildrand Restlaufzeit ca. 3 Minuten, das Symbol erscheint dauerhaft rot am oberen Bildrand Ein-/Ausschalten Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (t) ca.
Page 11
In der Schreibposition: Durch kurzes Drücken der Vergrößerungs-Taste (e) wird die jeweils nächst höhere Vergrößerung eingestellt. Die aktuell eingestellte Vergrößerung wird für 5 Sekunden am oberen Bildrand des Displays angezeigt. Einstellen der Display-Helligkeit Wenn Ihnen das Display zu hell erscheint, können Sie die Helligkeit dimmen. Halten Sie hierzu die Vergrößerungs-Taste (e) gedrückt.
Page 12
Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung An der Gehäuseunterseite der smartlux DIGITAL befinden sich zwei LED (i), die das Lesegut ausleuchten, um eine opti- mal kontrastreiche und farbgetreue Darstellung zu ermöglichen. Unter bestimmten Umständen (z. B. glänzender Unter- grund) kann es notwendig sein, die LED-Beleuchtung auszuschalten, um Blendpunkte zu vermeiden. Halten Sie hierzu die Kontrast-Taste (r) 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 13
Abbildungen dauerhaft speichern: Um eine zuvor eingefrorene Abbildung dauerhaft zu speichern, halten Sie die Foto-Taste (w, für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Die Abbildung wird an Position 1 im Speicher der smartlux DIGITAL gespeichert. Der Speicherplatz wird durch ein Disketten-Symbol am oberen Rand des Displays angezeigt. Zuvor gespeicherte Abbildungen rücken im Speicher um jeweils eine Position auf.
Page 14
Gespeicherte Abbildungen verwalten Sie können Ihre gespeicherten Abbildungen im Foto-Modus verwalten. Halten Sie die Foto-Taste (w) 3 Sekunden lang gedrückt, um aus dem Live-Bild-Modus zu der unter Position 1 gespeicherten Abbildung zu gelangen. Halten Sie die Foto- Taste (w) weiter gedrückt, um in 3-Sekunden-Intervallen die zuvor auf den Positionen 2 bis 20 gespeicherten Abbildun- gen anzuzeigen.
Page 15
3 Stunden Ladezeit: ca. 2 Stunden Netzspannung des Ladegeräts: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturbereich: 10 °C — 40 °C Gewicht: 220 g Diese Anleitung ist auch im Internet verfügbar unter: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 15 -...
Page 16
Pflegehinweise X Verwenden Sie zum Reinigen von smartlux DIGITAL keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholi- schen oder organischen Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie smartlux DIGITAL nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie smartlux DIGITAL nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrü- cken) feuchten Sie das Putztuch leicht an.
Eschenbach - and we hope you enjoy using the device on a daily basis As the market leader for magnifying glasses and reading glasses, we at Eschenbach are able to look back on many years of experience which are mirrored in the quality, handling and design of our products.
Page 18
Safety instructions X Risk of glare and injury: Never look directly at the light source on the underside of the housing. X Do not allow children to handle electronic devices without supervision. X Only charge the reader with the mains adapter supplied. X Risk of suffocation and accidental swallowing: Keep packaging, films and packing parts away from children.
Page 19
X Do not store the device in places exposed to excessive heat, such as in a parked car. X For domestic use only. X This device may not be operated in a medical environment together with other devices that are used for life support. X Ensure that other people, particularly children, are aware of these risks.
Page 20
Function elements 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Photo button • Freeze/save the image displayed on the screen 3. Magnifying button • Adjusting the magnification • Adjusting the display brightness 4. Contrast button • Selection of display modus (true colour, increased contrast image, false colour image) •...
Page 21
Operation/application modes You can use the device either by holding it in your hand, placed on the subject material (contact) or in the writing position. Hand-held operation: If you are using the device in hand-held operation, fold the stand in and move the device at a suitable distance above the subject mate- rial.
Page 22
Writing position: You can also use the smartlux DIGITAL for writing underneath it. To do this, fold the stand out as far as the first snap-in position and position the device vertically. Use of the lanyard If you want to hang the device round your neck, take the lanyard supplied and thread it from the outside housing hole to the hole towards the middle of the housing through the eyelet (o).
Page 23
The charging status of the internal battery is shown at the top screen border when the device is switched on. Battery completely charged Capacity 75 % Capacity 50 % Residual capacity 25%, the symbol is displayed in red at the top screen border for 5 seconds Residual operation time approx.
Page 24
Adjusting the Magnification The smartlux DIGITAL can provide 4 magnification levels during contact operation: 5×, 7×, 9× and 12×. The available magnification is lower when the device is being held in the hand. If you raise the smartlux DIGITAL 5 cm from the subject, the resulting magnification levels are approximately 1.9×, 2.6×, 3.4×...
Page 25
Setting the display mode The smartlux DIGITAL is equipped with a range of display modes so that you can achieve the best possible image. If you press the contrast button (r) briefly and repeatedly, you will run through the various display modes from true colour mode through increased contrast mode black/white and white/black up to false colour display black/yellow and yellow/ black.
Page 26
Temporarily freezing images: To freeze an image, press the photo button (w) briefly. The frozen image will be shown on the display. You can further edit it by using the magnification button (e) and the contrast button (t). If you press the photo button (w) again briefly, you will return to live image mode. Saving images permanently: Once you have frozen an image, you can save it permanently by pressing and holding the photo button (w, for at least 3 seconds.
Page 27
Managing saved images You can manage your saved images in photo mode. Hold the photo button (w) pressed for 3 seconds to change from live image mode to the image saved in Position 1. If you continue to hold the photo button (w) pressed, the images saved in Positions 2 to 20 will be displayed at 3 second intervals.
Page 28
Charging time: Approx. 2 hours Mains adapter voltage: AC 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperature range: 10 °C — 40 °C Weight: 220 g This manual is also available on the Internet at: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 28 -...
Page 29
Care Instructions X When cleaning the smartlux DIGITAL do not use any soap solutions that contain softening agents, alcoholic or organic solvents, and do not use abrasive detergents! X Do not clean the smartlux DIGITAL in an ultrasonic bath or under flowing water! X Only clean the smartlux DIGITAL with a soft, dry cloth.
Eschenbach. Nous espérons qu'il vous apportera beaucoup d'agrément au cours de son utilisation quotidienne. Leader sur le marché des loupes et verres de lecture, nous chez Eschenbach pouvons nous prévaloir de longues années d'expérience que vous retrouverez dans la qualité, le maniement et le design agréables de nos produits.
Page 31
Consignes de sécurité X Risque d’ é blouissement et d’accident : Ne regardez pas directement dans les sources lumineuses situées au bas du boîtier. X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. X Chargez toujours la loupe uniquement avec l’adaptateur secteur fourni. X Risque d’...
Page 32
X Risque de pincement : Veillez à ne pas vous coincer les doigts en repliant le pied. X Protégez l’appareil des chocs ou des coups et d’une chaleur excessive. Ne posez jamais l’appareil sur des radiateurs et évitez de l’ e xposer à la lumière directe du soleil. X Ne stockez pas l’appareil à...
Page 33
Éléments de fonctionnement 1. Écran LCD (Liquid Crystal Display) 2. Touche Photographie • Pour figer et enregistrer l'image affichée sur l'écran 3. Touche de grossissement • Réglage du grossissement • Réglage de la luminosité d'écran 4. Touche Contraste • Sélection du mode d'affichage (couleur réelle, rendu plus contrasté, rendu en fausses couleurs) •...
