Contents / Contenu / Índice IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA 3 SERIAL NUMBER: CAUTION / ATTENTION / PRUDENCIA ... 5 INSTALLATION DATE: Getting Started / Mise en route / Primeros pasos ..
Page 2
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA This symbol means important instructions. Ce symbole désigne des instructions Este símbolo indica que las instrucciones Failure to heed them can result in serious importantes. Le non-respect de ces son importantes. De no tenerse en cuenta, injury or death. instructions peut entraîner de graves podría ocasionarse heridas graves o muerte.
Page 3
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. 12 V. Use for other than its designed application may result in fire, electric Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría shock or other injury.
Retourner l’appareil auprès du distributeur daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Displayed only when Bluetooth IN is set to ON. Ne s’affiche que lorsque Bluetooth IN est ON para Bluetooth IN. Not displayed when Alpine APP is set to OFF. réglé sur ON. Aparece solo si Alpine APP está ajustado en Displayed only when the AUX IN is set to ON.
Page 6
Adjusting Volume Réglage du volume Ajuste del volumen Displaying the Text Affichage du texte Visualización de texto The display will change every time the L’affichage change chaque fois que vous El visualizador cambiará cada vez que button is pressed. appuyez sur cette touche. pulse el botón.
HD Radio™ Reception / Réception de la HD Radio™ / Recepción de HD Radio™ • This unit is able to receive both Digital signals and Analog signals. Depending on the setting of Listen Mode, the unit will choose the signal type to receive. / Cet appareil est capable de recevoir des signaux aussi bien numériques qu’analogiques.
Page 8
Presetting Stations Préréglage automatique des Almacenamiento automático Automatically stations de emisoras Press and hold for at least 2 seconds. Maintenez cette touche enfoncée Pulse y mantenga presionado durante al pendant au moins 2 secondes. menos 2 segundos. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band.
Page 9
Receiving a Multicast Station / Réception d’une station de multidiffusion / Recepción de una emisora multidifusión Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a single FM frequency. When a radio station multicast is received, the “Multicast” indicator lights. / Le multiplexage est une technique par laquelle plusieurs programmes sont transmis en utilisant la même bande de fréquences FM.
CD/MP3/WMA/AAC English Français Español Pause and Playback Pause et lecture Pausa y reproducción Selecting the desired song Sélection du morceau de votre Selección de la canción choix deseada Press and release the skip to the beginning of the current song or Appuyez sur la touche , puis Pulse y suelte...
Page 11
M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture aléatoire) M.I.X. (Reproducción aleatoria) : Only files in a folder are played : Seuls Les fichiers d’un dossier Solo se reproducen en back in random sequence. sont lus dans un ordre secuencia aleatoria los (MP3/ WMA/AAC) aléatoire.
English Français Español Use your BLUETOOTH Recherchez puis sélectionnez Utilice su dispositivo compatible « Alpine CD Receiver » depuis compatible device to search and con BLUETOOTH para buscar y select “Alpine CD Receiver”. seleccionar “Alpine CD votre appareil compatible Receiver”.
Page 13
<For devices with Secure <Pour les appareils <Para dispositivos con Simple Pairing (SSP)> compatibles Secure Simple Sintonización segura simple Pairing (SSP)> (SSP)> The head unit will ask to “PAIR”. Turn the Rotary encoder to select L’autoradio affichera le message La unidad principal mostrará la “Pairing YES”, and then press «...
Page 14
Calling / Appel / Llamadas English Français Español Activate the outgoing method Activer le mode de sélection Active el modo de selección de list selection mode. par liste de la méthode de método de llamada saliente. sortie. Select a desired outgoing Choisissez le mode de sortie Seleccione el modo de mode from Dialed/Received/...
Page 15
Answering the Incoming Call / Répondre à un appel entrant / Cómo responder a una llamada entrante English Français Español Answer the call. Répondez à l’appel. Responda a la llamada. The call starts. L’appel commence. La llamada se iniciará. You can also answer the call by pressing Vous pouvez également répondre à...
Page 16
Voice Control Operation / Fonctionnement de la commande vocale / Funcionamiento con control por voz English Français Español Press and hold for at least 2 Maintenez cette touche Manténgalo pulsado al menos 2 enfoncée pendant au moins 2 segundos para activar el modo seconds to activate the Voice secondes pour activer le mode de reconocimiento de voz.
Flash memory (Optional) / Clé USB (en option) / Memoria Flash (Opcional) • If a Flash memory device is connected to this unit, MP3/WMA/AAC files stored in the Flash memory device can be played back. / Si un périphérique de mémoire flash est relié...
Page 18
M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture aléatoire) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Todas las canciones de la : All songs in the current folder : Tous les morceaux du dossier are played back in random actuel sont lus dans un ordre carpeta actual se reproducen sequence.
iPod/iPhone (Optional) / iPod/iPhone (en option) / iPod/iPhone (Opcional) English Français Español An iPod/iPhone can be connected to this Vous pouvez connecter un iPod/iPhone à Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unit by using the Interface cable for iPod cet appareil à...
Page 20
Random Play Shuffle (M.I.X.) Lecture aléatoire (M.I.X.) Reproducción aleatoria (M.I.X.) (Shuffle Albums): (Lecture aléatoire des albums) : (Reproducir álbumes de forma aleatoria): Album shuffle playback plays La lecture aléatoire de l’album back all songs in order, then lit tous les morceaux dans La reproducción aleatoria de álbumes reproduce todas las randomly selects the next...
Page 21
Searching for a desired Song (iPod/iPhone) / Recherche d’un morceau souhaité (iPod/iPhone) / Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) Hierarchy 1/Hiérarchie 1/Jerarquía 1 Hierarchy 2/Hiérarchie 2/Jerarquía 2 Hierarchy 3/Hiérarchie 3/Jerarquía 3 Hierarchy 4/Hiérarchie 4/Jerarquía 5 Playlist/Liste de lecture/Lista de Song/Morceau/Canción —...
Page 22
Enter. Entrée. Pulse Intro para confirmar. Select the desired title. Sélectionnez le titre de votre Seleccione el título deseado. choix. Enter. Entrée. Pulse Song/Audiobook/Genius Mode de recherche par Modo de búsqueda Mix Search mode: morceau/livre audio/mix Intro para Canciones/Audiobook/ Genius : The selected song is Genius Mix: confirmar.
GRATUITA ahora disponible para escuchar Android OS or iOS). portable (qui exécute Android OS ou iOS). música en streaming en el smartphone (que The CDE-HD149BT enables you to interact Le CDE-HD149BT permet d’interagir avec ejecute Android OS o iOS). ®...
Page 24
Pause and Playback Pause et lecture Pausa y reproducción Selecting the desired track Sélection de la piste souhaitée Selección de la pista deseada To skip to the next track, press Pour passer au morceau suivant, appuyez Para saltar a la pista siguiente, pulse “Thumbs”...
Page 25
Creating a New Station / Création d’une station / Creación de una nueva emisora English Français Español Activate New Station Creating Activez le mode de création Active el modo de creación de mode. d’une nouvelle station. una nueva emisora. Select “Track” or “Artist”. Sélectionnez «...
Page 26
Searching for a desired Station / Recherche d’une station / Búsqueda de una emisora deseada English Français Español Activate the search selection Activez le mode de sélection Active el modo de selección de mode. de recherche. búsqueda. Select the desired search Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de mode.
SiriusXM Satellite Radio Operation (Optional) / Utilisation de la radio par satellite SiriusXM (en option) / Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM (Opcional) English Français Español SiriusXM Tuner operation: Utilisation du tuner SiriusXM : Funcionamiento del sintonizador SiriusXM: When a SiriusXM Tuner is connected to this Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM Si hay conectado un sintonizador SiriusXM unit, the following operations may be...
Page 28
Select the desired channel. Sélectionnez le canal de votre Seleccione el canal que desee. choix. Select the desired band. Sélectionnez la bande de votre Seleccione la banda que desee. choix. SiriusXM1 SiriusXM2 SiriusXM3 SiriusXM1 SiriusXM2 SiriusXM3 SiriusXM1 SiriusXM1 SiriusXM1 SiriusXM2 SiriusXM3 SiriusXM1 Storing Channel Presets...
Setting the Time and Calendar / Réglage de l’heure et du calendrier / Configuración de la hora y el calendario English Français Español Activate the SETUP mode. Activez le mode SETUP. Permite activar el modo SETUP. Press and hold for at least 2 seconds. Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Page 30
Select Clock Adjust mode. Sélectionnez le mode Clock Permite seleccionar el modo de Adjust. Clock Adjust. Enter. Entrée. Pulse Intro para confirmar. Adjust the years. Réglez les années. Permite ajustar los años. Enter. Entrée. Pulse Intro para confirmar. Repeat 6 and 7 to adjust months, dates, Répétez les étapes 6 et 7 pour régler les Repita los pasos 6 y 7 para ajustar los hours and minutes.
Specifications / Spécifications / Especificaciones FM TUNER SECTION SECTION TUNER FM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Tuning Range 87.7-107.9 MHz Plage de syntonisation 87,7-107,9 MHz Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz AM TUNER SECTION SECTION TUNER AM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM Tuning Range 530-1,710 kHz Plage de syntonisation 530-1 710 kHz...
Page 32
BLUETOOTH SECTION SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH SECCIÓN BLUETOOTH BLUETOOTH Bluetooth V2.1 + EDR Spécification Bluetooth V2.1 + EDR Especificación de Bluetooth V2.1 + EDR Specification BLUETOOTH BLUETOOTH Output Power +4 dBm Max. Puissance de sortie +4 dBm max. Potencia de salida +4 dBm máx.
Page 33
Bluetooth SIG, marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous Inc. Todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas of such marks by Alpine Electronics, Inc. is under license. licence. Les autres marques déposées et appellations marcas es bajo licencia.
CDE-HD149BT au boîtier à fusible, proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-HD149BT to the fuse box, make sure the fuse for the assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-HD149BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el intended circuit of the CDE-HD149BT has the CDE-HD149BT possède l’ampérage approprié.
Page 35
Slide the CDE-HD149BT into the dashboard until it Glissez le CDE-HD149BT dans le tableau de bord Inserte el CDE-HD149BT en el salpicadero hasta clicks. This ensures that the unit is properly locked jusqu’à...
Connections / Raccordements / Conexiones Microphone / Microphone / Micrófono To Flash memory or iPod/iPhone / Vers la clé USB ou l’iPod/iPhone / A reproductor de memoria flash o iPod/iPhone (Blue) / (Bleu) / (Azul) POWER ANT To power antenna / Vers l’antenne électrique / A antena con alimentación (Blue/White) / (Bleu/Blanc) / (Azul/Blanco) REMOTE TURN-ON...
Page 37
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation USA/Canada FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Page 40
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
Page 41
Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
Page 42
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
Page 43
Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you. IN CANADA ONLY: This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.
Need help?
Do you have a question about the CDE-HD149BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers