Download Print this page
Silvercrest HG01735 Operation And Safety Notes
Silvercrest HG01735 Operation And Safety Notes

Silvercrest HG01735 Operation And Safety Notes

Electric insulated cup

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ELECTRIC INSULATED CUP
ELECTRIC INSULATED
CUP
Operation and Safety Notes
CANĂ TERMO ELECTRICĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΚΎΠΕΛΛΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 277782
ELEKTRIČNA TERMO POSUDA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ТЕРМОЧАША
Инструкции за обслужване и
безопасност
ELEKTRO-THERMOBECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest HG01735

  • Page 1 ELECTRIC INSULATED CUP ELECTRIC INSULATED ELEKTRIČNA TERMO POSUDA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Operation and Safety Notes CANĂ TERMO ELECTRICĂ ТЕРМОЧАША Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΚΎΠΕΛΛΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ELEKTRO-THERMOBECHER Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 277782...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 45 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introduction ............Page 6 Proper use ..............Page 6 Description of parts and features ......Page 6 Scope of Delivery ............Page 7 Technical data ............Page 7 Safety Notices ........... Page 8 Before first use ..........Page 12 Keep beverages warm ......
  • Page 5: Introduction

    Electric Insulated Cup Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Connector plug Car adaptor Scope of Delivery Q 1 Electric insulated cup with plastic lid 1 12 V connector cable with car adaptor 1 Set of instructions for use Technical data Q Insulated mug: Power supply: 12 V (Direct current) Power input: max.
  • Page 7: Safety Notices

    Safety Notices Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! RISK OF ACCIDENT AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials.
  • Page 8 of the product and understand the asso- ciated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Page 9 Always connect the product to a 12 V car lighter socket using the 12 V connector cable included. Do not operate the product if the 12 V connector cable included with the product or the product itself is dam- aged. A defective cable must be re- placed by a service centre promptly to prevent hazardous situations.
  • Page 10 given in the section “Technical data”. The fuse may only be replaced by a qualified electrician. Please note the “Max” marking side the product. Never fill with bever- ages beyond this marking. Always be careful when drinking from the product, as beverages may be hot. Always hold the product by the handle.
  • Page 11: Before First Use

    Avoid spillage on the 12 V connector socket Potential injury from misuse. FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell. Before first use Clean the product before using it for the first time – includ- ing after long periods of non-use – as described in the chapter “Cleaning and storage”.
  • Page 12: Keep Beverages Cold

    Connect the car adaptor to a 12 V cigarette lighter socket via the included 12 V connector cable Connect the connector plug to 12 V connector socket Refer to the operating manual for your vehicle for the posi- tion the ignition needs to be in for the cigarette lighter socket to supply the appropriate voltage.
  • Page 13: Cleaning And Storage

    Note: Please note the “Max” marking inside the product. Never fill with beverages beyond this marking. Re-attach the lid to the product. If necessary, close the drink opening by sliding the closure over the drink opening Don’t connect the product to power to keep beverages cold.
  • Page 14: Disposal

    Clean the housing and the inside of the product only using a lightly moistened cloth and a mild dishwashing detergent. Wipe off any residue using a cloth mois- tened with clean water only. Disconnect from power supply and store the product in a clean, dry location away from sunlight if the product will not be used for extended periods.
  • Page 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. In- formation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 16 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/CY...
  • Page 17 Uvod ..............Stranica 19 Propisana namjena ..........Stranica 19 Opis dijelova ............Stranica 19 Opseg isporuke ............Stranica 20 Tehnički podatci ...........Stranica 20 Sigurnosne upute ........Stranica 21 Prije prve uporabe ........Stranica 25 Držanje napitaka toplim .....Stranica 26 Držanje napitaka hladnim ....Stranica 27 Čišćenje i skladištenje ......Stranica 27 Zbrinjavanje ..........Stranica 28...
  • Page 18: Uvod

    Električna termo posuda Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi- zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 19: Opseg Isporuke

    12 V-priključni kabel adapter za automobil priključni utikač Opseg isporuke Q 1 elektro termo posuda s plastičnim poklopcem 1 12 V-priključni kabel s adapterom za automobil 1 upute za korištenje Tehnički podatci Q Termo posuda: Opskrba naponom: 12 V (istosmjerna struja) Primanje snage: maks.
  • Page 20: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu! U slučaju davanja proizvoda tre- ćim osobama također im predajte i svu po- pratnu dokumentaciju! OPA- SNOSTI PO ŽIVOT I OPA- SNOSTI OD NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu bez nad- zora s ambalažnim materijalom.
  • Page 21 uporabom proizvoda i razumiju opa- snosti koje proizlaze iz upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Čišće- nje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Ovaj proizvod nije igračka, ne spada u dječje ruke. Djeca često podcjenjuju opasnosti u rukovanju s električnim proi- zvodima.
  • Page 22 se akumulator automobila previše ispra- zni, motor se više ne može pokrenuti. Proizvod se smije samo s isporučenim 12 V-priključnim kablom priključiti na 12 V-upaljača za cigarete u automobilu. Ne koristite proizvod, ako je oštećen isporučeni 12 V-priključni kabel ili sam proizvod.
  • Page 23 Napomena: osigurač adaptera za automobil se može zamijeniti. Teh- nički podatci osigurača moraju odgova- rati podacima u poglavlju „Tehnički podaci“. Osigurač smije mijenjati samo kvalificirani električar. Obratite pozornost na oznaku „maks“ u proizvodu. Ne punite piće više od te oznake. Budite uvijek oprezni, dok pijete iz proi- zvoda, jer piće može biti vrlo vruće.
  • Page 24: Prije Prve Uporabe

    Ne ostavljajte nikada proizvod bez nadzora dok je spojen na napon. Nikada ne koristite proizvod bez teku- ćine. Nikada ne punite proizvod s glazirajućim napitcima. Inače može nastati pretlak. Izbjegavajte prolijevanje sadržaja na 12 V-priključnu utičnicu Izbjegavajte moguće ozljede uzroko- vane zlouporabom.
  • Page 25: Držanje Napitaka Toplim

    Držanje napitaka toplim Otvorite poklopac proizvoda i ulijte unutra napitak koji se treba držati toplim. Napomena: obratite pozornost na oznaku „maks“ u proizvodu. Ne napunite napitke više od te oznake. Stavite onda poslije toga opet poklopac na proizvod. Ako je potrebno, zatvorite otvor za piti , tako da zapor gurnete preko otvora za piti Spojite adapter za automobil...
  • Page 26: Držanje Napitaka Hladnim

    Napomena: pri napuštanju vozila obavezno obratite pozornost na to da odvojite proizvod iz napajanja. U su- protnom bi baterija mogla postati preslaba, da bi se mo- tor mogao pokrenuti. Držanje napitaka hladnim Otvorite poklopac proizvoda i ulijte unutra napitak koji se treba držati hladnim. Napomena: obratite pozornost na oznaku „maks“...
  • Page 27: Zbrinjavanje

    12-V-priključak , kako biste izbjegli nepopravljivu štetu. Ne uranjajte proizvod nikada u vodu ili druge tekućine. Ne koristite ni u kojem slučaju agresivna sredstva za čišćenje. Proizvod nije prikladan za peri- licu posuđa. Kućište i unutrašnjost proizvoda čistite samo s malo navlaženom krpom i nježnim sredstvom za čišćenje.
  • Page 28: Jamstvo

    Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i broje- vima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: pla- stika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani materijali. Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada. Tri- man-Logo važi samo za Francusku.
  • Page 29 Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupo- vine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati. Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –...
  • Page 30 Introducere ............Pagina 32 Utilizare conformă scopului ........Pagina 32 Descrierea componentelor ........Pagina 32 Pachet de livrare ............Pagina 33 Date tehnice ............Pagina 33 Indicaţii de siguranţă .......Pagina 34 Înainte de prima utilizare .....Pagina 39 Păstrarea caldă a băuturilor .....Pagina 39 Păstrarea rece a băuturilor ....Pagina 40 Curăţare și întreţinere ......Pagina 41...
  • Page 31: Introducere

    Cană termo electrică Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare re- prezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Page 32: Pachet De Livrare

    LED pentru starea de Ștecher de conectare funcţionare Adaptor auto Cablu de conectare de 12 V Pachet de livrare 1 Pahar termic electric cu capac din material plastic 1 Cablu de conectare de 12 V cu adaptor auto 1 Instrucţiuni de utilizare Date tehnice Pahar termic: Alimentare cu tensiune:...
  • Page 33 Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare familiarizaţi-vă cu produsul şi cu toate instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă! Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs! PERI- COL DE MOARTE ŞI DE AC- CIDENTARE PENTRU COPII! Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 34 utilizarea sigură a produsului şi perico- lele ce pot rezulta din acesta. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţa- rea şi întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Acest produs nu este o jucărie și nu ar trebui sa ajungă...
  • Page 35 Funcţionarea produsului reduce încărca- rea bateriei auto, atunci când motorul nu funcţionează. Dacă încărcarea bate- riei scade prea mult, bateria nu mai poate porni motorul. Produsul poate fi conectat numai cu ca- blul de conexiune de 12 V livrat la o brichetă...
  • Page 36 Produsul poate fi pus în funcţiune numai cu adaptorul auto anexat (nr. model: DT-CC-01). Adaptorul auto livrat este destinat în mod exclusiv utilizării cu acest produs. Indicaţie: Siguranţa adaptorului auto este înlocuibilă. Datele tehnice ale siguranţei trebuie să corespundă cu datele din capitolul ”Date tehnice”.
  • Page 37 Asiguraţi-vă că în timp ce conduceţi, produsul este închis cu capacul, pen- tru ca lichidul să nu curgă. Nu încălziţi niciodată conţinutul paharu- lui cu o sursă de căldură externă. Nu lăsaţi niciodată produsul nesuprave- gheat în timp ce acesta este alimentat cu tensiune.
  • Page 38: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Curăţaţi produsul înainte de prima utilizare – şi în caz de neutilizare îndelungată – în modul descris în capitaolul „Curăţare şi depozitare“. Indicaţie: Produsul nu dispune de o funcţiune de deco- nectare automată. Cu toate acestea vă recomandăm să nu utilizaţi produsul, în mod continuu, mai mult de 2 ore pentru ca gustul să...
  • Page 39: Păstrarea Rece A Băuturilor

    tensiune. Apăsaţi întrerupătorul PORNIT/OPRIT poziţia „I“, pentru a porni produsul. Produsul începe acum să încălzească. Indicaţie: Produsul nu încălzeşte atâta timp cât întrerupătorul PORNIT / OPRIT se află în poziţia „0“, chiar şi atunci când, adaptorul auto se află în brigheta auto şi LED-ul pentru starea de funcţionare este aprins.
  • Page 40: Curăţare Și Întreţinere

    Deschideţi capacul sau sistemul de închidere pentru a scoate băuturile din produs. Curăţare și întreţinere Opriţi produsul şi separaţi-l de alimenta- rea cu tensiune, înainte de a-l curăţa. În timpul curăţării asiguraţi-vă că niciun fel de umezeală nu ajunge în racordul de 12-V , pentru a evita pagubele ire- parabile.
  • Page 41: Înlăturare

    Separaţi alimentarea cu tensiune şi de- pozitaţi produsul într-un loc protejat de razele soarelui, uscat şi curat, dacă nu mai utilizaţi produsul pe o perioadă în- delungată. Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Punctul verde nu este valabil pentru Germania.
  • Page 42: Garanţie

    Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punc- tele de colectare și orarul acestora de la adminis- traţia competentă.
  • Page 43 pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă. 44 RO...
  • Page 44 Увод ..............Страница 46 Употреба по предназначение......Страница 46 Описание на частите ........Страница 46 Обем на доставката ........Страница 47 Технически данни ..........Страница 47 Указания за безопасност ....Страница 48 Преди първата употреба .....Страница 53 Съхранение на топли напитки ............Страница 53 Съхранение на студени напитки...
  • Page 45: Увод

    Термочаша Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструк- ции...
  • Page 46: Обем На Доставката

    Светодиод за работния Свързващ щепсел режим Адаптер за автомобил Свързващ кабел 12 V Обем на доставката Q 1 електрическа термочаша с пластмасов капак 1 свързващ кабел 12 V с адаптер за автомобил 1 упътване за употреба Технически данни Q Термочаша: Захранващо...
  • Page 47: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Преди първата употреба на продукта се запознайте с всички указания за упо- треба и безопасност! При предоставяне на продукта на трети лица предайте също и всички инструкции! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! Никога не ос- тавяйте...
  • Page 48 надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на продукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с продукта. Почистването и поддръж- ката да не се изпълняват от деца без надзор. Този продукт не е играчка и не бива да...
  • Page 49 Пазете продукта от директни слънчеви лъчи. Работата на продукта намалява заряда на акумулатора на автомобила, когато двигателят не работи. Ако зарядът спадне твърде много, акуму- латорът няма да може да стартира двигателя повече. Продуктът може да се включва само с доставения свързващ кабел 12 V в...
  • Page 50 Пазете продукта от вода и влага. Никога не го потапяйте във вода или други течности! Продуктът може да се използва само с доставения адаптер за автомобил (модел №: DT-CC-01). Доставеният адаптер за автомобил е подходящ за употреба само с този продукт.
  • Page 51 може да са горещи. Хващайте проду- кта само за дръжката. При разполагането на продукта се уверете, че той не може да се прео- бърне от движението на автомобила и не отклонява вниманието Ви по време на шофиране. Дръжте продукта по време на пъту- ване...
  • Page 52: Преди Първата Употреба

    Избягвайте възможни наранявания вследствие на неправилна употреба. ГОДЕН ЗА УПОТРЕБА ПРИ КОНТАКТ С ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ! Този продукт не вло- шава вкусовите и ароматните качества. Преди първата употреба Почистете продукта преди първата употреба – а също и ако дълго време не е бил използван – както е описано...
  • Page 53 пиене , като плъзнете затварящия механизъм върху отвора Включете адаптера посредством доставения свързващ кабел 12 V в запалката на автомобила 12 V. Включете свързващия щепсел в буксата 12 V Вземете ръководство за експлоатация на Вашия автомобил и направете справка в какво положение на...
  • Page 54: Съхранение На Студени Напитки

    Съхранение на студени напитки Отворете капака на продукта и налейте напитката, която трябва да се поддържа в студено състояние. Указание: Съблюдавайте отбелязаната в продукта маркировка „Max.“ . Не наливайте напитки над тази маркировка. След това поставете отново капака върху продукта. При необходимост затворете отвора за пиене...
  • Page 55 Никога не потапяйте продукта във вода или други течности. В никакъв случай не използвайте аг- ресивни почистващи препарати. Продуктът не е подходящ за из- миване в съдомиялна машина. Почиствайте корпуса и вътрешността на продукта с леко навлажнена кърпа и мек почистващ препарат. За премахване...
  • Page 56: Изхвърляне

    Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични мате- риали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Зелената точка не важи за Германия. За разделното събиране на отпадъците съблю- давайте маркировката на опаковъчните мате- риали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри...
  • Page 57: Гаранция

    Гаранция Продуктът е произведен по строги правила за качество с необходимото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача. Тези законни права не се ограничават от представената по-долу гаранция. За...
  • Page 58 Εισαγωγή ............Σελίδα 60 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ....Σελίδα 60 Περιγραφή μερών ..........Σελίδα 60 Περιεχόμενα παράδοσης ........Σελίδα 61 Τεχνικά στοιχεία ............. Σελίδα 61 Υποδείξεις ασφαλείας ....... Σελίδα 62 Πριν από την πρώτη χρήση ....Σελίδα 67 Διατήρηση...
  • Page 59: Εισαγωγή

    Κύπελλο ηλεκτρικό Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντι- κές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες...
  • Page 60: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Καλώδιο σύνδεσης 12V Προσαρμογέας οχήματος Βύσμα σύνδεσης Περιεχόμενα παράδοσης Q 1 Ηλεκτρικό θερμομονωτικό κύπελλο με πλαστικό καπάκι 1 Καλώδιο σύνδεσης 12 V με προσαρμογέα οχήματος 1 Οδηγίες χρήσης Τεχνικά στοιχεία Q Θερμομονωτικό κύπελλο: Τάση παροχής: 12 V (συνεχές ρεύμα) Κατανάλωση ενέργειας μέγ.
  • Page 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας πριν από την χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά! Σε περιπτωση μεταβιβασης του προϊοντος σε τριτους, παραδωστε μαζι και ολα τα εγγραφα! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΉΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ ΚΑΙ ΝΉΠΙΑ! Μην αφή- νετε...
  • Page 62 σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊ- όντος και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Μην επι- τρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το προ- ϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι, δεν πρέπει...
  • Page 63 κατασκευαστή εξυπηρέτηση πελατών, δι- αφορετικά εκπίπτει η απαίτηση εγγύσης για επακόλουθες ζημιές. Προστατεύετε το προϊόν από άμεση ηλι- ακή ακτινοβολία. Η λειτουργία του προϊόντος μειώνει την φόρτιση της μπαταρίας οχήματος όταν δεν λειτουργεί ο κινητήρας. Αν μειωθεί πάρα πολύ η φόρτιση μπαταρίας δεν θα...
  • Page 64 Ποτέ μην ανοίγετε το προϊόν. Στο εσωτε- ρικό δεν υπάρχουν εξαρτήματα, τα οποία μπορεί να συντηρήσει ο χρήστης. Προστατέψτε το προϊόν από υγρασία. Ποτέ μη το βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά! Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με τον εσωκλειόμενο προσαρμογέα οχήματος...
  • Page 65 Προσέχετε την σημειωμένη στο προϊόν σήμανση «Μέγ.» . Μη γεμίζετε το προϊόν πάνω από αυτή την σήμανση. Να είστε πάντα προσεκτικοί όταν πίνετε από το προϊόν, γιατί μπορεί τα ποτά να είναι ζεστά. Πιάνετε το προϊόν μόνο στο χερούλι. Προσέχετε κατά την τοποθέτηση του προϊόντος, ώστε...
  • Page 66: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ποτέ μη γεμίζετε το προϊόν με αεριούχα ποτά. Διαφορετικά μπορεί να δημιουρ- γηθεί υπερπίεση. Αποφεύγετε μια ανακίνηση του περιεχο- μένου στο βύσμα σύνδεσης 12 V Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς μέσω εσφαλμένης χρήσης. ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΟ- ΦΙΜΑ! Οι ιδιότητες γεύσης και μυρωδιάς δεν επηρεάζονται από το πα- ρόν...
  • Page 67: Διατήρηση Ζεστού Ποτού

    Διατήρηση ζεστού ποτού Ανοίξτε το καπάκι του προϊόντος και προσθέστε το ποτό που θέλετε να διατηρήσετε ζεστό στο προϊόν. Υπόδειξη: Προσέχετε την σημειωμένη στο προϊόν σήμανση «Μέγ.» . Μη γεμίζετε το προϊόν πάνω από αυτή την σήμανση. Κατόπιν τοποθετήστε πάλι το καπάκι πάνω...
  • Page 68: Διατήρηση Κρύου Ποτού

    Διαχωρίστε το προϊόν από το βύσμα σύνδεσης και ανοίξτε κατόπιν το καπάκι ή το κλείσιμο για να αφαιρέσετε το ποτό από το προϊόν. Υπόδειξη: Αν δεν βρίσκεται κάποιο ποτό στο προϊόν, διαχωρίζετέ το πάντα από την παροχή τάσης. Υπόδεξη: Προσέχετε όταν φεύγετε από το όχημα ώστε να...
  • Page 69: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    Καθαρισμός και φύλαξη Αποσυνδέστε το προϊόν και διαχωρίστε το από την παροχή τάσης προτού το καθαρίσετε. Προσέχετε κατά τη διάρκεια του καθαρι- σμού ώστε να μην καταλήξουν υγρά μέσα στη σύνδεση 12V , προς αποφυγή ανεπανόρθωτων ζημιών. Ποτέ μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα...
  • Page 70: Απόσυρση

    Διαχωρίστε την παροχή τάσης και αποθηκεύστε το προϊόν σε έναν καθαρό, στεγνό και προστατευμένο από ηλιακή ακτινοβολία χώρο, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους...
  • Page 71: Εγγύηση

    Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρ- ριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορ- ρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης.
  • Page 72 η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησι- μοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθη- καν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν...
  • Page 73 Einleitung ............... Seite 75 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 75 Teilebeschreibung ............. Seite 75 Lieferumfang .............. Seite 76 Technische Daten ............Seite 76 Sicherheitshinweise ........Seite 77 Vor dem ersten Gebrauch ...... Seite 82 Getränke warm halten ......Seite 82 Getränke kalt halten ........
  • Page 74: Einleitung

    Elektro-Thermobecher Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 75: Lieferumfang

    Betriebs-LED Anschlussstecker 12 V-Anschlusskabel Kfz-Adapter Lieferumfang Q 1 Elektro-Thermobecher mit Kunststoffdeckel 1 12 V-Anschlusskabel mit Kfz-Adapter 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Q Thermobecher: Spannungsversorgung: 12 V (Gleichstrom) Leistungsaufnahme: max. 24 W Fassungsvermögen: ca. 400 ml (an der „Max.“- Markierung Schutzgrad: IP20 Schutzklasse: III / Kfz-Adapter:...
  • Page 76: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 77 des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
  • Page 78 Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Der Betrieb des Produkts verringert die Ladung der Kfz-Batterie, wenn der Motor nicht läuft. Fällt die Batterieladung zu weit ab, wird die Batterie den Motor nicht mehr starten können. Das Produkt darf nur mit dem mitgelieferten 12 V-Anschlusskabel an einen 12 V- Kfz-Zigarettenanzünder angeschlossen...
  • Page 79 Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Das Produkt darf nur mit dem beiliegen- den Kfz-Adapter (Modell-Nr.: DT-CC-01) betrieben werden. Der mitgelieferte Kfz-Adapter ist aus- schließlich zur Verwendung mit diesem Produkt geeignet. Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist austauschbar.
  • Page 80 sein könnten. Fassen Sie das Produkt nur am Henkel an. Achten Sie bei der Platzierung des Pro- dukts darauf, dass es durch Fahrzeugbe- wegungen nicht umkippen oder Sie von Ihrer Aufmerksamkeit während des Fah- rens ablenken kann. Achten Sie darauf, das Produkt während der Fahrt mittels des Deckels verschlossen zu halten, damit keine Flüssigkeit heraus...
  • Page 81: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vermeiden Sie ein Verschütten des In- halts auf die 12 V-Anschlussbuchse Vermeiden Sie mögliche Verletzungen durch missbräuchliche Verwendung. LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigen- schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch – und auch bei längerer Nichtbenutzung –...
  • Page 82 Setzen Sie den Deckel anschließend wieder auf das Produkt auf. Falls notwendig, schließen Sie die Trinköffnung , indem Sie den Verschluss über die Trinköffnung schieben. Verbinden Sie den Kfz-Adapter mittels des mitgelieferten 12 V-Anschlusskabels mit einem 12 V-Kfz-Zigaretten- anzünder. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit der 12 V- Anschlussbuchse Nehmen Sie die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs zur...
  • Page 83: Getränke Kalt Halten

    trennen. Andernfalls könnte die Batterie zu schwach werden, um den Motor zu starten. Getränke kalt halten Öffnen Sie den Deckel des Produkts und fügen Sie kalt zu haltende Getränke in das Produkt hinein. Hinweis: Beachten Sie die im Produkt gekennzeichnete „Max.“-Markierung .
  • Page 84 Achten Sie während der Reinigung darauf, dass keine Feuchtigkeit in den 12-V-Anschluss gelangt, um irrepara- ble Schäden zu vermeiden. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel. Das Produkt ist nicht spülmaschi- nengeeignet. Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Produkts nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Geschirr-...
  • Page 85: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Page 86: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 87 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01735 Version: 09 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2017 Ident.-No.: HG01735072017-7...