Page 1
3550 3550 AIR Electric-pmeumatic / pmeumatic tire changer Operation instructions for car, light truck and motorcycle tires Spare parts list Démonte-pneus Notice d’utilisation électro-pneumatique / pneumatique Liste des pièces détachées pour roues de voitures, ATV/Moto Scooter et motocyclettes USA – CANADA...
Page 2
3550 / 3550AIR USA - CANADA EC DECLARATION ( Original document contained in Spare Parts Booklet) DECLARATION CE ( Le document original figurant dans le Liste des pièces détachées) CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ( Originaldokument in der Ersatzteilliste enthaltenen) DICHIARAZIONE CE ( Originale contenuta nel Libretto Ricambi) DECLARACIÓN CE (...
Page 3
3550 / 3550AIR USA - CANADA NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE NOTES REGARDING DOCUMENTATION - ITA ENG - NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN NOTES SUR LA DOCUMENTATION - SPA FRA - NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION - POR DEU -...
3550 / 3550AIR USA - CANADA INSTRUCTIONS: Safety Label Meanings IMPORTANT!! SAVE THESE INSTRUCTIONS Overinflated tires or tires mounted on the wrong sized rims can explode producing hazardous flying debris. • • • • • Read and understand the operation instructions before using this tire changer.
Page 7
3550 / 3550AIR USA - CANADA INSTRUCTIONS : Lecture de la plaque de sécurité IMPORTANT!! CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS Les pneus surgonflés ou les pneus montés sur des jantes de taille non appropriée peuvent exploser et projeter des fragments.
Page 8
3550 / 3550AIR USA - CANADA Tires and Rims that are not the same diameter are mismatched. • • • • • NEVER attempt to mount or inflate any tire and rim that are mismatched. • • • • •...
Page 9
3550 / 3550AIR USA - CANADA Il n’est pas possible d’utiliser ensemble des pneus et des jantes de diamètre différent. • • • • • Ne JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.0 Introduction Congratulations on purchasing the “monty 3550 / 3550 AIR” electric/air tire changer. This tire changer is designed for ease of operation, safe handling of rims, reliability and speed. This combination of features means more profit and added...
USA - CANADA 1.0 Introduction Félicitations pour avoir acheté le démonte-pneu électro- pneumatique “monty 3550 / 3550 AIR”. Cet ensemble de caractéristiques signifie pour votre entreprise des profits plus élevés ainsi qu’une polyvalence majeure car il vous permet de travailler sur des roues en alliage aluminium ou magnésium sans endommager la jante.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.2 Caractéristiques techniques Démonte-pneus électro-pneuma-tique pour roues de voiture, de fourgon et de moto avec pneus montés sur jantes à base creuse. Poids lbs 740 (335 kg) Pression air comprimé psi 110-170 (8-12 bar) Force détalonneur...
J. KEEP THE WORK AREA WELL LIGHTED. 1.5.1 Precautions THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY TO PERSONNEL DULY TRAINED BY AN AUTHORIZED HOFMANN DEALER. ANY MISUSE OR MODIFICATION OF THIS DEVICE OR OF ITS PARTS OR COMPONENTS NOT PREVIOUSLY AUTHORIZED...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.5 Précautions générales A. PENDANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA MACHINE IL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER TOUTES LES LOIS ET LES RÈGLES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS. B. LA LIGNE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE DOIT AVOIR UNE...
Install the machine in a covered and dry place. Operation temperature is +41/+122 °F (+5/50° C). The machine can work below 32 °F (0° C), but some minor modifications are required: contact your Hofmann distributor for detailed information. A. Remove the screws that attach the machine to the pallet.
La machine peut fonctionner au-dessous de 32 °F, mais cela exige quelques petites modifications. Contactez votre distributeur Hofmann pour de plus amples informations. A. Enlever les vis qui fixent la machine à la palette. B. Soulever la machine avec un moyen de levage adéquat (palan, chariot élévateur) et une courroie ayant une charge...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 2.2 Air Installation WARNING THE AIR INSTALLATION MUST BE MADE ONLY BY LICENSED PERSONNEL. WARNING EXCESSIVE AIR PRESSURE CAN SERIOUSLY INJURE PERSONNEL AND DAMAGE THE MACHINE. Ensure that the line pressure is within the limits required by the machine.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 2.2 Branchement pneumatique AVERTISSEMENT ! L’INSTALLATION PNEUMATIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT ! UNE PRESSION PNEUMATIQUE EXCESSIVE PEUT COMPROMETTRE LA SECURITE DU PERSONNEL ET ENDOMMAGER LA MACHINE. Contrôler si la pression du réseau est dans les limites demandées.
3550 / 3550AIR USA - CANADA dirt, clean them by MANUALLY inserting an 8 mm diameter spiral bit in them several times. CAUTION: AFTER INSTALLATION, THE JAWS MUST BE EQUIDISTANT FROM THE CENTRE OF THE TURNTABLE. 2.3.2 Installing the Kit: EAA0304G80A - RAPID CHANGE-OVER KIT FOR TOOL WITH +4”...
3550 / 3550AIR USA - CANADA par de la saleté, nettoyez-les à LA MAIN en faisant passer plusieurs fois une mèche hélicoïdale de 8mm de diamètre. ATTENTION: APRES L’INSTALLATION, LES ETAUX DOIVENT SE TROUVER A LA MEME DISTANCE DU MILIEU DE L’AUTOCENTRANT.
Page 22
3550 / 3550AIR USA - CANADA Adjusting the tool: See Figure 2.3.2-4 After the tool has been fitted on the snap connection, it must be adjusted by means of the two screws (M) to position the tool correctly in relation to the wheels on which it is to work.
Page 23
3550 / 3550AIR USA - CANADA Réglage de l’outil: Voir Figure 2.3.2-4 Après avoir monté l’outil sur le raccord rapide, un réglage est nécessaire. A l’aide des deux vis (M), orientez correctement l’outil par rapport aux roues sur lesquelles il devra opérer.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 3.0 Controls Before operating the machine, ensure that you have well understood the operation and function of all the controls (Fig.3.0-1). A. Press down and release, WITH LEFT FOOT, the first pedal from the left: the column tilts backwards.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 3.0 Commandes Avant de travailler avec la machine, s’assurer d’avoir bien compris la position et les fonctions des commandes (Fig3.0-1). A. Appuyer et lâcher, DU PIED GAUCHE, la première pédale de gauche: la potence se déplace en arrière. Appuyer de nouveau: la potence se déplace en avant.
Page 26
3550 / 3550AIR USA - CANADA Press bead seater/inflator pedal on left side of the machine down (1, Fig. 3.0-3): air will come from inflation hose end. Only for Tubeless wheel models: F1. Press bead seater/inflator pedal (1, Fig. 3.0-3) on left side of the machine half way down: air will come from inflation hose end only (2, Fig.
Page 27
3550 / 3550AIR USA - CANADA Appuyer sur la pédale du gonfleur (1, Fig. 3.0-3) : l’air sort de l’extrémité du tuyau de gonflage. Dans le modèle avec talloneur pour tubeless : Appuyer sur la pédale du gonfleur (1, Fig. 3.0-3) jusqu’à...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.0 Mounting And Demounting Precautions IMPORTANT! BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM ENSURE THE FOLLOWING RULES ARE OBSERVED: A. THE RIM MUST BE CLEAN AND IN GOOD CONDITION: IF NECESSARY CLEAN AND PAINT...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.0 Montage et démontage pneus. précautions générales IMPORTANT! AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: A. LA JANTE DOIT ÊTRE PROPRE ET EN BON ETAT: SI NÉCESSAIRE, LA NETTOYER ET LA PEINDRE APRÈS AVOIR ENLEVÉ...
Page 30
3550 / 3550AIR USA - CANADA RESULT IF THE BEAD IS BROKEN AT ANY OTHER POINT ON THE RIM. C. Set the rim clamps to the proper position: retract clamps to clamp the wheel from the inside and expand clamps to clamp from the outside.
Page 31
3550 / 3550AIR USA - CANADA ENDOMMAGEE SI ON DETALONNE EN TOUT AUTRE POINT DE LA JANTE. C. Positionner les griffes d’une façon convenable: griffes fermées pour bloquer la roue par l’intérieur et griffes ouvertes pour bloquer la roue par l’extérieur. Quand on bloque de l’extérieur des roues, positionner les griffes à...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.1.1 Use the bead presser as a demounting help device. A. In order to make the locking of hard or lowered tires easier, the operator can use the rim pusher provided with the bead pusher. Apply the rim pusher (Item 1, Fig.4.1.1- 1) on the bead pusher tool (Item 2), position it at the centre of the rim (Fig.4.1.1-1) and low the rim as far as the clamps...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.1.1 Utilisation du presse-talon pendant la phase de démontage. A. Afin de faciliter le bloquage des roues avec pneus durs ou rabaissés, on pourrait utiliser le presse-jante du presse- talon. Appliquer le presse-jante (pos. 1, Fig.4.1.1-1) sur l’outil presse-talon (pos.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.2 Mounting tubeless tires A. Lubricate the entire rim surface (Fig. 4.2-1). Lubricate both beads, inside and outside, (Fig. 4.2-2). WARNING LIBERAL LUBRICATION OF THE TIRE AND RIM IS NECESSARY TO MOUNT TIRE CENTERING CORRECTLY AND GET A PROPER ON THE RIM.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.2 Montage pneus sans chambre (tubeless) A. Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 4.2-1). Lubrifier les deux talons du pneu à l’intérieur et à l’extérieur avec un lubrifiant pour pneus (Fig. 4.2-2).
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.3 Beading the tires Beading means the initial grip of the tire bead on the rim, in order to allow the inflation operations and subsequent settling in the seat on the rim. Safety Precautions: WARNING: DO NOT USE THE TIRE CHANGER TO INFLATE TIRES.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.3 Enjantage du talon des pneus Par enjantage du talon, on entend l’adhérence intiale du talon du pneu à la jante, de manière à permettre la suite des opérations à savoir le gonflage et une parfaite pénétration du talon dans le logement de la jante.
3550 / 3550AIR USA - CANADA Beading tubeless tires is sometimes difficult because the beads may be very close together (e.g. owing to incorrect stacking) and so fail to seal against the rim properly.In this event it may be helpful to place the wheel on the floor...
3550 / 3550AIR USA - CANADA Il arrive parfois que les pneus tubeless soient difficiles à enjanter, les talons ayant été forcés au cours du stockage, ce qui ne facilite pas la tenue sur la jante. Dans ce cas, il peut être utile de poser la roue sur le sol et de la faire sauter en position verticale au moment où...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 5.0 Demounting tube-type tires A. For breaking the bead operate as described for the tubeless tires in § 4.1.A to 4.1.F. In this case, the valve is part of the tube. WARNING BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE TUBE DURING THE BEAD-BREAKING OPERATION.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 5.0 Démontage pneus avec chambre A. Pour le démontage opérer comme décrit pour les pneus sans chambre au § 4.1 A to 4.1.F. Dans ce cas la vanne ne peut pas être remplacée car elle est unie à...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 6.0 maintenance WARNING BEFORE ATTEMPING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRIC SUPPLY. A. Periodically clean the vertical hexagonal rod with nonflammable liquid detergent. Lubricate with oil (Fig. 6.0- B.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 6.0 Entretien AVERTISSEMENT ! AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L’AIR COMPRIMÉ. A. Nettoyer périodiquement la tige hexagonale avec un détergent liquide non inflammable. Lubrifier avec de l’huile (Fig.
3550 / 3550AIR USA - CANADA Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit, contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit. Disposal Informations For waste electrical and electronic equipment...
3550 / 3550AIR USA - CANADA Vente Lorsque vous décidez de vendre la machine, contactez votre revendeur pour obtenir le prix offert ou les règlements appropriés pour la revente de la machine. Consignes de démolition Instructions d’equipements electriques et electroniques Au moment de la mise à...
Page 46
3550 / 3550AIR USA - CANADA Blank Page for Notes Blank Page pour Página en blanco para...
Page 47
3550 / 3550AIR USA - CANADA Blank Page for Notes Blank Page pour Página en blanco para...
Need help?
Do you have a question about the monty 3550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers