Giordani Pegasus Plus Series Owner's Manual
Giordani Pegasus Plus Series Owner's Manual

Giordani Pegasus Plus Series Owner's Manual

9/36 kg universal
Table of Contents
  • Installazione NEL VEICOLO
  • Instrucciones para el MANTENIMIENTO
  • Lista de CONTROL
  • Instalação no CARRO
  • Lista de CONTROLO
  • Меры Предосторожности
  • Attacher L'enfant
  • Installation Dans LE Véhicule
  • Instructions Pour L'ENTRETIEN
  • Liste de CONTRÔLE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Produced by:
Ningbo Welldon Manufacturing Co. Ltd
No.276 Huangjipu Road,
Jiangbei Hi-tech Industrial Zone,
Cicheng Town, Ningbo 315034, P.R.China
Distributed by:
HDG S.p.A.
Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy
I In conformità con: ECE R44/04
UK Approved to: ECE R44/04
E En conformidad con: ECE R44/04
P Em conformidade com: ECE R44/04
GR Σύμφωνα με: ECE R44/04
RU B соответствии c: ECE R44/04
NL In overeenstemming met: ECE R44/04
F Conformément à : ECE R44/04
SA ECE R44/04 :
pegasus
plus
1/2/3 - 9/36 kg
universal
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Инструкция по
использованию
Gebruiksaanwijzing
Guide d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Giordani Pegasus Plus Series

  • Page 1 pegasus Istruzioni per l’uso Owner’s manual Produced by: plus Ningbo Welldon Manufacturing Co. Ltd Instrucciones No.276 Huangjipu Road, Manual de utilização Jiangbei Hi-tech Industrial Zone, Oδηγίες χρήσεως Cicheng Town, Ningbo 315034, P.R.China Инструкция по 1/2/3 - 9/36 kg использованию Distributed by: Gebruiksaanwijzing HDG S.p.A.
  • Page 2 IMPORTANTE: IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR PRIMA DELL'USO E CONSERVARE O PRODUTO E GUARDE ESTE MANUAL PER FUTURO RIFERIMENTO. PARA CONSULTAS FUTURAS. IMPORTANT: ΣΗΜΑΝΤΙΚO: READ CAREFULLY BEFORE ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ USE AND STORE FOR FUTURE ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ REFERENCE.
  • Page 3 BELANGRIJK: VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING. IMPORTANT : LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 4 COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES NL ONDERDELEN F ÉLÉMENTS Guida cintura diagonale Diagonal belt guide Guía de la correa diagonal Geleider diagonale gordel Guide-courroie diagonale per uso con il gruppo 2 for group 2 use para uso con el grupo 2 voor gebruik bij groep 2 à...
  • Page 5 Configurazione per uso da parte di bambini da 9-18 kg del gruppo I Set up for use by 9-18kg children group I Configuración para uso por parte de niños de 9-18 kg. del grupo I Configuração para o uso por crianças de 9 a 18 kg do grupo I Τρόπος...
  • Page 8 1/2/3 IORDANI EGAsus SEGGIOLINO AUTO (9 MESI - 11 ANNI CIRCA) CONOSCERE IL VOSTRO geri che utilizzano sia i sedili anteriori SEGGIOLINO AUTO che posteriori, gli occupanti più leggeri Questo seggiolino deve essere in- dovrebbero occupare i sedili posteriori stallato solo nella posizione rivolto in e gli occupanti più...
  • Page 9: Installazione Nel Veicolo

    gli spallacci poiché la loro lunghezza è in alto sul retro del guscio. Spostare intorno al sedile e allacciare in modo entrambi i braccioli del seggiolino del fissa (4/ verso l'alto o verso il basso fino alla normale assicurandosi che la parte bambino e la cintura diagonale sopra 5.
  • Page 10 PER BAMBINI SUL SEDILE DEL PAS- • Verificare che nessun elemento del PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O SEGGERO MUNITO DI AIRBAG. COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ AP- seggiolino sia incastrato in una por- • LA MANCATA OSSERVAZIONE DELLE PORTARE IN QUALUNQUE MOMENTO,...
  • Page 11: Installation In The Vehicle

    1/2/3 IORDANI EGAsus CAR SEAT INsTALLATION IN THE VEHICLE ing the shoulder belts as far as you can. (9 MONHS - 11 YEARS, APPROXIMATELY) Note! Do not 8. Installation in vehicle for children up pull the belt pads (5/ KNOW YOUR CAR SEAT the child.
  • Page 12: Care And Maintenance

    FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REA- each journey. Pass the strap behind the child’s back, should be changed when it has been SONS, GIORDANI RESERVES THE RIGHT, REMEMBER: mis-using your child seat will so the clip rest on the child’s shoulder,...
  • Page 13 1/2/3 IORDANI EGAsus SILLA DE AUTO longitud de los mismos es fija (4/ de bloqueo situado en la parte alta del (9 MESES – 11 AÑOS APROX.) 5. Regulación de la altura de las cintas posterior de la estructura. Mover hacia CONOCER SU SILLA DE AUTO deberían ocupar los asientos traseros de los hombros...
  • Page 14: Instrucciones Para El Mantenimiento

    rar del cinturón alrededor de la silla y retorcido. La correa abdominal debería terfieran con el cinturón de seguridad Si no está seguro acerca de la instalación abrocharlo normalmente, asegurándo- ser pasada por debajo de los dos repo- del vehículo. de su silla de auto, no dude en contactar se de que la parte abdominal esté...
  • Page 15 POR RAZONES DE NATURALEZA TÉCNICA deixe que a cadeira auto entre em 15 a 25 kg (3 a 6 anos) O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ APOR- silla esté enganchado con una puerta - Grupo III para crianças com peso de contacto com substâncias corrosi-...
  • Page 16: Instalação No Carro

    e, em seguida, puxe as duas alças, positivo vermelho de bloqueio, si- oposta (8/ ). Aperte o cinto ao redor ou torcido. O cinto abdominal tem de como mostrado. tuado atrás da estrutura. Mova para do assento e prenda-o certificando- passar debaixo de ambos os braços Não puxe o acolchoado das alças cima ou para baixo até...
  • Page 17: Lista De Controlo

    Não use vos de ajuste. POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA SER PERIGOSA. NÃO USE ESTA CA- OU COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ detergentes químicos ou água sanitária • Certifique-se de que nenhuma par- DEIRA PARA CRIANÇAS NO BANCO MODIFICAR, EM QUALQUER MOMENTO, no arnês.
  • Page 18 1/2/3 IORDANI EGAsus ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ υποδεικνύεται. Μην τραβάτε τις επεν- ρέχει προστασία στο παιδί σας από (9 ΜΗΝΩΝ - 11 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ) δύσεις των λωρίδων των ώμων, γιατί τους πλάγιους κραδασμούς (όταν ΜΑΘΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΑΣ κάθισμα, οι πιο ελαφρείς επιβάτες θα το...
  • Page 19 στε και την κοιλιακή και τη διαγώνια ότι είναι στραμμένο μπροστά (9/ διαγώνια ζώνη μέσα από το κλιπ. Με 2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το ζώνη στην πλαϊνή σχισμή, γύρω από Τραβήξτε το κοιλιακό και το διαγώνιο βάση τις διαστάσεις του παιδιού ρυθ- κάθισμα...
  • Page 20 ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, в автомобилях, оборудованных наду- безопасности πόρτα ή σε ένα πτυσσόμενο κάθι- Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ, вными ремнями. Соедините вместе 2 металлические лап- σμα. Αν το αυτοκίνητό σας έχει ένα ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ, Нормативные...
  • Page 21 ют ребенку должной защиты, поэтому плечевые ремни не согнуты и не пере- и плотно удерживаeт бедра ребенка повернуто в направлении передней ча- каждый раз перед поездкой, прове- кручены (5/ ). Проденьте поясной и диаго- сти автомобиля (9/ ). Протяните пояс- ряйте...
  • Page 22: Меры Предосторожности

    пользованию исключительно на пас- ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИМ снабжен задним откидным сиденьем, тельной установки автокресла в автомо- сажирских сиденьях, обращенных ПРИЧИНАМ, GIORDANI ВПРАВЕ ВНОСИТЬ проверяйте, чтобы оно было правиль- биле, внимательно ознакомьтесь с приве- вперед. В ЛЮБОЙ МОМЕНТ, ДАЖЕ ТОЛЬКО В РАМ- но...
  • Page 23 1/2/3 IORDANI EGAsus AUTOSTOELTJE op het lipje aan de voorkant van het riemen nergens dubbelgevouwen of (VANAF 9 MAANDEN TOT ONGEVEER 11 JAAR) stoeltje te drukken en vervolgens aan verdraaid zitten (5/ KEN UW AUTOSTOELTJE gordel in de auto wordt vastgezet om te beide gordels te trekken, zoals wordt 6.
  • Page 24 zitting van het autostoeltje loopt, zo- driepuntsgordel. Verzeker u ervan dat aan de hand van de lichaamsbouw van autostoeltje goed is vastgezet. dat hij het bekken goed vastzet (8/ het naar de voorkant van het voertuig het kind af zodat de clip de gordel ste- DENK ERAAN: een verkeerd gebruik van Laat vervolgens zowel de buik- als de...
  • Page 25: Attacher L'enfant

    UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE diagonale. le haut de l'entrejambes (3/ ). Un déclic OVERWEGINGEN KAN GIORDANI OP indique que le harnais est accroché. of een inklapbare zitting vastzit, als Ne pas utiliser ce siège auto sur un ELK WILLEKEURIG MOMENT, OOK UIT- Essayer de détacher les connecteurs...
  • Page 26: Installation Dans Le Véhicule

    épaules de l'enfant. Si les épaules de de l'enfant (6/ ). On peut enlever l'ap- Faire coulisser ensemble les sections assise (10/ -10/b). Fixer le clip de la l'enfant se trouvent entre deux paires pui-tête pour laver le revêtement. Voir de la languette de la boucle et les enfi- courroie diagonale en faisant passer la de fentes, toujours utiliser la position la...
  • Page 27: Liste De Contrôle

    POUR DES MOTIFS DE NATURE TECHNIQUE INCORRECT RISQUE DE RENDRE LE • S'assurer qu'aucun élément du siège OU COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT SIÈGE DANGEREUX. NE PAS UTILISER auto ne soit coincé dans une portière APPORTER À N’IMPORTE QUEL MOMENT, CE SIÈGE AUTO POUR ENFANT SUR ou dans un siège basculant, si la voi-...
  • Page 28 NOTE / NOTES / NOTAS / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ / ДЛЯ ЗАМЕТОК / OPMERKINGEN / NOTES /...
  • Page 30 1/2/3 IORDANI EGAsus...

This manual is also suitable for:

Pegasus plus 2Pegasus plus 1Pegasus plus 3

Table of Contents