Page 34
Utilisation / Modes d'utilisation Vous pouvez utiliser l'appareil soit en le tenant dans la main, soit en le posant sur la surface, soit en position d'écriture. Utilisation à la main : Pour vous servir de l'appareil en le tenant dans la main, repliez son pied et déplacez l'appareil à...
Page 35
Position d'écriture : Vous pouvez également vous servir de la smartlux DIGITAL pour mieux voir ce que vous écrivez. Dépliez le pied jusqu'au premier cran et posez l'appa- reil à la verticale. Utilisation du cordon Si vous souhaitez accrocher la liseuse, prenez le cordon joint et introduisez- le par l’...
Page 36
La durée de recharge va toutefois augmenter. L'état de charge de l'accu interne s'affiche en haut de l'écran, lorsque vous allumez l'appareil. Accu plein 75 % de la capacité 50 % de la capacité Capacité restante 25 % : le symbole s'affiche en rouge pendant 5 secondes sur le bord supérieur de l'image La loupe n'a plus qu'environ 3 minutes d'autonomie ;...
Page 37
Réglage du grossissement Posée sur le texte à lire, la loupe smartlux DIGITAL offre 4 niveaux de grossissement : 5 fois, 7 fois, 9 fois et 12 fois. Tenue en main, les grossissements sont moins importants. Lorsque vous soulevez la smartlux DIGITAL de 5 cm, il en résulte des grossissements d'environ 1,9 fois, 2,6 fois, 3,4 fois et 4,5 fois.
Page 38
en couleurs réelles au rendu en couleurs fausses (noir/jaune et jaune/noir), en passant par un rendu plus contrasté (noir/ blanc et blanc/noir). Allumer/Éteindre l'éclairage par LED Sur le côté inférieur du boîtier de la smartlux DIGITAL se trouvent deux LED (i) qui éclairent le texte pour obtenir une image optimale très contrastée et un rendu fidèle des couleurs.
Page 39
Le fait d'appuyer brièvement sur la touche Photo (w) vous permet de revenir sur le mode Image en live. Pour enregistrer durablement des images : Pour enregistrer durablement une image préalablement figée, appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche Photo ).
Page 40
Gérer les images enregistrées Le mode Photo vous permet de gérer les images que vous avez enregistrées. Appuyez sur la touche Photo (w) pendant 3 secondes pour accéder à l'image enregistrée sur l'emplacement 1 depuis le mode Image en live. Continuez d'appuyer sur la touche Photo (w) pour afficher, à...
Page 41
Tension secteur du chargeur : 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Plage de température : de 10 °C à 40 °C Poids : 220 g Cette notice est également disponible sur Internet sur : https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 41 -...
Page 42
Consignes d'entretien X Pour nettoyer la loupe smartlux DIGITAL, veuillez ne pas utiliser de solutions savonneuses contenant des plastifiants, de solvants alcooliques ou organiques ni de détergents abrasifs ! X Ne nettoyez pas la smartlux DIGITAL en bain ultrasonique ou sous l'eau courante ! X Nettoyez la smartlux DIGITAL seulement avec un chiffon doux et sec.
Eschenbach. Le auguriamo buon divertimento nell'uso quotidiano. Eschenbach, in qualità di leader di mercato per le lenti di ingrandimento e da lettura, ha un'esperienza pluriennale che si rispecchia nella qualità, nella maneggevolezza e nel design dei propri prodotti.
Page 44
Avvertenze di sicurezza X Pericolo di abbagliamento e lesioni: Non guardare direttamente le sorgenti luminose situate sul fondo dell’ap- parecchio. X Non consentire ai bambini di giocare con le apparecchiature elettriche. X Caricare il lettore solo con l’adattatore di rete in dotazione. X Pericolo di ingestione e soffocamento: tenere le pellicole e tutte le parti dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Page 45
X Proteggere l’apparecchio dagli urti e dai colpi e dal calore eccessivo! Non collocare mai l’apparecchio su termosifoni e non esporlo mai alla luce solare diretta. X Non conservare l’apparecchio in luoghi surriscaldati, come ad esempio in una vettura parcheggiata. X Solo per utilizzo in ambiente domestico.
Page 46
Elementi funzionali 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Tasto Foto • Fermo-immagine/salvataggio dell'immagine sul display 3. Tasto di ingrandimento • Regolazione dell'ingrandimento • Regolazione della luminosità del display 4. Tasto Contrasto • Selezione della modalità di rappresentazione (colore vero, rappresentazione con contrasto aumentato, rappresentazione con colori falsi) •...
Page 47
Uso/Modalità di funzionamento L'apparecchio si può tenere in mano, poggiato o in posizione di scrittura. Funzionamento con l'apparecchio tenuto in mano In caso di apparecchio tenuto in mano, chiudere il piedistallo e spo- stare l'apparecchio alla distanza giusta dal materiale di lettura. Funzionamento con apparecchio poggiato In caso di apparecchio poggiato, aprire completamente il piedistallo sul retro dell'apparecchio.
Page 48
Posizione di scrittura smartlux DIGITAL può essere utilizzato anche per la scrittura. A tale scopo aprire il piedistallo fino al primo scatto e collocare l'apparecchio di lato. Utilizzo del lanyard Se si desidera appendere l’apparecchio al collo, prendere il lanyard in dota- zione e infilarlo dall’apertura esterna dell’involucro all’apertura in direzione del centro dell’involucro facendolo passare attraverso l’...
Page 49
Il livello di carica della batteria interna viene visualizzato all'accensione dell'apparecchio sul margine superiore del display. Batteria completamente carica Capacità 75% Capacità 50% Capacità residua 25%, il simbolo si accende di colore rosso per 5 secondi sul margine superiore dell'immagine Tempo di funzionamento residuo circa 3 minuti, il simbolo rosso compare acceso costantemente sul margine superiore dell'immagine Accensione/spegnimento...
Page 50
2,6×, 3,4× e 4,5×. Nella posizione di scrittura: Premendo brevemente il tasto di ingrandimento (e) si imposta l'ingrandimento immediatamente superiore. L'ingrandi- mento correntemente impostato viene visualizzato per 5 secondi sul margine superiore del display. Regolazione della luminosità del display Se il display risulta troppo chiaro è possibile ridurre la luminosità. A tale scopo, tenere premuto il tasto di ingrandimento (e).
Page 51
Accensione/spegnimento della lampada LED Sul lato inferiore di smartlux DIGITAL si trovano due LED (i) che illuminano il materiale di lettura al fine di consentire una rappresentazione ottimale ricca di contrasto e con colori realistici. In determinate circostanze (ad es. con sottofondo lucido) potrebbe essere necessario spegnere la luce LED per evitare riflessi.
Page 52
L'immagine viene salvata in posizione 1 nella memoria di smartlux DIGITAL. La posizione di memoria viene visualizzata tramite il simbolo di un dischetto sul margine superiore del display. Le immagini precedentemente salvate avanzeranno ogni volta di una posizione. Si possono salvare fino a 20 immagini. Una volta raggiunta la capacità massima della memo- ria viene visualizzato il simbolo del dischetto di colore rosso sul margine superiore dell'immagine.
Page 53
Gestione delle immagini salvate Le immagini salvate possono essere gestite nella modalità Foto. Tenere il tasto Foto (w) premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Immagine dal vivo e arrivare all'immagine salvata in Posizione 1. Continuare a tenere premuto il tasto Foto (w) per visualizzare in intervalli di 3 secondi le immagini salvate dalla posizione 2 alla posizione 20.
Page 54
2 ore Tensione di rete del caricatore: 100 — 240 V~, 50 — 60 Hz Intervallo di temperatura: 10 — 40°C Peso: 220 g Questo manuale di istruzioni per l’uso è disponibile anche in Internet al sito: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 54 -...
Page 55
Manutenzione X Per pulire smartlux DIGITAL non utilizzare soluzioni saponose contenenti ammorbidenti, solventi a base di alcol o idrocarburi organici o detergenti abrasivi! X Non pulire smartlux DIGITAL per mezzo del bagno a ultrasuoni o sotto acqua corrente! X Pulire smartlux DIGITAL solo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumi- dire leggermente il panno utilizzato per pulire.
Esperamos que disfrute a diario con el uso de este producto de calidad de la casa Eschenbach. Como fabricante líder del mercado en el sector de lupas y cristales de aumento para la lectura, en Eschenbach contamos con una dilatada experiencia que se refleja en la calidad, el manejo y el diseño de nuestros productos.
Page 57
Indicaciones de seguridad X Peligro de deslumbramiento y de lesiones: No mire a los focos de luz situados en la parte inferior de la carcasa. X No permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. X Cargue el lector exclusivamente con el adaptador de red suministrado. X Peligro de asfixia y de atragantamiento: mantenga el embalaje, las láminas y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 58
X Peligro de atrapamiento: Procure no pillarse los dedos al plegar el apoyo. X Proteja el aparato frente a golpes o impactos y frente al calor excesivo. No coloque nunca el aparato sobre radiadores ni lo exponga a la luz directa del sol. X No almacene el aparato en lugares expuestos a un calor excesivo, como, por ejemplo, un vehículo estacionado.
Page 59
Elementos de funcionamiento 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Tecla de fotografía • Congelación/almacenamiento de la imagen representada en la pantalla 3. Tecla de aumento • Ajuste del aumento • Ajuste del brillo de la pantalla 4. Tecla de contraste •...
Page 60
Manejo/modos de empleo Puede sostener el aparato en la mano, posarlo sobre una superficie o utilizarlo en posición de escritura. Manejo en la mano: Para manejar la lupa con la mano, abata el pie de soporte y mueva el aparato a la distancia adecuada sobre el material de lectura. Manejo posado: Para el manejo posado sobre una superficie, despliegue comple- tamente el pie de soporte situado en la parte inferior del aparato.
Page 61
Posición de escritura: También puede utilizarse smartlux DIGITAL para escribir por debajo del aparato. Para ello, despliegue el pie de soporte hasta la primera posición de encastre y coloque el aparato de forma vertical. Uso del colgante Si desea colgar el aparato, tome el colgante suministrado y guíelo desde el orificio exterior de la carcasa por el orificio situado en dirección al centro de la carcasa a través del ojal (o).
Page 62
El estado de carga de la batería interna se muestra en la parte superior de la pantalla al encender el aparato. Batería totalmente cargada Capacidad al 75 % Capacidad al 50 % Capacidad restante del 25 %, el símbolo aparece en rojo durante 5 segundos en la parte superior de la pantalla Tiempo de funcionamiento restante de aprox.
Page 63
En la posición de escritura: Mediante la pulsación breve de la tecla de aumento (e), se ajusta el siguiente ajuste más elevado que corresponda. En la parte superior de la pantalla, se muestra durante 5 segundos el aumento actualmente ajustado. Ajuste del brillo de la pantalla Si le parece que la pantalla es demasiado brillante, puede ajustar el nivel de brillo.
Page 64
Encendido/apagado de la iluminación LED En la parte inferior de la carcasa de smartlux DIGITAL, se dispone de dos LED (i) que iluminan el material de lectura para lograr una visualización óptima, llena de contrastes y con los colores reales. En determinadas circunstancias (p. ej., con una superficie inferior brillante), es posible que sea necesario apagar la iluminación LED para evitar puntos de deslumbramiento.
Page 65
Almacenamiento duradero de las imágenes: Para guardar de forma duradera una imagen previamente congelada, mantenga pulsada la tecla de fotografía (w, ) durante al menos 3 segundos. La imagen se guardará en la posición 1 de la memoria de smartlux DIGITAL. El espacio de memoria disponible se muestra por medio de un símbolo de disquete en la parte superior de la pantalla.
Page 66
Administración de las imágenes guardadas Puede administrar las imágenes guardadas en el modo de fotografía. Mantenga pulsada la tecla de fotografía (w) duran- te 3 segundos para salir del modo de imagen en vivo y acceder a la imagen guardada en la posición 1. Siga manteniendo pulsada la tecla de fotografía (w) para mostrar en intervalos de 3 segundos las imágenes guardadas anteriormente en las posiciones de 2 a 20.
Page 67
2 h Tensión de red del cargador: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperatura de funcionamiento: 10 °C — 40 °C Peso: 220 g Estas instrucciones también están disponibles en Internet en el sitio: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 67 -...
Page 68
Indicaciones para el mantenimiento del aparato X ¡No limpie smartlux DIGITAL con soluciones jabonosas que contengan agentes plastificantes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! X ¡No limpie smartlux DIGITAL en baños de ultrasonidos ni bajo el agua corriente! X Limpie smartlux DIGITAL exclusivamente con un trapo de limpieza suave y seco.
Eschenbach. Wij wensen u veel plezier bij het dagelijkse gebruik. Als marktleider voor loepen en leesbrillen kunnen wij bij Eschenbach bogen op jarenlange ervaring, die tot uitdrukking komt in de kwaliteit, de behandeling en het design van onze producten.
Page 70
Veiligheidsinstructies X Gevaar voor verblinding en letsel: Niet in de lichtbronnen aan de onderkant van de behuizing kijken. X Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektrische apparaten. X Laad de lezer uitsluitend op met de meegeleverde netvoedingsadapter. X Verstikkingsgevaar en gevaar voor inslikken: houd verpakking, folie en ver pakkingsonderdelen uit de buurt van kinderen. X Controleer het apparaat en de netvoedingsadapter op zichtbare schade.
Page 71
X Beknellingsgevaar: Let er bij het inklappen van de voet op dat uw vingers niet bekneld raken. X Bescherm het apparaat tegen slag of stoot en bovenmatige warmte. Leg het apparaat nooit op verwarmingen of in rechtstreeks zonlicht. X Berg het apparaat niet op plaatsen met overmatige hitte op, bijv. in een geparkeerde auto. X Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Page 72
Functieonderdelen 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Fototoets • Bevriezen/opslaan van de afbeelding op het display 3. Vergrotingstoets • Instellen van de vergroting • Instellen van de helderheid van het display 4. Contrasttoets • Selectie van de weergavemodus (echte kleuren, versterkt contrast, valse kleuren) •...
Page 73
Bediening / toepassingen U kunt het apparaat in de hand, liggend of in de schrijfstand gebruiken. Handbediening: Bij handbediening klapt u de standaard in en beweegt u het appa- raat op passende afstand over het te lezen object. Bediening als het apparaat wordt neergelegd: Voor liggend gebruik klapt u de standaard aan de onderkant van het apparaat helemaal uit.
Page 74
Schrijfstand: U kunt de smartlux DIGITAL ook gebruiken om eronder te schrijven. Klap hiertoe de standaard uit tot de eerste stand en zet het apparaat schuin omhoog neer. Gebruik van het keycord Wanneer u het apparaat wilt omhangen, pakt u het meegeleverde keycord en leidt u het vanuit de buitenste opening in de behuizing naar de opening in de richting van het midden van de behuizing door het oog (o).
Page 75
De laadtoestand van de ingebouwde accu wordt bij inschakeling van het apparaat boven in het display aangegeven. Accu volledig opgeladen Capaciteit 75% Capaciteit 50% Resterende capaciteit 25%, het symbool brandt 5 seconden rood boven in het display Resterende werktijd ca. 3 minuten, het symbool brandt continu rood boven in het display Aan-/uitzetten Houd de aan-/uitknop (t) ca.
Page 76
In de schrijfstand: Door kort op de vergrotingstoets (e) te drukken, wordt de eerstvolgende hogere vergroting ingesteld. De ingestelde vergro- ting wordt 5 seconden lang boven in het display aangegeven. Instellen van de helderheid van het display Wanneer u het display te licht vindt, kunt u de helderheid dimmen. Houd hiertoe de vergrotingstoets (e) ingedrukt. Na 3 seconden neemt de helderheid van het display af tot 75% en na nog eens 3 seconden tot 50%, voordat de helderheid van 100% weer wordt hersteld.
Page 77
ondergrond) kan het noodzakelijk zijn om de LED-verlichting uit te schakelen, om oplichtende punten te voorkomen. Houd hiertoe de contrasttoets (r) 3 seconden lang ingedrukt. Wanneer u de LED-verlichting weer wilt inschakelen, houdt u de contrasttoets opnieuw 3 seconden lang ingedrukt. De ingestelde status van de LED-verlichting wordt 5 seconden lang boven in het display aangegeven.
Page 78
één positie op. Er kunnen maximaal 20 afbeeldingen permanent worden opgeslagen. Wanneer de maximale geheugenca- paciteit is bereikt, wordt dit aangegeven met een rood diskettesymbool boven in het display. In dat geval moet u opgesla- gen afbeeldingen wissen om geheugenruimte vrij te maken (zie “Opgeslagen afbeeldingen beheren”). Wanneer bij inschakeling van de smartlux DIGITAL geen geheugencapaciteit voor afbeeldingen beschikbaar is, wordt dit op het startscherm aangegeven met een rood, doorgehaald diskettesymbool boven in het display.
Page 79
Opgeslagen afbeelding vergroten: Druk kort op de vergrotingstoets (e) om de vergroting van de geselecteerde afbeelding aan te passen (zie ook “Instellen van de vergroting”). Weergavemodus van de opgeslagen afbeelding wijzigen: De meest geschikte weergavemodus kiest u door kort te drukken op de contrasttoets (r, zie ook “Instellen van de weer- gavemodus”).
Page 80
3 uur Oplaadtijd: ca. 2 uur Netspanning van de oplader: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperatuurbereik: 10 °C — 40 °C Gewicht: 220 g Deze gebruiksaanwijzing is ook op internet beschikbaar onder: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 80 -...
Page 81
Onderhoudsinstructies X Gebruik om de smartlux DIGITAL te reinigen geen zeepoplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen! X Reinig de smartlux DIGITAL niet in een ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig de smartlux DIGITAL uitsluitend met een zachte droge doek. In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdruk- ken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
Eschenbach, og vi ønsker dig god fornøjelse med den daglige anvendelse. Som førende på markedet for lupper og læseglas kan Eschenbach se tilbage på mange års erfaring, som genspejler sig i vores produkters kvalitet, betjening og design.
Page 83
Sikkerhedsanvisninger X Fare for blænding og tilskadekomst: Se ikke ind i lyskilderne på kabinettets underside. X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn. X Oplad kun læseapparatet med den medfølgende netadapter. X Kvælningsfare og fare for slugning: Emballager, folier og emballagedele skal holdes på afstand af børn. X Kontrollér produktet og netadapteren med ledning for synlige skader.
Page 84
X Opbevar ikke produktet på steder med høj varme, som f.eks. i en parkeret bil. X Kun til brug i hjemmet. X I medicinske omgivelser må denne enhed ikke anvendes sammen med andre enheder, der har livsopretholdende funktioner. X Gør også andre personer - især børn - opmærksom på disse farer. X Enheden er et medicinsk udstyr af klasse I og overholder direktiv 93/42 EØF, bilag IX, regel 12.
Page 85
Funktionselementer 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Fotoknap • Frysning/lagring af billedet, der vises på displayet 3. Forstørrelsesknap • Indstilling af forstørrelsen • Indstilling af displayets lysstyrke 4. Kontrastknap • Valg af visningsmodus‘ (ægte farver, kontrastforstærket visning, visning med falske farver) •...
Page 86
Betjening/anvendelsesformer Luppen kan holdes i hånden, stilles op eller anvendes i skrivestilling. Håndholdt betjening: Ved håndholdt brug klappes foden ind, og luppen bevæges hen over læsestoffet med passende afstand. Opstillet betjening: Ved opstillet brug klapper du foden på undersiden af luppen helt ud. Sæt smartlux DIGITAL på...
Page 87
Skrivestilling: Du kan også skrive neden under smartlux DIGITAL. Klap foden ud til den første indstilling, og stil luppen på højkant. Anvendelse af halsbånd Hvis du ønsker at hænge produktet om halsen, skal du bruge det medfølgende halsbånd. Før det gennem hullet i huset i retning af husets midte og gennem ringen (o).
Page 88
Opladningsstatus for det interne genopladelige batteri vises på displayets øverste kant, når luppen tændes. Det genopladelige batteri er ladet helt op 75 % kapacitet 50 % kapacitet 25 % restkapacitet, symbolet vises rødt i 5 sekunder på den øverste billedkant Resttid ca.
Page 89
I skrivepositionen: Ved et kort tryk på forstørrelsesknappen (e) indstilles den næsthøjeste forstørrelse. Den aktuelt indstillede forstørrelse vises i 5 sekunder på displayets øverste kant. Indstilling af displayets lysstyrke Hvis displayet er for lyst, kan du skrue ned for lysstyrken. Tryk på forstørrelsesknappen (e), og hold den nede. Efter 3 sekunder dæmpes displayet til 75% og efter yderligere 3 sekunder til en lysstyrke på...
Page 90
Tænd/sluk for LED-belysningen På undersiden af smartlux DIGITALs kabinet sidder der to LED’ e r (i), som lyser på læsestoffet, så det vises så kontrastrigt og farveægte som muligt. I visse situationer (f.eks. skinnende underlag) kan det være nødvendigt at slukke for LED-belys- ningen for at undgå...
Page 91
Permanent lagring af billeder: Hvis du vil lagre et frosset billede permanent, skal du holde fotoknappen (w, ) nede i mindst 3 sekunder. Billedet gemmes på plads 1 i smartlux DIGITAL’s hukommelse. Hukommelsespladsen vises med et diskettesymbol på displayets øverste kant. Billeder, der er lagret tidligere, rykker en plads op i hukommelsen. Der kan lagres op til 20 billeder perma- nent.
Page 92
Slip fotoknappen (w), når billedet, du vil administrere, vises i displayet. Forstørrelse af lagret billede: Ved at trykke kort på forstørrelsesknappen (e) kan du tilpasse forstørrelsen for det valgte billede (se endvidere ”Indstil- ling af forstørrelsen”). Ændring af visningsmodus for det lagrede billede: Vælg den ønskede visningsmodus ved at trykke kort på...
Page 93
Funktionstid: ca. 3 timer Opladningstid: ca. 2 timer Ladeapparatets netspænding: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vægt: 220 g Denne vejledning kan også findes på internettet på: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 93 -...
Page 94
Vedligeholdelsesanvisninger X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til rengøring af smartlux DIGITAL og heller ikke alkoholi- ske eller organiske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! X Rengør ikke smartlux DIGITAL med ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør kun smartlux DIGITAL med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast (f.eks. fingeraftryk), kan kluden fugtes en smule.
Grattis till ditt nyinköpta elektroniska förstoringsglas som både kan hållas i handen och placeras direkt över texten eller bilden. Det är en kvalitetsprodukt från företaget Eschenbach som vi hoppas att du får stor glädje av varje dag. Eschenbach är ledande på marknaden för förstoringsglas och läsglasögon och vi kan se tillbaka på många års erfarenhet som visar sig i våra produkters kvalitet och design och hur de används.
Page 96
Säkerhetsanvisningar X Risk för bländning och personskador: Titta inte rakt in i ljuskällan på undersidan av höljet. X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller uppsikt. X Ladda bara upp läshjälpmedlet med medföljande strömadapter. X Kvävningsrisk och risk för att svälja och sätta smådelar i halsen: Håll förpackningen, plastfolien och andra förpack- ningsmaterial utom räckhåll för barn.
Page 97
X Klämrisk: Akta så att du inte klämmer fingrarna när du fäller in stativet. X Skydda produkten från stötar, slag och alltför hög värme. Lägg aldrig produkten på värmekällor eller i direkt solljus. X Förvara inte produkten på ställen där det blir mycket varmt, t ex i en parkerad bil. X Får endast användas i hemliknande miljö.
Page 98
Komponenter 1. LCD-skärm (Liquid Crystal Display) 2. Fotoknapp • Frys/Spara den bild som visas på displayen 3. Förstoringsknapp • Inställning av förstoring • Inställning av displayens ljusstyrka 4. Kontrastknapp • Inställning av visningsläge (äkta färger, visning med högre kontrast, falska färger) •...
Page 99
Användning/Användningssätt Du kan antingen hålla produkten i handen, placera den direkt över det som ska läsas eller använda den i skrivläge. För att hålla produkten i handen: För att använda produkten i handen fäller du in foten och placerar smartlux DIGITAL på lämpligt avstånd från det som ska läsas. Placera produkten direkt över det som ska läsas: För att placera produkten direkt över det som ska läsas fäller du ut foten på...
Page 100
Skrivläge: smartlux DIGITAL kan också placeras så att man kan skriva under den. Fäll då ut foten till det första hacket och ställ produkten på högkant. Använda lanyard Om du vill hänga produkten runt halsen eller någon annanstans för du bifogade lanyard från den yttre öppningen på...
Page 101
Det inbyggda batteriets laddningsnivå visas längst upp på displayen när produkten kopplas på. Batteriet är fulladdat Kapacitet 75 % Kapacitet 50 % Återstående kapacitet 25 %, symbolen visas i rött under 5 sekunder längst upp på displayen. Återstående tid ca 3 minuter, den röda symbolen visas hela tiden längst upp på displayen. Sätta på/Stänga av Håll På/Av-knappen (t) inne i en sekund för att sätta på...
Page 102
I skrivläget: Om du trycker snabbt på förstoringsknappen (e) kommer du till nästa högre förstoring. Den förstoring som ställts in visas i 5 sekunder längst upp på displayen. Inställning av displayens ljusstyrka Om du tycker att displayen är för ljus kan du dimma den. Håll då in förstoringsknappen (e). Efter 3 sekunder dimmas displayen till 75 % och efter ytterligare 3 sekunder till 50 % av ljusstyrkan innan den börjar om på...
Page 103
Tänd/Släck LED-belysning På undersidan av smartlux DIGITAL sitter två LED-lampor (i) som lyser på den text som ska läsas för att göra bilden så kontrastrik och färgäkta som möjligt. Under vissa omständigheter (t ex glansiga underlag) kan det hända att LED-belys- ningen måste släckas för att undvika bländande ljusreflexer.
Page 104
Spara bilder: För att spara en frusen bild håller du in fotoknappen (w, ) i minst 3 sekunder. Bilden sparas på position 1 i smart- lux DIGITALs minne. Minnesplatsen visas med en diskettsymbol längst upp på displayen. Bilder som redan sparats flyttas upp ett steg i minnet.
Page 105
Förstora sparade bilder: Om du trycker snabbt på förstoringsknappen (e) kan du anpassa förstoringen av den valda bilden (se även Inställning av förstoring). Ändra visningsläge för den sparade bilden: Du väljer det visningsläge som passar bäst genom att trycka snabbt på kontrastknappen (r, se även under Inställning av visningsläge).
Page 106
3 tim. Laddningstid: ca 2 tim. Nätspänning för laddaren: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vikt: 220 g Den här anvisningen finns också på Internet på adress: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 106 -...
Page 107
Skötsel X Använd inte några rengöringsmedel som innehåller mjukgörare och inga organiska eller alkoholhaltiga lösningsmedel eller slipande medel för att rengöra smartlux DIGITAL! X Rengör inte smartlux DIGITAL i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara smartlux DIGITAL med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
Eschenbach som vi håper du får stor glede av i ditt daglige bruk. Som markedsledende firma for luper og lesebriller kan vi hos Eschenbach se tilbake på mange års erfaring, og dette gjen- speiler seg både i kvaliteten på samt håndteringen og designen av våre produkter.
Page 109
Sikkerhetshenvisninger X Fare for blending og skader: Ikke se inn i lyskildene på apparathusets underside. X La ikke barn håndtere elektroniske apparater uten oppsyn. X Lad leseapparatet kun med den medfølgende strømadapteren. X Fare for kvelning og fare for svelging: Emballasje, folier og emballasjedeler må oppbevares utilgjengelig for barn. X Sjekk apparatet og strømadapteren inkl.
Page 110
X I medisinske omgivelser må dette apparatet ikke drives sammen med ande livsoppholdende apparatet. X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene. X Enheten er et medisinsk produkt av klasse I og tilsvarer direktiv 93/42 EØS, vedlegg IX, regel 12. Ved bruk av enheten utenfor EU-medlemsstatene må...
Page 112
Betjening/bruksmåter Du kan bruke apparatet enten håndholdt, påsatt eller i skrivestilling. Håndholdt betjening: Ved håndholdt bruk folder du inn støttefoten og beveger apparatet over det som skal leses i passende avstand. Påsatt betjening: For påsatt bruk folder du støttefoten helt ut på apparatets underside. Sett smartlux DIGITAL på...
Page 113
Skrivestilling: Du kan også skrive under smartlux DIGITAL. Fold da støttefoten ut til første innstillingsposisjon og sett apparatet opp på høykant. Bruke bærestroppen Hvis du ønsker å henge apparatet rundt halsen, tar du den medfølgende bærestroppen og fører den fra ytre apparathushull til hullet i retning midten av huset gjennom øyet (o).
Page 114
Batteri fulladet Kapasitet 75 % Kapasitet 50 % Restkapasitet 25 %, symbolet lyser rødt i 5 sekunder i øvre bildekant Gjenværende driftstid ca. 3 minutter, det røde symbolet vises konstant i øvre bildekant Slå på/av Hold På-/Av-knappen (t) trykket i ca. ett sekund for å slå på smartux DIGITAL Tog komme til Live-bildemodus. Den for- størrede avbildningen av det som skal leses vises på...
Page 115
Innstilling av skjermlysstyrken Hvis skjermen er for lys, kan du dimme lysstyrken. Hold da forstørrelsesknappen (e) inne. Etter 3 sekunder reduseres lysstyrken på skjermen til 75 %, og etter ytterligere tre sekunder til en lysstyrke på 50 % før den starter igjen på 100 % lysstyrke.
Page 116
Dersom du ønsker å slå på LED-belysningen igjen, holder du kontrastknappen inne på nytt i 3 sekunder. Den aktuelle innstilte belysningsstatusen til LED blir anvist i 5 sekunder i øvre kant på skjermen. LED-belysning slått på LED-belysning slått av Fryse og lagre bilder smartlux DIGITAL har en fotoknapp (w) som gjør det mulig å...
Page 117
Hvis det ikke er noen minnekapasitet tilgjengelig når du slår på smartlux DIGITAL, blir dette anvist på startskjermen med et overstreket rødt diskettsymbol i øvre bildekant. Bildet ble lagret i posisjon 1 av 20 (eksempel). Bildeminnet er fullt (symbolet blir da fremstilt i rødt). Du må slette bilder for å kunne lagre nye. Anvisning når du slår på...
Page 118
Slette et lagret bilde: For å slette et lagret bilde holder du kontrastknappen (r) inne i 3 sekunder. På skjermen vises en søppelbøtte ( ) for å spørre om bildet virkelig skal slettes. Bekreft slettingen ved å trykke på kontrastknappen (r, ) igjen.
Page 119
1,7×, 2,4×, 3,1×, 4,2× Driftsvarighet: ca. 3 timer Ladetid: ca. 2 timer Ladeapparatets strømspenning: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vekt: 220 g Denne bruksanvisningen finnes også på internett under: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 119 -...
Page 120
Vedlikeholdshenvisninger X Det må ikke brukes noen såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, noen alkoholholdige eller organiske løsemid- ler eller noen skurende rengjøringsmidler til rengjøring av smartlux DIGITAL! X Ikke rengjør smartlux DIGITAL i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør kun smartlux DIGITAL med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pusseklu- ten fuktes lett.
Suomi Hyvä asiakas Onnittelut tämän elektronisen, kädessä pidettävän tai pöydälle asetettavan suurennuslasin hankinnasta. Kyseessä on Eschenbachin laatutuote. Toivottavasti tuotteesta on sinulle paljon iloa jokapäiväisessä käytössä. Markkinoiden johtavana suurennuslasien ja lukulasien valmistajana Eschenbachilla on monivuotinen kokemus, joka näkyy tuotteiden laadussa, käytettävyydessä ja muotoilussa. Määräystenmukainen käyttö...
Page 122
Turvallisuusohjeet X Häikäistymis- ja loukkaantumisvaara: Älä katso laitteen alla oleviin valonlähteisiin. X Älä anna lasten käsitellä sähkölaitteita ilman valvontaa. X Lataa lukulaite vain toimitukseen sisältyvällä verkkoadapterilla. X Tukehtumisvaara ja nielemisen vaara: Pidä pakkaus, muovit ja pakkauksen osat poissa lasten ulottuvilta. X Tarkasta laite sekä...
Page 123
X Vain kotitalouskäyttöön. X Tätä laitetta ei saa käyttää muiden terveydenhuollon, elämää ylläpitävien laitteiden kanssa. X Huomauta myös muille henkilöille, erityisesti lapsille, mainituista vaaroista. X Laite on I luokan lääkinnällinen laite ja vastaa direktiivin 93/42/ETY, liitteen IX, sääntöä 12. Jos laitetta käytetään EU- jäsenmaiden ulkopuolella, on otettava huomioon maakohtaiset säädökset.
Page 124
Toimintoelementit 1. LCD (nestekidenäyttö) 2. Valokuvapainike • Näytöllä näkyvän kuvan pysäyttäminen näytölle / tallentaminen 3. Suurennuspainike • Suurennuksen säätäminen • Näytön kirkkauden säätäminen 4. Kontrastipainike • Näyttötilan valinta (todellinen väri, todellista voimakkaampi kontrasti, todellisesta poikkeavat värit) • LED-valon kytkeminen päälle / pois päältä •...
Page 125
Käyttö /Käyttötavat Laitetta voidaan pitää kädessä, asettaa pöydälle tai käyttää kirjoitusasennossa. Käyttö kädessä pidettäessä: Kun pidät laitetta kädessä, taita laitteen tukijalka sisään ja liikuta laitetta sopivalla etäisyydellä suurennettavasta kohteesta. Käyttö pöydälle asetettaessa: Jos haluat asettaa laitteen pöydälle, avaa laitteen pohjassa oleva tukijalka kokonaan auki.
Page 126
Kirjoitusasento: Voit käyttää smartlux DIGITALia myös kirjoittaaksesi sen alla. Avaa tätä varten laitteen tukijalka ensimmäiseen lukituskohtaan asti ja aseta laite pystyasentoon. Hihnan käyttö Jos haluat ripustaa laitteen kaulaasi, ota mukana tuleva hihna ja vie se uloimmasta kotelon aukosta keskempänä koteloa sijaitsevaan aukkoon kiin- nitysaukon läpi (o).
Page 127
Sisäisen akun lataustila näkyy näytön yläreunassa, kun laite kytketään päälle. Akku täysi Kapasiteetti 75 % Kapasiteetti 50 % Kun akun jäljellä oleva kapasiteetti on 25 %, symboli näkyy näytön yläreunassa punaisena viiden (5) sekunnin ajan. Kun akun jäljellä oleva aika on 3 minuuttia, näytön yläreunassa näkyvä symboli palaa punaisena koko ajan. Kytkeminen päälle / pois päältä...
Page 128
Kirjoitusasennossa: Lyhyellä suurennuspainikkeen (e) painalluksella voidaan kuvaa suurentaa seuraavaksi suuremmalla suurennuksella. Ajankohtaisesti asetettu suurennus näytetään näytön yläreunassa viisi 5 sekuntia. Näytön kirkkauden säätäminen Jos näyttö vaikuttaa liian kirkkaalta, näytön kirkkautta voidaan himmentää. Pidä tätä varten suurennuspainiketta (e) painettuna. Kolmen 3 sekunnin jälkeen näyttö himmenee 75 prosenttiin ja edelleen kolmen 3 sekunnin jälkeen 50 prosenttiin. Sen jälkeen näyttö...
Page 129
LED-valaistuksen kytkeminen päälle / pois päältä smartlux DIGITALin kotelon pohjassa on kaksi LED-valoa (i), jotka valaisevat luettavan kohteen, ja mahdollistavat kohteen ihanteellisen kontrastirikkauden ja todellista väriä vastaavan kuvantamisen. Tietyissä olosuhteissa (esimerkiksi kiiltävällä alustalla) voi LED-valaistuksen sammuttaminen olla tarpeen häikäisemisen välttämiseksi. Pidä...
Page 130
Kuvien tallentaminen pysyvästi: Jos haluat tallentaa aiemmin näytölle pysäyttämäsi kuvan, pidä valokuvapainiketta (w, ) painettuna vähintään kolmen (3) sekunnin ajan. Kuva tallennetaan smartlux DIGITALin muistin kohtaan 1. Näytön yläreunassa oleva levyke- symboli näyttää muistipaikan. Aiemmin tallennetut kuvat siirtyvät muistissa aina seuraavaan kohtaan. Muistiin voidaan tallentaa pysyvästi jopa 20 kuvaa.
Page 131
Tallennettujen kuvien hallinta Voit hallita tallennettuja kuvia valokuvatilassa. Pidä valokuvapainiketta (w) painettuna kolme 3 sekuntia siirtyäksesi live- kuvatilasta kohtaan 1 tallennettuun kuvaan. Pidä valokuvapainiketta (w) edelleen painettuna näyttääksesi kohtiin 2–20 tallennetut kuvat kolmen 3 sekunnin välein. Vapauta valokuvapainike (w), kun näyttöön tulee kuva, jota haluat hallin- noida.
Page 132
1,7×, 2,4×, 3,1×, 4,2× Käyttöaika: n. 3 tuntia Latausaika: n. 2 tuntia Laturin verkkojännite: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Lämpötila-alue: 10 °C — 40 °C Paino: 220 g Tämä käyttöohje on saatavilla myös Internetissä osoitteessa: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 132 -...
Page 133
Hoito-ohjeet X Älä käytä smartlux DIGITALin puhdistamiseen pehmentäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia, alkoholipitoisia tai orgaanisia liuotinaineita tai hankaavia puhdistusaineita! X Älä puhdista smartlux DIGITALia ultraäänipesurissa tai juoksevan veden alla! X Puhdista smartlux DIGITAL vain pehmeällä kuivalla liinalla. Mikäli laite on erittäin likainen (esim. sormenjälkiä), kostu- ta puhdistusliina kevyesti.
Eschenbach i życzymy wiele radości podczas codziennego użytkowania urządzenia. Jako wiodący na rynku producent lup i szkieł powiększających do czytania firma Eschenbach ma wieloletnie doświadczenie, odzwierciedlające się w wyśmienitej jakości, obsłudze oraz wyglądzie naszych produktów.
Page 135
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń: Nie patrz bezpośrednio w źródła światła pod obudową. X Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzeń elektrycznych bez opieki. X Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z urządzeniem. X Niebezpieczeństwo uduszenia i połknięcia: opakowania, folie i części opakowań...
Page 136
X Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia: Podczas składania podstawki uważaj, by nie przytrzasnąć sobie palców. X Chroń urządzenie przed uderzeniami oraz nadmierną temperaturą. Nigdy nie kładź urządzenia na grzejniku ani w nasłonecznionym miejscu. X Nie należy przechowywać urządzenia w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak zaparkowany samochód. X Tylko do użytku w środowisku domowym.
Page 137
Elementy funkcyjne 1. LCD (wyświetlacz ciekłokrystaliczny) 2. Przycisk Foto • Zamrożenie/zapis widocznego na wyświetla czu obrazu 3. Przycisk powiększenia • Ustawianie powiększenia • Ustawianie jasności wyświetlacza 4. Przycisk kontrastu • Wybór trybu wyświetlania‘ (kolor rzeczywi sty, widok o zwiększonym kontraście,widok ze zmienionym kolorem) •...
Page 138
Obsługa / typy zastosowań Urządzenie może być trzymane w ręku lub zamocowane jak i znajdować się w położeniu do pisania. Obsługa podczas trzymania w ręku: Przy użyciu podczas trzymania w ręku należy złożyć podstawę i poruszać urządzeniem w odpowiedniej odległości nad odczytywa- nym tekstem.
Page 139
Pozycja do pisania: Urządzenie smartlux DIGITAL można stosować również do tego, by pod nim pisać. W tym celu należy złożyć podstawę do pierwszej pozycji zablokowa- nia i ustawić urządzenie pionowo. Korzystanie ze smyczy Jeśli chcesz zawiesić urządzenie na szyi, użyj do tego załączonej smyczy i poprowadź...
Page 140
Poziom naładowania wbudowanego akumulatora wyświetlany jest przy górnej krawędzi wyświetlacza. Akumulator w pełni naładowany Naładowanie 75 % Naładowanie 50 % Pozostały poziom naładowania 25 %, symbol pojawia się na czerwono przez 5 sekund przy górnej krawędzi ekranu Pozostały czas działania ok. 3 minut, symbol świeci się w sposób ciągły na czerwono przy górnej krawędzi ekranu Włączanie/wyłączanie Przytrzymaj przycisk wł./wył.
Page 141
W położeniu do pisania: Przez krótkie wciśnięcie przycisku powiększenia (e) zostaje ustawione kolejne, wyższe powiększenie. Aktualnie ustawio- ne powiększenie wyświetlane jest przez 5 sekund przy górnej krawędzi ekranu. Ustawianie jasności wyświetlacza Gdy wyświetlacz świeci zbyt jasno, możliwe jest zmniejszenie jego jasności. W tym celu należy przytrzymać wciśnięty przycisk powiększenia (e).
Page 142
Włączanie/wyłączanie oświetlenia LED Od dołu obudowy urządzenia smartlux DIGITAL znajdują się dwie diody LED (i), które podświetlają odczytywa- ny materiał, aby pozwolić na uzyskanie widoku o optymalnym kontraście i kolorach. W określonych warunkach (np. błyszczące podłoże) może zaistnieć konieczność wyłączenia oświetlenia LED, aby uniknąć powstawania oślepiających punktów.
Page 143
Trwałe zapisywanie obrazów: W celu trwałego zapisania wcześniej zamrożonego obrazu przycisk Foto (w, ) należy przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy. Obraz zostaje zapisany na pozycji 1 w pamięci urządzenia smartlux DIGITAL. Miejsce zapi- su jest wskazywane przez symbol dyskietki przy górnej krawędzi wyświetlacza. Wcześniej zapisane obrazy przesuwają się...
Page 144
sekundy wyświetlać obrazy znajdujące się na pozycjach 2 do 20. Puścić przycisk Foto (w), gdy na wyświetlaczu pojawi się obraz, który ma być zarządzany. Powiększanie zapisanych obrazów: Przez krótkie wciśnięcie przycisku powiększania (e) można dopasować powiększenie wybranego obrazu (patrz również „Ustawianie powiększenia“).
Page 145
10°C — 40°C Waga: 220 g Niniejsza instrukcja jest dostępna także w Internecie pod adresem: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia smartlux DIGITAL nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! X Urządzenia smartlux DIGITAL nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą!
Page 146
X Urządzenie smartlux DIGITAL czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki. X Gdy nie korzysta się z urządzenia smartlux DIGITAL należy je przechowywać zawsze w dostarczonym w zestawie z urządzeniem piankowym etui. Utylizacja X Produkt ten podlega europejskiej dyrektywie WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go w aktualnie obowiązującej wersji.
Vám k zakoupení této elektronicky zvětšující lupy pro ruční nebo stojánkové použití, kvalitního výrobku společnosti Eschenbach a přejeme Vám hodně radosti při každodenním používání. Jako společnost s vedoucím postavením na trhu pro lupy a čtecí lupy můžeme u Eschenbachu pohlížet na dlouholeté...
Page 148
Bezpečnostní upozornění X Nebezpečí oslepení a zranění: Nedívejte se do světelného zdroje na spodní straně krytu. X Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s elektrickými přístroji. X Čtecí zařízení nabíjejte pouze síťovým adaptérem, který je součástí dodávky. X Nebezpečí udušení a nebezpečí spolknutí: Obaly, fólie a obalové části udržujte mimo dosah dětí. X Zkontrolujte zařízení...
Page 149
X Přístroj neukládejte na místa s nadměrným teplem, například do zaparkovaného vozidla. X Pouze k použití v domácím prostředí X V lékařském prostředí by se tento přístroj neměl provozovat s jinými přístroji, které slouží k udržování při životě. X Upozorněte na tato nebezpečí také jiné osoby – zejména děti. X Přístroj je zdravotnický...
Page 150
Funkční prvky 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Foto tlačítko • „Zmražení“/uložení obrazu na displeji 3. Tlačítko zvětšení • Nastavení zvětšení • Nastavení jasu displeje 4. Tlačítko kontrastu • Výběr režimu zobrazení‘ (skutečné barvy, zobrazení se zesíleným kontrastem, zobrazení v umělých barvách) •...
Page 151
Obsluha/způsoby použití Přístroj můžete používat buďto držený v ruce, postavený, nebo v poloze pro psaní. Obsluha při držení v ruce: V případě, že přístroj používáte tak, že jej držíte v ruce, sklopte stojan k tělu přístroje a pohybujte přístrojem ve vhodné vzdálenosti nad textem určeným ke čtení.
Page 152
Poloha pro psaní: Pod přístrojem smartlux DIGITAL můžete i psát. Za tím účelem vyklopte stojan až do první aretační polohy a postavte přístroj na výšku. Použití tenkého lanka Pokud přístroj chcete zavěsit, vezměte přiložené tenké lanko a provlečte jej vnějším otvorem krytu k otvoru směrem ke středu krytu skrze očko (o). V opačném případě...
Page 153
Stav nabití interního akumulátoru se zobrazí při zapnutí přístroje na horním okraji displeje. akumulátor plně nabitý kapacita 75 % kapacita 50 % zbytková kapacita 25 %, symbol svítí červeně po dobu 5 sekund na horním okraji obrazu zbytková doba chodu cca 3 minuty, symbol svítí trvale červeně na horním okraji obrazu Zapnutí...
Page 154
V poloze pro psaní: Krátkým stiskem tlačítka zvětšení (e) se vždy nastaví nejbližší větší zvětšení. Aktuálně nastavené zvětšení se zobrazí po dobu 5 sekund na horním okraji displeje. Nastavení jasu displeje Pokud je displej pro Vás příliš světlý, můžete ztlumit jas. Za tím účelem podržte stisknuté tlačítko zvětšení (e). Po 3 sekundách se displej ztlumí...
Page 155
nutné vypnutí LED osvětlení, aby se zabránilo vzniku oslňujících bodů. Za tím účelem podržte stisknuté tlačítko kontrastu (r) po dobu 3 sekund. Pokud chcete opět zapnout LED osvětlení, podržte znovu stisknuté tlačítko kontrastu po dobu 3 sekund. Aktuálně nastavený stav osvětlení LED se zobrazí po dobu 5 sekund na horním okraji displeje. LED osvětlení...
Page 156
případě byste měli vymazat uložené obrazy pro obnovení kapacity paměti (viz Úpravy uložených obrazů). Pokud při zapnutí smartlux DIGITAL není k dispozici kapacita paměti pro uložení obrazů, zobrazí se toto v horním okraji úvodní obrazovky červeným, přeškrtnutým symbolem diskety. Obraz byl uložen pod pozici 1 z 20 (příklad). Paměť...
Page 157
Změna režimu zobrazení uloženého obrazu: Krátkým stiskem tlačítka kontrastu (r viz také „Nastavení zobrazení displeje“) zvolte pro Vás nejvhodnější režim zobra- zení. Vymazání uloženého obrazu: Pro vymazání uloženého obrazu podržte po dobu 3 sekund stisknuté tlačítko kontrastu (r). Na displeji se zobrazí popel- nice ( ) a dotaz, zda se má...
Page 158
2 hod. Síťové napětí pro nabíječku: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Teplotní rozsah: 10 °C — 40 °C Hmotnost : 220 g Tento návod je také k dispozici na internetové adrese: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 158 -...
Page 159
Instrukce k péči X K čištění zařízení smartlux DIGITAL nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní čisticí prostředky! X Zařízení smartlux DIGITAL nevkládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte jej pod tekoucí vodou! X Zařízení...
Page 161
安全に関する注意事項 X 眼障害および負傷の危険があります:本体底面の光源を直接覗き込まない でください! X 大人の目が届かないところで、お子様に本電子機器を操作させないでください。 X 必ず同梱のACアダプターを使って、拡大読書器を充電してください! X 窒息の危険および誤って飲み込む危険:パッケージ、フィルム、その他の包装材 料をお子様の手の届かないところに置いてください。 X お使いの機器およびケーブル付きACアダプターに、目に見える損傷がないか確認 してください。損傷がある場合は、接続されているACアダプターをすみやかに電 源から取り外してください。本製品を再び使用する前に、有資格者に点検を依頼 してください。 X 電源ケーブルは誰かが躓いたりしないように敷設してください。 X 機器の本体を絶対に開けないでください。本体内には操作部が一切搭載されてい ません。本体を開けた場合、保証は失効しますので、ご了承ください。 X 本機器に装着されているリチウムイオン電池は、 必ず認定された専門技術者が取り 外しまたは交換を行ってください。 X 注意:間違った種類のバッテリーを使用すると爆発する危険があります。XX 使用済みバッテリーは規定通りに廃棄してください。 - 161 -...
Page 162
X 本機器を決して湿気にさらさないでください。 X このランプに内蔵されている光源の交換は、メーカー、メーカーのカスタマーサ ービスまたはそれ以外の有資格者のみが行えます。 X 挟まれる危険:スタンドを折り畳む際に、指が挟まれないよう注意してください。 X 本機器を衝撃や打撃、過度の熱から守ってください!本機器をヒーターの上や直 射日光が当たる場所に決して置かないでください! X 駐車中の車の中などの、過度の熱が発生する場所には装置を置かないでください。 X ご家庭での使用に限られます。 X 医療環境では、 この機器を生命維持用の他の装置と併用しないでください。 X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう伝えてください! X 本機器はクラスIの医療機器であり、 指令93/42/EECX付録IXの規制12に準拠していま す。 X本機器をEU加盟国以外でご使用になる場合は、 各国固有のガイドラインを守って ください。 梱包内容 X 電子ルーペXsmartluxXDIGITAL X ストラップ X 充電器X(EU・英・米国・豪向けのプラグ付き) X クリーニングXクロス X 取扱説明書 X ケース - 162 -...
Page 163
機能エレメント 1. LCD(液晶ディスプレイ) 2. 写真ボタン X • 表示された図をディスプレイ上に固定/保存 3. 拡大ボタン X • 拡大レベルの設定 X • ディスプレイの明るさ設定 4. コントラストボタン X • 表示モードの選択(フルカラー、X コントラスト強調表示、擬色表示) X • LEDライトのオン/オフ X • 保存された図の削除 5. オン/オフボタン 6. スタンド 7. カメラ 8. LEDライト 9. ストラップ用穴 10. 充電ソケット 11.X充電ステータス表示用LED 12. リセットボタン - 163 -...
Page 172
ください。ディスプレイ上にゴミ箱( )が表示され、本当に図を削除するのか という質問が表示されます。 ここでもう一度コントラストボタン(r、 )を押し、削除を確定してください。 図を削除しない場合には、拡大ボタン(e、 )か写真ボタン(w、 )X を押して削除プロセスを中断します。 ルーペをリセットする ルーペのボタンを押しても反応しなくなった場合は、リセットボタンX(d)Xを押して ルーペの機能を復旧させてください。 テクニカルデータ 12.7 cm (5") ディスプレイ寸法:X X 5×、7×、9×、12× 拡大倍率:X X X 設置時:X X 約5Xcmの間隔を空けて手に持った状態:XX 1.9×、2.6×、3.4×、4.5× 1.7×、2.4×、3.1×、4.2× 書き込み時:XX X 連続使用時間:X X 約3時間 充電時間:X X X 約2時間 - 172 -...
Page 173
100 V ~X240XV、50X~X60XHz 充電器の電源電圧:X X 10℃X~X40℃ 温度範囲:X X X 220Xg 重量:X 本説明書は、 以下のホームページでもご覧いただけます:X https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL お手入れに関する注意事項 X smartlux DIGITALのクリーニングには可塑剤を含む洗剤液、アルコールや有機溶媒、そ して研磨剤を含む洗剤は使用しないでください! X また、smartlux DIGITALのクリーニングには超音波洗浄機や流水を使用しないでくだ さい! X smartlux DIGITALは必ず乾いた柔らかい布で汚れをふき取るようにし、汚れがひどい場 合には(指紋など)、軽く湿らした布を使用してください。 X smartlux DIGITALを使用しない場合には、常に付属のケースに入れて保管してくださ い。 - 173 -...
Page 176
Eschenbach Optik GmbH Fuerther Strasse 252 | 90429 Nuremberg | Germany For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...
Need help?
Do you have a question about the Smartlux 165011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers