Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • FR - Prescriptions de Montage Et Mode D'emploi
    • Utilisation
    • Description de la Hotte
    • Attention
    • Installation
      • Branchement Électrique
      • Montage
    • Fonctionnement
    • Entretien
      • Nettoyage
      • Filtre Anti-Graisse
      • Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)
      • Remplacement des Lampes
    • Anomalies de Fonctionnement
    • Service Après-Vente
  • Español

    • Advertencias
    • Descripción de la Campana
    • ES - Montaje y Modo de Empleo
    • Utilización
    • Instalación
      • Conexión Eléctrica
      • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
      • Limpieza
      • Filtro Antigrasa
      • Filtro al Carbón Activo (Solamente para la Versión Filtrante)
      • Sustitución de la Lámpara
    • Anomalías de Funcionamiento
    • Servicio Técnico
  • Português

    • Advertências
    • Descrição Do Exaustor
    • PT - Instruções para Montagem E Utilização
    • Uso
    • Instalação
      • Conexão Elétrica
      • Montagem
    • Funcionamento
    • Manutenção
      • Limpeza
      • Filtro Antigordura
      • Filtro de Carvão Activo (Só para a Versão Filtrante)
      • Substituição das Lâmpadas
    • Anomalias de Funcionamento
    • Serviço PÓS-VENDA
  • Deutsch

    • Beschreibung der Dunstabzugshaube
    • Betriebsart
    • DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
    • Warnung
    • Befestigung
      • Elektrischer Anschluss
      • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
      • Reinigung
      • Fettfilter
      • Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
      • Ersetzten der Lämpchen
    • Funktionsstörungen
    • Kundendienst

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

FR
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
EN
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
PT
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Hotte aspirante
Cooker Hood
Campana extractora
Exaustor
Dunstabzugshaube

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeDietrich DTH1119X

  • Page 1 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Hotte aspirante Cooker Hood Campana extractora Exaustor Dunstabzugshaube...
  • Page 11 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Hotte aspirante...
  • Page 12 Chère Cliente, cher Client, Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné...
  • Page 13: Table Of Contents

    Sommaire FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi ........... 14 Utilisation........................14 Description de la hotte ....................14 Attention ........................14 Installation ........................15 Branchement électrique ..........................15 Montage ...............................15 Fonctionnement ......................16 Entretien........................16 Nettoyage..............................16 Filtre anti-graisse............................16 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) .................16 Remplacement des lampes..........................17 Anomalies de fonctionnement...................
  • Page 14: Fr - Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne constructeur décline toute responsabilité pour tous les pas l'utilisez à des fins commerciales ou industrielles ou pour inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Page 15: Installation

    La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et • Préparez le branchement électrique et veillez qu’à du changement et nettoyage des filtres comporte des risques proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une d’incendie. zone également accessible avec la hotte déjà...
  • Page 16: Fonctionnement

    Installation de la hotte à l’armoire (Fig.11-15) ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas Insérer la hotte dans l’armoire en faisant glisser jusqu’au bout les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le les étriers de la hotte au-dessus des étriers fixés sur l’armoire. remplacement ou le nettoyage du filtre.
  • Page 17: Remplacement Des Lampes

    Remplacement des lampes Anomalies de fonctionnement Fig. 4 SYMPTOMES SOLUTIONS Débrancher l’appareil du réseau électrique La hotte ne fonctionne Vérifiez que: Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous pas... • il n’y a pas de coupure de qu’elles soient froides. courant.
  • Page 18 PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, deman-dez l'utilisation exclusive de pièces déta-chées certifiées d’origine. • RELATIONS CONSOMMATEURS • Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque: informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. •Pour communiquer: nous sommes à...
  • Page 20 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Cooker Hood...
  • Page 21 Dear valued customer, To discover a De Dietrich product is to experience the range of unique emotions which only high-value items can produce. The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined little masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
  • Page 22 Contents EN - Instruction on mounting and use..............23 Use..........................23 Description of the hood....................23 Caution......................... 23 Installation ........................24 Electrical connection ............................24 Mounting ..............................24 Operation ........................25 Maintenance ........................ 25 Cleaning ...............................25 Grease filter..............................25 Charcoal filter (filter version only).........................25 Replacing lamps............................25 Troubleshooting......................
  • Page 23: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Do not modify or try to modify the characteristics of this responsibility, for any eventual inconveniences, damages or apparatus. It would be dangerous for you. fires caused by not complying with the instructions in this Using over a fuel (wood, carbon) cooking top is not manual, is declined.
  • Page 24: Installation

    Do not use or leave the hood without the lamp correctly Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most mounted due to the possible risk of electric shocks. types of walls/ceilings. However, a qualified technician must We will not accept any responsibility for any faults, damage or verify suitability of the materials in accordance with the type of fires caused to the appliance as a result of the non- wall/ceiling.
  • Page 25: Operation

    Finish the connection of the other end of the exhaust pipe. To remove the grease filter, pull the spring release handle. If the hood is not in perfect line with the lower edge of the lateral units, it is possible to adjust the stability by acting on Charcoal filter (filter version only) the fixing screws.
  • Page 26: Troubleshooting

    This appliance is marked according to the European directive Troubleshooting 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you SYMPTOMS SOLUTIONS will help prevent potential negative consequences for the The hood is not working... Ensure that: environment and human health, which could otherwise be •...
  • Page 28 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Campana extractora...
  • Page 29 Estimado cliente, estimada clienta: Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor. La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
  • Page 30 Contenido ES - Montaje y modo de empleo................31 Utilización ........................31 Descripción de la campana..................31 Advertencias........................ 31 Instalación ........................32 Conexión eléctrica............................32 Montaje ................................32 Funcionamiento ......................33 Mantenimiento......................33 Limpieza...............................33 Filtro antigrasa .............................33 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)................33 Sustitución de la lámpara..........................34 Anomalías de funcionamiento...................
  • Page 31: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Este aparato ha sido ideado para ser instalado en una cocina manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales y para un uso domestico normal. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato No utilizarlo para finalidades comerciales o industriales o para originados por la inobservancia de las instrucciones otras finalidades para el cual no ha sido ideado.
  • Page 32: Instalación

    Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que provocados por no leer atentamente las instrucciones los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el indicadas en este manual.
  • Page 33: Funcionamiento

    Para un fijado correcto, verificar que el índice estampado Filtro antigrasa sobre la brida corresponda con la apropiada guía realizada Fig. 2 sobre el hueco de descarga. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de Refinar la conexión de la otra extremidad del tubo de indicación de saturación de los filtros - si está...
  • Page 34: Sustitución De La Lámpara

    Sustitución de la lámpara Anomalías de funcionamiento Fig. 4 SÍNTOMAS SOLUCIONES Desconecte el aparato de la red elèctrica. campana Compruebe que: Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que funciona... • No corte esten frías. corriente. 1. Apretar el plafón y soltar para abrir. •...
  • Page 36 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Exaustor...
  • Page 37 Estimado(a) Cliente, Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que apenas os objectos de valor podem produzir. A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
  • Page 38 Índice PT - Instruções para montagem e utilização............39 Uso..........................39 Descrição do exaustor ....................39 Advertências........................ 39 Instalação........................40 Conexão elétrica ............................40 Montagem ..............................40 Funcionamento ......................41 Manutenção ......................... 41 Limpeza................................41 Filtro antigordura ............................41 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) ..................41 Substituição das lâmpadas ..........................42 Anomalias de funcionamento..................
  • Page 39: Pt - Instruções Para Montagem E Utilização

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste Este aparelho foi concebido para ser instalado em uma manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais cozinha e para um uso doméstico normal. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, Não utilizá-lo para fins comerciais ou industriais ou para derivantes da inobservância das instruções indicadas neste outros escopos para os quais não foi concebido.
  • Page 40: Instalação

    O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de • Além disso, verificar que nas proximidades da área de substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de instalação da coifa (em área acessível também com a incêndio. coifa montada) uma tomada elétrica se encontre a A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo...
  • Page 41: Funcionamento

    Fixar o flange de conexão ao furo de exaustão da coifa (fixar Filtro antigordura a pressão) Fig. 2 Para fixar corretamente, verificar que o índice escrito no O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou flange corresponde com as orientações adequadas sobre o quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se orifício de drenagem.
  • Page 42: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Anomalias de funcionamento Fig. 4 SINTOMAS SOLUÇÕES Desligar o aparelho da rede elétrica; O exaustor não funciona... Verificar se: Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que • não há nenhum corte de estejam frias. electricidade. 1. Carregue na cobertura da lâmpada e solte-a para abrir. •...
  • Page 44 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Dunstabzugshaube...
  • Page 45 Liebe Kundin, lieber Kunde, wenn sie Produkte aus dem Hause De Dietrich entdecken, dann ist das mit einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von Wertobjekten hervorgerufen werden können. Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang zueinander steht.
  • Page 46 Inhalt DE - Montage- und Gebrauchsanweisung..............47 Betriebsart ........................47 Beschreibung der Dunstabzugshaube ..............47 Warnung........................47 Befestigung ......................... 48 Elektrischer Anschluss ..........................48 Montage ...............................48 Betrieb.......................... 49 Wartung........................49 Reinigung ..............................49 Fettfilter ................................50 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) ....................50 Ersetzten der Lämpchen ..........................50 Funktionsstörungen ....................
  • Page 47: De - Montage- Und Gebrauchsanweisung

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Warnung werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Behalten Sie diese Bedienungsanleitung mit Ihrem Geraet. oder Brände Dunstabzugshaube, Sollte das Geraet einer anderen Person verkauft oder Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch gegeben werden, versichern Si sich dass auch diese Bedienungsanleitung mitgegeben wird.
  • Page 48: Befestigung

    Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Montage Flamme zu kochen. Bild 5-6-7 Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände Bevor Sie mit der Montage beginnen: verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden. • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht...
  • Page 49: Betrieb

    Die Bügel an die Hängeschränke befestigen (Abb. 6-7) Nur Umluftversion – den/die Aktivkohlefilter einsetzen Die Schablone auf die rechte Innenseite des Hängeschrankes (Abb.17) setzen. Den/die Fettfilter einsetzen (Abb.18) Das untere und vordere Rand der Schablone muss dem Die Haube an das Stromnetz anschliessen. unteren und vorderen Rand des Hängeschrankes (ohne die Hängeschranktür zu berücksichtigen) entsprechen.
  • Page 50: Fettfilter

    Fettfilter Ersetzten der Lämpchen Bild 2 Bild 4 Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn Das Gerät vom Stromnetz nehmen. das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit sie abgekühlt sind.
  • Page 51: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen Kundendienst Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: SYMPTOME LÖSUNGEN - von Ihrem Händler oder Dunstabzugshaube Prüfen, ob: - von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der funktioniert nicht ... • kein Stromausfall vorliegt; Marke durchgeführt werden. • wirklich eine Drehzahl Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige gewählt wurde.
  • Page 52 LIB0017360B Ed. 12/11...

Table of Contents