IMG STAGELINE TXS-875HSE Instruction Manual
IMG STAGELINE TXS-875HSE Instruction Manual

IMG STAGELINE TXS-875HSE Instruction Manual

Pocket transmitter
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise für den Gebrauch
  • Konformität und Zulassung
  • Technische Daten
  • Possibilités D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Importanti
  • Possibilità D'impiego
  • Messa in Funzione
  • Dati Tecnici
  • Technische Gegevens
  • Vista General
  • Notas Importantes
  • Conformidad y Aprobación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Características Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Taschensender
Pocket Transmitter
518 – 542 MHz
TXS-875HSE
Bestell-Nr. • Order No. 25.5330
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TXS-875HSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IMG STAGELINE TXS-875HSE

  • Page 1 Taschensender Pocket Transmitter 518 – 542 MHz TXS-875HSE Bestell-Nr. • Order No. 25.5330 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 TXS-875HSE GAIN -20 -6 0 ➀ ➁ ➂...
  • Page 4: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    Verriege- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, lungsknöpfe hereindrücken, so dass es aus- dass der Sender TXS-875HSE der Richtlinie rastet und sich nach oben (Abb . 1, 2) oder 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitäts- unten (Abb . 3) verschieben lässt erklärung ist im Internet verfügbar:...
  • Page 5 5 Inbetriebnahme weise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur: 1) Ein Kopfbügel- oder Krawattenmikrofon www .bundesnetzagentur .de (z . B . das Kopfbügelmikrofon HSE-110 oder das Krawattenmikrofon ECM-402L von In anderen Ländern muss eine entsprechen- MONACOR) an die Mini-XLR-Buchse (4) an- de Genehmigung beantragt werden .
  • Page 6: Technische Daten

    ummontiert werden: Die Klemme abschrau- 3) Die Taste (5) drücken: Im Display blinkt  ben, drehen (um 90° nach links oder rechts oder um 180°) und wieder anschrauben . 4) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET 9) Zum Ausschalten des Senders nach dem Be- speichern .
  • Page 7: Important Notes

    TXS-875 from to call up and exit the adjusting modes for IMG STAGELINE, it makes up a wireless audio frequency and lock function transmission system . Within the UHF frequency  chapters 5 .1 and 5 .2 .1 ☞...
  • Page 8: Power Supply

    5 Setting into Operation In other countries, it is necessary to apply for a corresponding approval . Prior to operating the 1) Connect a headband microphone or tie- transmitter outside Germany, please contact clip microphone (e . g . the headband micro- the MONACOR subsidiary or the correspond- phone HSE-110 or the tie-clip microphone ing authorities of the respective country .
  • Page 9: Specifications

    mount ed in a different way: Unscrew the 3) Press the key (5): flashes on the  clip, turn it (clockwise or counter-clockwise display . by 90° or by 180°), then retighten it . 4) Save the adjustment by pressing the key SET . 9) To switch off the transmitter after operation, is shortly displayed, the adjusting set the power switch (2) to OFF .
  • Page 10: Possibilités D'utilisation

    être poussé vers le haut (schémas 1, 2) ou vers le bas (schéma 3) Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que l’émetteur TXS-875HSE se trouve 9 Clip ceinture (peut également être monté en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . La orienté...
  • Page 11 5 Fonctionnement 1) Reliez un micro serre-tête ou cravate (p . ex . micro serre-tête HSE-110 ou micro cravate En Allemagne, l’émetteur doit recevoir une ECM-402L de MONACOR) à la mini prise attribution de fréquence (payante) . XLR (4) . Dans les autres pays, une autorisation corres- 2) Pour allumer, poussez l’interrupteur Marche / pondante doit être éventuellement demandée .
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    dévissez-le, tournez (de 90° vers la gauche ser au mode verrouillage : sur l’affichage ou la droite ou de 180°) et revissez . clignote (verrouillage désactivé) . 3) Enfoncez la touche (5) : sur l’affichage 9) Pour éteindre l’émetteur après son fonction- ...
  • Page 13: Avvertenze Importanti

    Con la presente, la MONACOR INTERNATIO-  cap . 5 .2 .2 ☞ NAL dichiara che il trasmettitore TXS-875HSE 8 Blocco del modulo di comando; per sbloc- è conforme alla Direttiva 2014 / 53 / UE . La di- care il modulo comando, premere sui due chiarazione di conformità...
  • Page 14: Messa In Funzione

    5 Messa in funzione Nelle altre nazioni occorre chiedere la relativa autorizzazione . Prima della messa in funzione 1) Collegare un microfono headset o cravatta del trasmettitore informatevi presso la filia- (p . es . headset HSE-110 o cravatta ECM-402L le MONACOR o presso le autorità...
  • Page 15: Dati Tecnici

    mente: svitare il clip, girarlo (di 90° a destra alla modalità di blocco: sul display lampeg- o a sinistra o di 180°) e avvitarlo di nuovo . (blocco disattivato) . 3) Premere il tasto (5): sul display lampeggia 9) Per spegnere il trasmettitore dopo l’uso ...
  • Page 16 Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL hoofdstuk 5 .2 .2 ☞ dat de zender TXS-875HSE in overeenstem- 8 Vergrendeling voor het bedieningsgedeel- ming is met de Europese richtlijn 2014 / 53 / EU . te; om het bedieningsgedeelte te ontgren-...
  • Page 17 5 Ingebruikneming In andere landen moet een gelijkaardige goed- keuring worden aangevraagd . Informeert u 1) Sluit een hoofd- of dasspeldmicrofoon (bv . zich bij uw MONACOR-vestiging of bij de be- de hoofdmicrofoon HSE-110 of de dasspeld- treffende bevoegde instantie in uw land, voor- microfoon ECM-402L van MONACOR) aan dat u de zender buiten Duitsland in gebruik op de mini-XLR-jack (4) .
  • Page 18: Technische Gegevens

    ze (90° naar links of rechts of 180°) en even op de toets SET om naar de vergrende- schroef ze weer vast . lingsmodus te wisselen: Op het display knip- pert de melding (vergrendeling uitge- 9) Om de zender uit te schakelen, plaatst u schakeld) .
  • Page 19: Vista General

    Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL dos botones de bloqueo de manera que se declara que el emisor TXS-875HSE cumple bloquee y pueda ser desplazada hacia arri- con la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración ba (figs .
  • Page 20: Puesta En Funcionamiento

    5 Puesta en funcionamiento En la República Federal de Alemania, el emisor necesita una asignación de frecuencia (para 1) Conecte un micrófono de cabeza o un mi- lo que hay que pagar un cargo) . crófono de solapa (por ejemplo el micrófono En otros países, se necesita presentar la apro- de cabeza HSE-110 o el micrófono de so- bación correspondiente .
  • Page 21: Características Técnicas

    (en el sentido horario o en sentido horario biar al modo de bloqueo: parpadea inverso 90° o 180°), y luego vuélvalo a ator- en la pantalla (bloqueo desactivado) . nillar . 3) Presione la tecla (5): parpadea en  la pantalla . 9) Para apagar el emisor tras el funciona- miento, ponga el interruptor de encendido / 4) Guarde el ajuste presionando la tecla SET .
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1528.99.03.06.2019 ©...

Table of Contents