Page 1
REBEL USER inStRUctionS SELF-RETRACTING LIFELINE En360: 2002 AD111, AD120 COMPONENT 62 MATERIAL HoUSinG 60 ALUMinUM ALLoY cABLE DRUM 61 ALUMinUM ALLoY AnD nYLon otHER intERnAL HEAt tREAtED ALLoY StEEL coMPonEntS AnD StAinLESS StEEL 60 61 63 LiFELinE 64 WEBBinG HooK 65 StEEL no.
Page 3
Id & STANdARdS LABEL ÉtiQUEttE D’iDEntiFicAtion Et DES noRMES iD & StAnDARDS EtiKEtt iD & EticHEttA StAnDARD iD Y EtiQUEtA DE EStÁnDARES EtiQUEtA DE iD E DAS noRMAS iD & StAnDARDER AFMÆRKE iD- oG tYPESKiLt iD & KoRKEUSHYPPYtELinEEt LEiMAtA iD & StAnDARDEtiKEtt 0086-EN360:2002 MFRD LOT:...
uSER INSTRuCTIONS - carefully read all instructions before using the REBEL Self-Retracting Lifeline (SRL). See ‘Glossary’ in “General Instructions for Use and Maintenance” for identification of numbered items in a white box. TRAINING: it is the responsibility of the users of this equipment to understand these instructions, and to be trained in the correct installation, use, and maintenance of this equipment.
INSPECTION: (Figures 5 and 6) Before each use, visually inspect the SRL according to the following steps: Step 1. inspect the SRL for loose screws, bent or damaged parts. Step 2. inspect the housing for distortion, cracks, or other damage. Ensure the anchorage point is not damaged or distorted.
Page 6
MANuEL dE L’uTILISATEuR - Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la corde extensible auto-rétractante (Rebel Self-Retracting Lifeline, SRL). Voir Glossaire dans le mode d’emploi général (5902392) pour l’identification des articles numérotés dans les encadrés blancs. FORMATION : il est de la responsabilité des utilisateurs de ce matériel de comprendre ces instructions et d’être formés à...
ENTRETIEN : • Extérieur : nettoyer périodiquement l’extérieur de la SRL avec de l’eau et un détergent doux. Positionner la SRL de manière à se que l’eau puisse s’écouler. nettoyer les étiquettes en fonction. • Corde d’assurance : nettoyer la corde avec de l’eau et un détergent doux. Rincer et bien sécher à l’air ou avec une serviette.
BEdIENuNGSANLEITuNG - Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die stapelbare Sicherungsleine mit automatischem Rückzug verwenden. Siehe „Glossar“ in der Allgemeinen Anleitung (5902392), um nummerierte Teile in der weißen Schachtel zu identifizieren. SChuLuNG: Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dieser Ausrüstung, diese Anweisungen zu verstehen und Schulung für die korrekte installation, Verwendung und Wartung dieser Ausrüstung zu erhalten.
eingezogen wird und zu einem Absturz führen. Senden Sie das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug an einem autorisierten Kundendienst, um das Sicherungsseil bei Bedarf auszutauschen. • Systemkomponenten: Reinigen und lagern Sie die zugehörigen Systemkomponenten gemäß den Anweisungen des Herstellers. Warnung: Das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug nicht zerlegen. Die Teile des das Sicherungsseils mit automatischem Rückzug nicht fetten.
ISTRuzIONI PER L’uTENTE - Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di usare il cavo di salvataggio autoritraente impilabile (SRL). Per l’identificazione degli elementi numerati in una casella bianca vedere il ‘Glossario’ nelle istruzioni Generali (5902392). TRAINING: è responsabilità degli utenti dell’equipaggiamento leggere e comprendere le relative istruzioni e addestrarsi alla sua installazione, all’uso e alla manutenzione corretti.
ISPEzIONE: (Figura 5 e 6) Prima di ogni uso ispezionare a vista l’SRL in base ai seguenti passaggi: Passaggio 1. Verificare che l’SRL non presenti viti allentate, parti piegate o danneggiate. Passaggio 2. Verificare che il corpo non presenti parti distorte, crepe o danni. Verificare che il punto di ancoraggio non sia danneggiato o distorto.
INSTRuCCIONES PARA EL uSuARIO - Lea con atención todas las instrucciones antes de usar el cabo salvavidas retráctil (SRL). Para identificar las partes numeradas dentro de un cuadro blanco, consulte el apartado Glosario de las instrucciones generales (5902392). FORMACIóN: Es responsabilidad de los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir formación sobre la instalación correcta, uso y mantenimiento de este equipo.
advertencia: No desmonte el SRL. No lubrique ninguna parte del SRL. El mantenimiento y servicio adicional debe realizarse en un centro de servicio autorizado. INSPECCIóN: (Figuras 5 y 6) Antes de cada uso, inspeccione visualmente el SRL conforme a los siguientes pasos: Paso 1.
Page 14
INSTRuçõES PARA O uTILIzAdOR - Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar a corda de segurança auto-retráctil empilhável (SRL). consulte o glossário nas “instruções gerais” (5902392) para ver a identificação dos elementos numerados numa caixa branca. FORMAçãO: é da responsabilidade dos utilizadores deste equipamento compreender estas instruções e obter a formação para a sua correcta instalação, utilização e manutenção.
Page 15
• Componentes do sistema: limpe e armazene os componentes do sistema associados de acordo com as instruções do fabricante. aviso: não desmonte a SRL. Não lubrifique nenhuma peça da SRL. As operações de manutenção e assistência adicionais devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. INSPECçãO: (Figuras 5 e 6) Antes de cada utilização, inspeccione visualmente de acordo com os seguintes passos: Passo 1.
Page 16
BRuGERvEjLEdNING - Læs hele vejledningen, inden den selvtilbagetrækkende livline der kan stables (Rebel Self-Retracting Lifeline, benævnes herefter SRL) tages i brug. Se ”Glossar” under Generelle instruktioner (5902392) for identifikation af nummererede dele i en hvid kasse. OPLæRING: Det er udstyrsbrugernes ansvar at forstå denne vejledning og at sørge for at blive oplært om korrekt installation, anvendelse og vedligeholdelse af dette udstyr.
Page 17
BESIGTIGELSE: (Figur 5 og 6) inden hver ibrugtagning skal SRL besigtiges visuelt i henhold til følgende trin: Trin 1. tjek SRL for løse skruer, bøjede eller beskadigede dele. Trin 2. tjek huset for at se om det er skævt, der er revner eller anden beskadigelse. Kontroller at forankringspunktet ikke er beskadiget eller blevet skævt.
Page 18
BRukERvEILEdNING - Les alle instruksjonene før du bruker den stabelbare selvinntrekkende livlinen (SRL). Se Ordlisten i Generell instruksjon (5902392) for identifisering av nummererte deler i en hvit boks. OPPLæRING: Det er brukerne av dette utstyrets ansvar å forstå disse instruksene og å bli opplært i korrekt installering, bruk og vedlikehold av dette utstyret.
Page 19
INSPEkSjON: (Fig. 5 og 6) Før hver bruk skal SRL inspiseres visuelt i henhold til følgende trinn: Trinn 1. inspiser SRL for løse skruer og bøyde eller skadde deler. Trinn 2. inspiser huset for fordreininger, sprekker eller annen skade. Sikre at forankringspunktet ikke er skadd eller fordreid.
Page 20
käyTTöOhjEET - Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen pinottavan itsepalautuvan pelastuskäyden (SRL) käyttöä. Ks. Sanasto, osa Yleissohjeet (5902392), jossa on valkoisessa ruudussa olevien numeroitujen kohtien nimet. kOuLuTuS: tämän laitteen käyttäjien vastuulla on ymmärtää nämä ohjeet ja hankkia koulutus laitteen oikeaoppisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Käyttäjien on tunnettava laitteen virheellisen asennuksen tai käytön seuraukset.
Page 21
TARkISTuS: (Kuvat 5 ja 6) Ennen jokaista käyttökertaa tarkista SRL-laite silmämääräisesti seuraavia ohjeita noudattaen: vaihe 1: tarkista, ettei SRL-yksikössä ole löysiä ruuveja, taipuneita tai vaurioituneita osia. vaihe 2: tarkista, ettei laitteen kotelossa ole vääntymiä, halkeamia, tai muita vaurioita. Varmista, ettei kiinnityspiste ole vaurioitunut tai vääntynyt.
Page 22
ANväNdAR-ANvISNINGAR - läs noggrant alla anvisningar innan du använder SRL (Rebel Self- Retracting Lifeline -stapelbar självindragande livlina). Se Ordlista under Allmänna instruktioner (5902392) för identifiering av numrerade föremål i en vit ruta. uTBILdNING: det är användarna av den här utrustningen som bär ansvaret för att sätta sig in i anvisningarna och att vara utbildade i korrekt installation, användning och underhåll av utrustningen.
Page 23
INSPEkTION: (figur 5 och 6) inspektera visuellt SRL i enlighet med följande steg före varje användning: Steg 1. Kontrollera visuellt att SRL inte har lösa skruvar, böjda eller skadade delar. Steg 2. Kontrollera att höljet inte är förvrängt, sprucket eller skadat på annat sätt. Kontrollera att förankringspunkten inte är skadad eller förvrängd.
Page 24
A capital Safety company cSG USA cSG canada Ltd. cSG northern Europe Ltd. 3833 Sala Way 260 Export Boulevard 7 Christleton Court • Stuart Rd. Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, Ontario L5S 1Y9 Manor Park • Runcorn Toll Free: 800.328.6146 Canada Cheshire WA7 1ST •...
Need help?
Do you have a question about the REBEL AD111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers