Summary of Contents for Marshall Amplification Mid Bluetooth
Page 1
MID BLUETOOTH – ON EAR USER MANUAL 003. ENGLISH 045. JAPANESE - 日本語 009. ARABIC - ةيبرعلا 051. KOREAN - 한국어 015. DUTCH - NEDERLANDS 057. PORTUGUESE - PORTUGUÊS 021. FINNISH - SUOMI 063. RUSSIAN - РУССКИЙ 027. FRENCH - FRANÇAIS 069.
aptX HEADPHONE THAT DELIVERS SUPERIOR AUDIO AND 30 + HOURS OF PLAYTIME ON A MID IS A PREMIUM BLUETOOTH ® SINGLE CHARGE*. ITS CUSTOM 40MM DYNAMIC DRIVERS LEND IT A ROBUST SOUND THAT BALANCES CLARITY WITH JUST THE RIGHT AMOUNT OF BASS – PERFECT FOR THOSE WHO DEMAND THE BEST IN SOUND. THE ON-EAR DESIGN FEATURES A PLUSH HEADBAND AND 3D HINGES THAT PRODUCE AN ERGONOMIC FIT.
A. POWER ON/OFF D. BLUETOOTH PAIRING ® 00:04 00:04 1. PUSH AND HOLD THE POWER BUTTON FOR 4 1. WHEN POWERED ON, DOUBLE CLICK THE POWER BUTTON ON THE HEADPHONES. SECONDS TO TURN ON. 2. THE BLUETOOTH PAIRING INDICATOR STARTS FLASHING BLUE. ENABLE BLUETOOTH ON YOUR 2.
Page 6
A. PHONE FUNCTIONALITY C. SHARING WIRELESSLY ANSWER, REJECT OR END A CALL USING THE USE THE EMPTY 3.5MM SOCKET TO SHARE YOUR AUDIO. CONTROL KNOB. REMOVABLE EAR CUSHIONS COLLAPSIBLE HOLD THE EAR CUSHION AND TURN IT COUNTER-CLOCKWISE. COLLAPSIBLE DESIGN FOR EASY TRANSPORT AND STORAGE. C.
TECHNICAL INFO TRANSDUCER: • 40 MM, DYNAMIC IMPEDANCE: • 32 OHM FREQUENCY RANGE: • 10 Hz-20 kHz SENSITIVITY: • 100 mV @ 1 kHz = 95 dB SPL TROUBLESHOOTING NOT POWERING ON CHARGE THE HEADPHONES USING THE USB CABLE. NOT CHARGING MAKE SURE THE USB POWER SOURCE IS SWITCHED ON.
Page 9
CAUTIONS • Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume. Please use caution when using these headphones. • Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water. • The pads that accompany these headphones may deteriorate over time. Please make sure to use suitable pads on the headphones at all times. ATTENTION FCC ID: 2AAGF-MID and IC: 11153A-MID are located under the right ear cushion.
Page 11
ً سامعة ت ُ وص ِ ل صوتيات عالية املستوى وأكرث من 03 ساعة تشغيل من عملية شحن واحدة*. وسواقاتها الديناميكية املخصصة قياس 04 مم ت ُ ض ف ِ ي عليها صوت اaptX هو بلوتوثMID ® رخي ام ً يوازن ما بني الوضوح والكم املناسب من الصوت املض خ ّم - مثالية ملن يتطلبون أفضل ما يف الصوت. وتصميمها املناسب لآلذان ميتاز بعصبة رأس وثرية وفصاالت ثالثية األبعاد ت ُضفي ...
Page 13
ج. التشارك أ. وظائف الهاتف .استخدم مقبس 5.3 مم الفارغ لتشارك صوتك .تلقي املكاملة أو أرفضها أو إنهائها السلكيا باستخدام قرص التحكم قابل للطي وسائد األذن القابلة للفك .تصميم قابل للطي من أجل التخزين والنقل السهل .ثبت وسادة األذن وأدرها عكس عقارب الساعة ج.
Page 14
تنبيهات .إن استخدام سامعات الرأس هذه يح د ّ من قدرتك عىل سامع الضجيج حولك، برصف النظر عن مستوى الصوت. الرجاء اتخاذ الحيطة أثناء استخدام سامعات الرأس هذه • .ال ت ُسقط سامعات الرأس أو تجلس عليها أو ترتكها ت ُغمر باملاء •...
Page 16
DE MID IS EEN EERSTEKLAS BLUETOOTH aptX KOPTELEFOON MET ONOVERTROFFEN AUDIO EN MEER DAN 30 UUR AFSPEELTIJD NA ÉÉN KEER ® OPLADEN*. DE SPECIALE DYNAMISCHE DRIVERS VAN 40 MM STAAN GARANT VOOR EEN ROBUUSTE KLANK MET EEN UITSTEKEND EVENWICHT TUSSEN HELDERHEID EN PRECIES DE JUISTE HOEVEELHEID LAGE TONEN – DE PERFECTE OPLOSSING VOOR GEBRUIKERS DIE DE BEST MOGELIJKE KLANK WENSEN.
Page 17
A. IN-/UITSCHAKELEN D. BLUETOOTH KOPPELEN ® 00:04 00:04 1. HOUD DE AAN-UITKNOP 4 SECONDEN 1. WANNEER INGESCHAKELD, KLIK TWEE KEER OP DE AAN-UITKNOP OP DE KOPTELEFOON. INGEDRUKT OM IN TE SCHAKELEN. 2. HET BLUETOOTHVERBINDINGSLAMPJE BEGINT BLAUW TE KNIPPEREN. SCHAKEL BLUETOOTHIN 2.
Page 18
A. TELEFOONFUNCTIE C. DELEN GESPREKKEN WORDEN VIA DE REGELKNOP DRAADLOOS GEBRUIK HET LEGE 3,5 MM-CONTACT OM UW AUDIO MET ANDEREN TE BEANTWOORD, AFGEWEZEN OF AFGESLOTEN. DELEN. AFNEEMBARE OORKUSSENTJES OPVOUWBAAR HOUD HET OORKUSSENTJE VAST EN DRAAI HET LINKSOM. OPVOUWBAAR ONTWERP IS GEMAKKELIJK TE TRANSPORTEREN EN OP TE BERGEN.
TECHNISCHE GEGEVENS TRANSDUCER: • 40 MM, DYNAMISCH IMPEDANTIE: • 32 OHM FREQUENTIEBEREIK: • 10 Hz-20 kHz GEVOELIGHEID: • 100 mV BIJ 1 kHz = 95 dB SPL PROBLEEMOPLOSSING GAAT NIET AAN LAAD DE KOPTELEFOON OP MET BEHULP VAN DE USB-KABEL. LAADT NIET OP ZORG DAT DE USB-STROOMBRON IS INGESCHAKELD. KOPPELT NIET BRENG DE APPARATEN DICHTER BIJ ELKAAR EN BUITEN BEREIK VAN INTERFERENTIE OF BELEMMERING.
Page 21
LET OP • Het gebruik van deze hoofdtelefoon beperkt uw capaciteit om geluiden om u heen te horen, ongeacht het geluidsvolume. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze koptelefoon. • Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en houd hem buiten bereik van water. •...
Page 22
MID-KUULOKKEET OVAT ENSILUOKKAISET BLUETOOTH®-soveltuvat aptX-KUULOKKEET JOTKA TUOTTAVAT ERINOMAISEN ÄÄNEN JA JOITA VOI KÄYTTÄÄ YLI 30 TUNTIA YHDELLÄ LATAUKSELLA*. NIIDEN ERIKOISVALMISTEISET 40 MM:N DYNAAMISET ELEMENTIT SAAVAT AIKAAN JYLHÄN ÄÄNEN, JOSSA KIRKKAUTTA ON TASAPAINOTETTU JUURI SOPIVALLA BASSOLLA – ERINOMAINEN VALINTA NIILLE, JOTKA VAATIVAT PARASTA MAHDOLLISTA ÄÄNTÄ. KUULOKKEET OVAT KUPPIMALLISET, JA NIISSÄ ON MUHKEA PANTA JA 3D-SARANAT, JOTKA MAHDOLLISTAVAT ERGONOMISEN ISTUVUUDEN.
Page 23
A. VIRTA PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ D. BLUETOOTH -PARITUS ® 00:04 00:04 1. KYTKE PÄÄLLE PITÄMÄLLÄ VIRTAPAINIKETTA 1. KUN VIRTA ON KYTKETTY PÄÄLLE, NAPSAUTA KUULOKKEIDEN VIRTAPAINIKETTA KAKSI KERTAA. ALASPAINETTUNA 4 SEKUNNIN AJAN. 2. BLUETOOTH-PARILIITOKSEN MUODOSTUKSEN SININEN MERKKIVALO ALKAA VILKKUA. OTA 2. KYTKE POIS PÄÄLTÄ PITÄMÄLLÄ BLUETOOTH KÄYTTÖÖN LAITTEESSASI.
Page 24
A. PUHELINOMINAISUUS C. JAKAMINEN VOIT VASTATA PUHELUIHIN, HYLÄTÄ PUHELUN TAI LOPETTAA PUHELUN KÄYTÄ TYHJÄÄ 3,5 MM:N LIITINPESÄÄ ÄÄNEN JAKAMISEEN. LANGATTOMASTI SÄÄTÖNUPIN AVULLA. IRROTETTAVAT KORVAKUPIT KOKOONTAITETTAVAT TARTU KORVAKUPPIIN JA KÄÄNNÄ SITÄ VASTAPÄIVÄÄN. KOKOONTAITETTAVAN MALLIN ANSIOSTA HELPPO KULJETTAA JA SÄILYTTÄÄ. C. IRROTETTAVA 3,5 MM:N JOHTO JOS VIRTA ON VÄHISSÄ, KYTKE KUULOKKEISIIN MIKROFONI: KAUKO-OHJAUS:...
TEKNISET TIEDOT MUUNNIN: • 40 MM, DYNAAMINEN IMPEDANSSI: • 32 OHM TAAJUUSALUE: • 10 Hz – 20 kHz HERKKYYS: • 100 mV 1 kHz:n taajuudella = 95 dB:n äänenpainetaso VIANETSINTÄ EI VIRTAA LATAA KUULOKKEET KÄYTTÄMÄLLÄ USB-KAAPELIA. EI LATAUSTA VARMISTA, ETTÄ USB-VIRTALÄHDE ON KYTKETTY PÄÄLLE. EI PARITUSTA SIIRRÄ LAITTEET LÄHEMMÄS TOISIAAN JA POIS MAHDOLLISEN HÄIRIÖN TAI ESTEIDEN LUOTA. VARMISTA, ETTÄ...
Page 27
HUOMAA • Näiden kuulokkeiden käyttö rajoittaa kykyäsi kuulla ympäristön ääniä kuunteluvoimakkuudesta riippumatta. Ole varovainen näitä kuulokkeita käyttäessäsi. • Älä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle tai päästä niitä uppoamaan veteen. • Näiden kuulokkeiden mukana tulevat pehmusteet voivat ajan myötä huonontua. Muista käyttää kuulokkeissa aina sopivia pehmusteita. FCC-VAROITUS Sellaiset muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, voivat mitätöidä...
Page 28
MID EST UN CASQUE AUDIO BLUETOOTH aptX HAUT DE GAMME QUI VOUS OFFRE UN SON DE QUALITÉ SUPÉRIEURE AVEC PLUS ® DE 30 HEURES D’AUTONOMIE SANS FIL SUR UNE SIMPLE CHARGE*. S'ADRESSANT À CEUX QUI RECHERCHENT CE QU'IL Y A DE MIEUX EN MATIÈRE DE SON, SES HAUT-PARLEURS DYNAMIQUES DE 40 MM RÉGLÉS SUR MESURE PRODUISENT UN SON PUISSANT ET PRÉCIS AVEC JUSTE CE QU’IL FAUT DE BASSES.
Page 29
A. ALIMENTATION ON/OFF D. ASSOCIATION BLUETOOTH ® 00:04 00:04 1. POUR ALLUMER, APPUYER SUR LE BOUTON 1. QUAND LE CASQUE EST ALLUMÉ, EFFECTUER UN DOUBLE-CLIC SUR LE BOUTON D’ALIMENTATION ET LE MAINTENIR ENFONCÉ D’ALIMENTATION. PENDANT 4 SECONDES. 2. LE VOYANT D’ASSOCIATION BLUETOOTH COMMENCE À CLIGNOTER EN BLEU. ACTIVER LE 2.
Page 30
A. FONCTIONNALITÉ TÉLÉPHONE C. PARTAGE RÉPONDEZ, REJETEZ OU TERMINEZ UN APPEL SANS FIL EN UTILISANT UTILISEZ L'ENTRÉE LIBRE DE 3,5 MM POUR PARTAGER VOS PISTES LE BOUTON DE CONTRÔLE. AUDIO. COUSSINETS D’OREILLES AMOVIBLES PLIABLE TENEZ LE COUSSINET D’OREILLE ET TOURNEZ-LE DANS LE SENS SON DESIGN PLIABLE EN FACILITE LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT.
INFOS TECHNIQUES TRANSDUCTEUR : • 40 MM, DYNAMIQUE IMPÉDANCE : • 32 OHM PLAGE DE FRÉQUENCES : • 10 Hz-20 kHz SENSIBILITÉ : • 100 mV @ 1 kHz = 95 dB SPL DÉPANNAGE LE CASQUE NE S’ALLUME PAS CHARGEZ LE CASQUE À L’AIDE DU CÂBLE USB. LE CASQUE NE SE RECHARGE PAS VÉRIFIEZ QUE LA SOURCE D’ALIMENTATION USB EST SOUS TENSION.
Page 33
PRÉCAUTIONS • L’utilisation de ce casque limite votre capacité à entendre les bruits qui vous entourent, quel que soit le volume de l’écoute. Faites preuve de discernement lorsque vous utilisez ce casque. • Ne faites pas tomber le casque, ne vous asseyez pas dessus et ne l’immergez pas. •...
Page 34
MID IST EIN BLUETOOTH aptX-PREMIUMKOPFHÖRER, DER ÜBERRAGENDEN KLANG UND NACH NUR EINEM LADEZYKLUS MEHR ALS ® 30 STUNDEN WIRELESS-SPIELZEIT BIETET. SEINE ANPASSBAREN 40-MM-DYNAMIKTREIBER GEBEN IHM EINEN SOLIDEN KLANG, DER SOWOHL FÜR PRÄZISE KLARHEIT ALS AUCH FÜR DIE RICHTIGE MENGE BASS SORGT – PERFEKT FÜR JENE, DIE SICH DEN BESTEN KLANG WÜNSCHEN.
Page 35
A. EIN-/AUSSCHALTEN D. BLUETOOTH -KOPPLUNG ® 00:04 00:04 1. ZUM EINSCHALTEN DEN EINSCHALTKNOPF 1. WENN DAS GERÄT EINGESCHALTET IST, KLICKE BITTE DOPPELT AUF DEN EINSCHALTKNOPF DRÜCKEN UND 4 SEKUNDEN LANG HALTEN. DES KOPFHÖRERS. 2. ZUM AUSSCHALTEN DEN EINSCHALTKNOPF 2. DIE BLUETOOTH-KOPPLUNGSANZEIGE BEGINNT BLAU ZU BLINKEN. AKTIVIERE BLUETOOTH FÜR 4 SEKUNDEN DRÜCKEN UND HALTEN.
Page 36
A. TELEFONFUNKTION C. TEILEN ÜBER DEN BEDIENKNOPF KANNST DU ANRUFE KABELLOS VERWENDE DIE FREIE 3,5-MM-BUCHSE ZUM TEILEN VON AUDIO. ENTGEGENNEHMEN, ABLEHNEN ODER BEENDEN. ABNEHMBARE OHRPOLSTER KLAPPBAR OHRPOLSTER HALTEN UND GEGEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN. KLAPPDESIGN FÜR EINFACHE AUFBEWAHRUNG UND LEICHTEN TRANSPORT. C.
TECHNISCHE INFORMATIONEN LAUTSPRECHER: • 40 MM, DYNAMISCH IMPEDANZ: • 32 OHM FREQUENZBEREICH: • 10 Hz–20 kHz EMPFINDLICHKEIT: • 100 mV bei 1 kHz = 95 dB SPL FEHLERBESEITIGUNG GERÄT LÄSST SICH NICHT LADE DEN KOPFHÖRER MITHILFE DES USB-KABELS AUF. EINSCHALTEN GERÄT LÄDT NICHT STELLE SICHER, DASS DIE USB-STROMQUELLE EINGESCHALTET IST.
Page 39
VORSICHT • Das Tragen dieses Kopfhörers schränkt Ihre Fähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, bei jeder Lautstärke ein. Seien Sie daher bitte vorsichtig bei der Verwendung dieses Kopfhörers. • Setzen Sie sich nicht auf den Kopfhörer, lassen Sie ihn nicht fallen und tauchen Sie ihn nicht unter Wasser. •...
Page 40
MID È UN ESCLUSIVO MODELLO DI CUFFIE BLUETOOTH aptX IN GRADO DI RIPRODURRE MUSICA PER PIÙ DI 30 ORE CON UNA SINGOLA ® RICARICA*. I SUOI DRIVER DINAMICI PERSONALIZZABILI DA 40 MM REGALANO UN SUONO POTENTE E LIMPIDO E UN OTTIMO BILANCIAMENTO DEI BASSI, L’IDEALE PER CHI È...
A. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO D. ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH ® 00:04 00:04 1. PER ACCENDERE, TENERE PREMUTO IL 1. CON LE CUFFIE ACCESE, FARE DOPPIO CLIC SUL PULSANTE DI ALIMENTAZIONE DELLE CUFFIE. PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PER 4 SECONDI. 2. L’INDICATORE DI ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH INIZIA A LAMPEGGIARE BLU. ATTIVARE IL 2.
Page 42
A. FUNZIONALITÀ TELEFONO C. CONDIVISIONE RISPONDERE, RIFIUTARE E TERMINARE UNA CHIAMATA CON UTILIZZARE LA PRESA LIBERA DA 3,5 MM PER CONDIVIDERE L’AUDIO. LA MANOPOLA DI CONTROLLO IN MODALITÀ SENZA FILI. CUSCINETTI RIMOVIBILI PIEGHEVOLE FAR RUOTARE IL CUSCINETTO IN SENSO ANTIORARIO. DESIGN PIEGHEVOLE PER RIPORRE LE CUFFIE E TRASPORTARLE FACILMENTE.
INFORMAZIONI TECNICHE TRASDUTTORE: • 40 MM, DINAMICO IMPEDENZA: • 32 OHM FREQUENZA: • 10 Hz-20 kHz SENSIBILITÀ: • 100 mV @ 1 kHz = 95 dB SPL RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NON SI ACCENDE CARICARE LE CUFFIE TRAMITE IL CAVO USB. NON SI RICARICA ASSICURARSI CHE LA FONTE DI ALIMENTAZIONE USB SIA ACCESA. NON SI ACCOPPIA AVVICINARE I DISPOSITIVI E ALLONTANARE QUALSIASI INTERFERENZA O OSTRUZIONE.
Page 45
PRECAUZIONI • L’utilizzo di queste cuffie limita la capacità di percepire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di ascolto. È necessario essere prudenti quando si indossano queste cuffie. • Non farle cadere per terra, non sedersi sopra e non immergerle in acqua. •...
Page 46
aptXに対応したプレミアムなヘッ ドフォン。 優れたオーディオ能力を発揮し、 1回の充電で30時間以上の音 MIDは、 BLUETOOTH ® 楽再生が可能です*。 カスタム40MMダイナミック型ドライバーを搭載し、 低音をほどよく織り込んだ鮮明なバランスでソリ ッ ドな サウンドを実現。 最高の音を求めるリスナーに完璧なオーディオをお届けします。 オンイヤーのデザインは、 エルゴノミックの快 適なフ ィ ッ トを提供する起毛加工のヘッ ドバンドと3Dヒンジが特徴。 さらにブラックのビニールや頑丈なメタルヒンジ、 真鍮で 仕上げたディテールをあしらったMIDは、 MARSHALLの真骨頂を体現するヘッ ドフォンです 装置配置 A. 電源ボタン/操作ノブ B. 充電用マイクロUSBコネクター C. 3.5MM 入力/出力ソケッ ト D. LEDインジケーター E. マイクロフォン A. 操作 曲を再生または一時停...
Page 52
미드(MID)는 우수한 음질을 제공하고 한 번의 충전으로 30시간 이상 재생할 수 있는 프리미엄 BLUETOOTH aptX ® 헤드폰입니다*. 맞춤형 40MM 동적 드라이버는 적당한 베이스와 깨끗한 음질 사이의 알맞은 균형을 갖춘 견고한 사운드를 전달합니다. 최고의 사운드를 찾고 계시는 분들께 가장 적합합니다. 온이어 디자인으로, 플러시 천 소재의 헤드밴드와 인체공학적으로...
Page 53
A. 전원 켜기/끄기 D. Bluetooth ® 페어링 00:04 00:04 1. 켜려면 전원 버튼을 4초 동안 누릅니다. 1. 전원을 켜려면 헤드폰의 전원 버튼을 더블 클릭합니다. 2. 끄려면 전원 버튼을 4초 동안 누릅니다. 2. 블루투스 페어링 표시등이 파란색으로 깜박거립니다. 기기에서 블루투스를 사용 설정합니다.
Page 54
A. 전화 기능 C. 공유 컨트롤 놉을 사용해 전화에 무선 응답하거나, 수신 거부하거나 빈 3.5MM 소켓을 사용하여 오디오를 공유할 수 있습니다. 종료합니다. 탈착식 이어쿠션 접이식 이어쿠션을 잡고 반시계 방향으로 돌립니다. 손쉬운 이동 및 보관을 위한 접이식 설계입니다. C. 탈착형 3.5mm 코드 전원이...
Page 55
기술 정보 변환기: • 40MM, 동적 임피던스: • 32 OHM 주파수 범위: • 10Hz~20kHz 민감도: • 100mV @ 1kHz = 95dB SPL 문제 해결 USB 케이블을 사용하여 헤드폰을 충전합니다. 전원이 들어오지 않음 USB 전원 공급 장치의 전원이 켜져 있는지 확인합니다. 충전이...
Page 57
주의 • • 헤드폰 사용은 오디오 볼륨과 관계없이 주변 소리를 들을 수 있는 능력을 제한합니다. 헤드폰 사용 시 주의하시기 바랍니다. • • 헤드폰을 떨어뜨리거나, 깔고 앉거나, 물에 빠뜨리지 마십시오. • • 헤드폰에 포함된 패드는 시간이 지남에 따라 품질이 저하될 수 있습니다. 항상 헤드폰에 적합한 패드를 사용하시기 바랍니다. FCC 경고...
Page 58
OS MID SÃO AUSCULTADORES BLUETOOTH COM aptX PREMIUM QUE PROPORCIONAM UM SISTEMA DE ÁUDIO DE QUALIDADE ® SUPERIOR E MAIS DE 30 HORAS DE REPRODUÇÃO NUMA ÚNICA CARGA*. AS SUAS UNIDADES DINÂMICAS PERSONALIZADAS DE 40 MM GARANTEM UM SOM ROBUSTO QUE COMBINA CLAREZA SONORA COM O VOLUME CERTO DE GRAVES – IDEAL PARA OS QUE PROCURAM O MELHOR EM MATÉRIA DE QUALIDADE SONORA.
Page 59
A. LIGAR/DESLIGAR D. EMPARELHAMENTO POR BLUETOOTH ® 00:04 00:04 1. PRIME O BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E 1. QUANDO LIGADOS, CLICA DUAS VEZES NO BOTÃO LIGAR/DESLIGAR NOS AUSCULTADORES. MANTÉM-NO PREMIDO DURANTE QUATRO 2. O INDICADOR AZUL DE EMPARELHAMENTO POR BLUETOOTH COMEÇA A PISCAR. ATIVA O SEGUNDOS PARA LIGAR OS AUSCULTADORES.
Page 60
A. FUNCIONALIDADE DE TELEFONE C. PARTILHA RESPONDE, REJEITA OU TERMINA UMA CHAMADA REMOTAMENTE UTILIZA A ENTRADA DE 3,5 MM VAZIA PARA PARTILHARES O TEU ÁUDIO. ATRAVÉS DO BOTÃO DE CONTROLO. ALMOFADAS AURICULARES AMOVÍVEIS DOBRÁVEL SEGURA A ALMOFADA AURICULAR E RODA-A NO SENTIDO CONTRÁRIO O DESIGN DOBRÁVEL PERMITE UM ARMAZENAMENTO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TRANSFORMADOR: • 40 MM, DINÂMICO IMPEDÂNCIA: • 32 OHM INTERVALO DE FREQUÊNCIAS: • 10 Hz – 20 kHz SENSIBILIDADE: • 100 mV @ 1 kHz = 95 dB SPL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NÃO É POSSÍVEL LIGAR CARREGA OS AUSCULTADORES COM O CABO USB. NÃO É...
Page 63
PRECAUÇÕES • A utilização destes auscultadores limita a tua capacidade de ouvir os ruídos à tua volta, independentemente do volume de som. Recomenda-se o uso prudente destes auscultadores. • Não deixes cair os auscultadores, não te sentes sobre eles, nem os deixes submergir em água. •...
MID — ЭТО BLUETOOTH aptX НАУШНИКИ ПРЕМИУМ-КЛАССА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ПРЕВОСХОДНОЕ КАЧЕСТВО ЗВУКА ® И БОЛЕЕ 30 ЧАСОВ В РЕЖИМЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ОТ ОДНОЙ ЗАРЯДКИ*. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДИНАМИЧЕСКИЕ ДРАЙВЕРЫ НА 40 ММ ОБЕСПЕЧИВАЮТ УСТОЙЧИВЫЙ ЧИСТЫЙ ЗВУК С ИДЕАЛЬНЫМ ОБЪЕМОМ БАСОВ — ЛУЧШИЙ ВЫБОР ДЛЯ ЦЕНИТЕЛЕЙ...
A. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ D. СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH ® 00:04 00:04 1. НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ В ТЕЧЕНИЕ 1. ВКЛЮЧИТЕ НАУШНИКИ, ЗАТЕМ ДВАЖДЫ НАЖМИТЕ НА КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ/ 4 СЕКУНД КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ. ВЫК ЛЮЧЕНИЯ Д ЛЯ ВК ЛЮЧЕНИЯ 2. ЗАМИГАЕТ СИНИЙ ИНДИКАТОР СОПРЯЖЕНИЯ BLUETOOTH УСТРОЙСТВ. ВКЛЮЧИТЕ НАУШНИКОВ.
Page 66
A. ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТЕЛЕФОНА C. ОБМЕН ФАЙЛАМИ ОТВЕТ НА ЗВОНОК ПО ГРОМКОЙ СВЯЗИ, ОТКЛОНЕНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СВОБОДНЫЙ РАЗЪЕМ НА 3,5 ММ ДЛЯ ОБМЕНА ЗАВЕРШЕНИЕ ЗВОНКА С ПОМОЩЬЮ РЕГУЛЯТОРА УПРАВЛЕНИЯ. АУДИО-ФАЙЛАМИ. СЪЕМНЫЕ АМБУШЮРЫ СКЛАДНЫЕ ВОЗЬМИТЕСЬ ЗА АМБУШЮРУ И ПОВЕРНИТЕ ЕЕ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СКЛАДНОЙ...
Page 69
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Использование этих наушников ограничивает вашу возможность слышать окружающие звуки независимо от уровня громкости. Пожалуйста, соблюдайте меры предосторожности при использовании этих наушников. • Не роняйте наушники, не садитесь на них и не погружайте их в воду. • Качество комплектных вкладышей наушников может ухудшаться со временем. Убедитесь, что вы всегда пользуетесь подходящими вкладышами.
Page 70
MID 是一款卓越的 BLUETOOTH aptX 耳机,其音质极其出色,且充电一次可拥有超过 30 小时的播放时间*。其定制的 40 ® 毫米动态驱动器更加强了音质的清晰度,且拥有恰如其分的低音量—完美适合那些寻求最佳音质的人们。其贴耳式设 计以豪华耳机头带和高档的 3D 铰链为特色,符合人体工学。MID 采用黑色乙烯基材质,拥有坚固的金属铰链和黄铜细 节,成为 MARSHALL 耳机的完美化身 设备布局 A. 开关按钮/ 控制旋钮 B. MICRO USB充电插口 C. 3.5 毫米输入/ 输出插口 D. LED 指示灯 E. 麦克风 A.控制 调高音量: 接听来电: 播放或停止一首曲目: 向上推动控制按钮。 单击控制按钮。 单击控制按钮。 下一曲目:...
Page 71
A. 电源开/关 D. BLUETOOTH ® 配对 00:04 00:04 1. 按住电源按钮 4 秒,可以打开扬声器。 1. 打开电源后,双击耳机上的电源按钮。 2. 按住电源按钮 4 秒,即可关闭扬声器。 2. 蓝牙配对指示灯将开始呈蓝色闪烁。启用您的设备中的蓝牙。在蓝牙列表中选 择“MID”,并同意配对。 3. 当配对结束时,指示灯关闭。 注意:如果没有连接到声源,耳机会在 注:在初始配对后,耳机会在再次开启后自动连接到该设备。 10 分钟后自动关闭。 B. 充电 当电池量过低时,电池红色指示灯开始闪烁。 1. 将附带的 USB 电缆插入 MICRO USB 插口上的耳机。 2. 将电线的另一端插入 USB 电源。红色电池指示灯在充电时一直亮着。 3.
Page 76
LOS MID SON UNOS AURICULARES BLUETOOTH aptX QUE OFRECEN UN SONIDO SUPERIOR Y MÁS DE 30 HORAS DE REPRODUCCIÓN ® CON UNA SOLA CARGA*. SUS CONTROLADORES DINÁMICOS PERSONALIZADOS DE 40 MM OFRECEN UN SONIDO ROBUSTO QUE EQUILIBRA LA CLARIDAD CON LA CANTIDAD JUSTA DE BAJOS, PERFECTOS PARA AQUELLOS QUE QUIEREN LO MEJOR EN SONIDO. EL DISEÑO SUPRAAURAL PRESENTA UNA DIADEMA AFELPADA Y BISAGRAS EN 3D QUE APORTAN UN AJUSTE ERGONÓMICO.
Page 77
A. ENCENDIDO/APAGADO D. EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH ® 00:04 00:04 1. MANTÉN PULSADO BOTÓN 1. CUANDO EL AURICULAR ESTÉ ENCENDIDO, PULSA DOS VECES EL BOTÓN DE ENCENDIDO. ENCENDIDO DURANTE 4 SEGUNDOS PARA 2. EL INDICADOR DE EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH DE COLOR AZUL PARPADEARÁ. ACTIVA LA ENCENDER EL AURICULAR.
Page 78
A. FUNCIONALIDAD DE TELÉFONO C. COMPARTIR CONTESTA, RECHAZA O FINALIZA UNA LLAMADA DE FORMA UTILIZA EL ENCHUFE DE 3,5 MM PARA COMPARTIR TU AUDIO. INALÁMBRICA CON EL BOTÓN DE CONTROL. ALMOHADILLAS PARA AURICULARES EXTRAÍBLES PLEGABLE SUJETA LA ALMOHADILLA Y GÍRALA HACIA LA DERECHA. DISEÑO PLEGABLE QUE FACILITA EL ALMACENAMIENTO Y EL TRANSPORTE.
DATOS TÉCNICOS TRANSDUCTOR: • 40 MM, DINÁMICO IMPEDANCIA: • 32 OHM GAMA DE FRECUENCIAS: • 10 Hz-20 kHz SENSIBILIDAD: • 100 mV a 1 kHz = 95 dB SPL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO SE ENCIENDE CARGA LOS AURICULARES CON EL CABLE USB. NO SE CARGA ASEGÚRATE DE QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN USB ESTÉ ENCENDIDA. NO SE CONECTA ACERCA MÁS LOS DISPOSITIVOS Y SEPÁRALOS DE CUALQUIER INTERFERENCIA U OBSTRUCCIÓN.
Page 81
PRECAUCIONES: • Usar estos auriculares limita la capacidad para oír sonidos a su alrededor, cualquiera que sea el ajuste del volumen. Utilícelos con precaución. • No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en el agua. •...
Page 82
MID 為優質的 BLUETOOTH® aptX 耳機,提供卓越的音訊,且單次充電即可播放 30 小時以上*。此自訂 40MM 動圈式驅動 程式在強力音效與清澈音質間取得平衡,並附有適中的完美低音,對要求完美音效的人而言,正是最佳的選擇。貼耳式 設計,以絨毛頭帶與立體關節為特色,創造出符合人體工學的結構。搭配黑色的人造皮與純金屬關節以及耳機內部的 MARSHALL 刻字黃銅銘牌,使耳機更添精緻 裝置結構 A. 電源按鍵/控制旋鈕 B. 充電用小型 USB 插孔 C. 3.5mm 輸入/輸出插孔 D. LED 指示燈 E. 麥克風 A. 控制旋鈕 接聽來電: 播放或暫停播放歌曲: 調高音量: 將控制旋鈕往上推。 單擊控制旋鈕。 單擊控制旋鈕。 播放下一首歌: 將控制旋鈕往右推。 拒絕接聽或結束通話: 調低音量: 雙擊控制旋鈕。...
Page 83
A. 電源開/關 D. BLUETOOTH ® 配對 00:04 00:04 1. 按住電源按鈕 4 秒鐘以開啟。 1. 在電源開啟狀態下,雙擊耳機上的電源按鈕。 2. 按住電源按鈕 4 秒鐘以關閉。 2. 藍牙配對指示燈會開始閃藍光。啟用裝置上的藍牙。選取藍牙清單上的「MID」 並接受配對。 3. 當配對完成時,指示燈會熄滅。 注意:若耳機未連接音源, 注意:在初始配對後,當裝置再度開啟時,耳機將自動連接至該裝置。 會在 10 分鐘後自動關閉。 B. 充電 紅色電量指示燈將在電量不足時開始閃爍。 1. 將內含的 USB 線插入耳機上的小型 USB 插孔中。 2. 將 USB 線的另一端插入 USB 電源中。紅色電量指示燈在充電時仍會亮起。 3.
Page 84
A. 電話功能 C. 共享 使用控制鈕無線接聽、拒絕或掛斷來電。 使用未使用的 3.5 MM 插孔共享音訊。 可拆式耳罩 可折疊 握住耳罩並以反時鐘方向旋轉。 可折式設計方便運送與收藏。 C. 可分離式 3.5 MM 轉接線 若電量不足,可將雙頭轉接線插至手機內建 麥克風: 搖控: 的麥克風和搖控插孔中。與任何接受 3.5 MM 內建麥克風讓您透過裝置接聽來電或錄製語 點擊一次可接聽來電或掛斷,並播放或暫停 插頭的音樂播放器皆相容。 音備忘。 音樂播放。點擊兩次可將音樂快轉。點擊三 次倒帶。 繁體中文 h_Marshall-Mid-user-guide-160921.indd 83 2016-09-21 10:26...
Need help?
Do you have a question about the Mid Bluetooth and is the answer not in the manual?
Questions and answers