comfortel M-510 Instructions Manual

Dect handset
Hide thumbs Also See for M-510:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Informationen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Sicherheitshinweise
      • Technische Daten
      • Umwelthinweise
      • Konformitätserklärung
      • Garantiebedingungen
    • Erstinbetriebnahme
      • Schutzfolie Entfernen
      • Ladeschale Aufstellen
      • Ladeschale Anschließen
      • Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
      • Akkus Laden
      • Display-Sprache Ändern
      • Mobilteil Erstmals Anmelden
    • Telefon Bedienen
      • Übersicht
      • Mobilteil Ein-/Ausschalten
        • Tastensperre Ein-/Ausschalten
      • Gehende Rufe
      • Kommende Rufe
  • Español

    • Información Importante
      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Seguridad
      • Datos Técnicos
      • Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
      • Declaración de Conformidad
      • Condiciones de la Garantía
    • Primera Puesta en Servicio
      • Retirar el Film Protector
      • Colocar la Bandeja de Carga
      • Conectar la Bandeja de Carga
    • Cargar las Baterías
    • Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
    • Cambiar el Idioma de Pantalla
    • Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
    • Utilizar el Teléfono
    • Vista General
    • Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
    • Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
    • Llamadas Salientes
    • Llamadas Entrantes
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Πληροφορίες
      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Τεχνικά Στοιχεία
      • Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
      • Δήλωση Συμμόρφωσης
      • Όροι Παροχής Εγγύησης
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
      • Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
      • Τοποθέτηση Φορτιστή
      • Σύνδεση Φορτιστή
    • Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
    • Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
    • Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Επισκόπηση
    • Χειρισμός Τηλεφώνου
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
    • Εξερχόμενες Κλήσεις
    • Εισερχόμενες Κλήσεις
  • Français

    • Informations Importantes
      • Utilisation Conforme
      • Consignes de Sécurité
      • Spécifications Techniques
      • Consignes Relatives À L'environnement
      • Déclaration de Conformité
      • Conditions de Garantie
    • Première Mise en Service
      • Retrait du Film de Protection
      • Installation de la Station de Charge
      • Raccordement de la Station de Charge
    • Chargement des Batteries
    • Insertion de la Batterie Et Fermeture du Couvercle de la Batterie
    • Modification de la Langue D'affichage
    • Première Inscription du Combiné
    • Aperçu
    • Utilisation du Téléphone
    • Activation/Désactivation du Combiné
    • Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
    • Appels Sortants
    • Appels Entrants
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
      • Uso Previsto
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Dati Tecnici
      • Note DI Carattere Ambientale
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Condizioni DI Garanzia
    • Inserire Le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
    • Prima Messa in Funzione
      • Rimuovere la Pellicola DI Protezione
      • Posizionare Il Supporto DI Ricarica
      • Collegare Il Supporto DI Ricarica
    • Caricare Le Batterie Ricaricabili
    • Modificare la Lingua del Display
    • Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
    • Panoramica
    • Usare Il Telefono
    • Accendere/Spegnere Il Portatile
    • Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
    • Chiamate in Uscita
    • Chiamate in Entrata
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
      • Gebruiksdoel
      • Veiligheidsinstructies
      • Technische Gegevens
      • Milieuvoorschriften
      • Verklaring Van Overeenstemming
      • Garantievoorwaarden
    • Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
    • Ingebruikneming
      • Beschermfolie Verwijderen
      • Laadschaal Plaatsen
      • Laadschaal Aansluiten
    • Accu's Laden
    • Displaytaal Wijzigen
    • Handset Voor Het Eerst Aanmelden
    • Overzicht
    • Telefoon Bedienen
    • Handset In-/Uitschakelen
    • Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
    • Uitgaande Oproepen
    • Inkomende Oproepen
  • Polski

    • Ważne Informacje
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Dane Techniczne
      • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Warunki Gwarancji
    • Pierwsze Uruchomienie
      • Zdejmowanie Folii Ochronnej
      • Ustawianie Stacji Ładowania
      • Podłączanie Stacji Ładowania
    • Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
    • Ładowanie Baterii
    • Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
    • Zmiana Języka Wyświetlacza
    • Obsługa Telefonu
    • PrzegląD
    • Połączenia Wychodzące
    • Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
    • Włączanie/Wyłączanie Słuchawki
    • Połączenia Przychodzące

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
A31008-M2665-B181-1-X143
V01 04/2019
COMfortel M-510
DECT-Handset
DECT Handset
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for comfortel M-510

  • Page 1 A31008-M2665-B181-1-X143 V01 04/2019 COMfortel M-510 DECT-Handset DECT Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2 Firmware on any non-Auerswald-branded device, or to enable others to do so. This License does not grant you any rights to use Auerswald proprietary interfaces and other intellectual property in the hardware design, development, manufacture, licensing or distribution of third party devices and accessories, or third party software applications, for use with the Auerswald Product. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 3 If Auerswald needs to contact you about your Product or account, you consent to receive the notices by email. You agree that any such notices that we send you electronically will satisfy any legal communication requirements. Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Français ..............4 ...............55 English Italiano ..............17 ..............67 Español Nederlands ..............29 ............79 Ελληνικά Polski ............. 42 ..............91 COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 4: Table Of Contents

    Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Digitales Telefon nach DECT-Norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) zum schnurlosen Telefonieren über die Basisstationen COMfortel WS-500S und COMfortel WS-500M (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Telefon ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 5 Menüs lassen sich in verschiedene Sprachen umschalten. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu. Reparatur Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und reparieren. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 6: Technische Daten

    750 mAh, max. 1500 mAh Betriebszeiten/Ladezeiten des Mobilteils Alle Zeitangaben sind Maximalangaben. Die Betriebszeit des Telefons ist von Akkukapazität, Alter des Akkus und Benutzerverhalten abhängig. Sie verlängert sich mit einem leistungsfähigeren Akku. Bereitschaftszeit 300 Stunden* Gesprächszeit 12 Stunden COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 7: Umwelthinweise

    24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei der gesetzlichen Gewährleistung, dass dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei der Reparatur COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 8: Erstinbetriebnahme

    Normalerweise hinterlassen die Gerätefüße keine Spuren an der Aufstellfläche. Angesichts der Vielfalt der bei Möbeln verwendeten Lacke und Polituren kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass beim Kontakt Spuren auf der Abstellfläche verursacht werden. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 9: Ladeschale Anschließen

    Schieben Sie den Deckel zu, bis er einrastet. Falls Sie den Akkudeckel wieder öffnen müssen, um die Akkus zu wechseln: Greifen Sie mit dem Fingernagel in die Nut oben am Deckel und schieben Sie den Deckel nach unten (Bild G). COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 10: Akkus Laden

    • In der TK-Anlage wurde mindestens ein VoIP-Account für die Basis eingerichtet. Hinweis: Die Anmeldung muss sowohl an der Basis als auch am Mobilteil eingeleitet werden. Beides muss innerhalb von 60 Sekunden erfolgen. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 11 Es erscheint ein Uhrsymbol und die Meldung Anmeldebereite Basis wird gesucht. Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 12: Telefon Bedienen

    Telefon bedienen Telefon bedienen Übersicht INT 1 Anrufe Kalender COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 13 - Wahlpause eingeben (lang drücken) 15 Abheben-Taste / Freisprech-Taste Funktion situationsabhängig: angezeigte Nummer wählen; Gespräch annehmen; Umschalten zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb; Wahlwiederholungsliste öffnen (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 16 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 14: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Geben Sie die Nummer mit ein. Die Nummer wird etwa 3,5 Sekunden nach der Eingabe der letzten Ziffer gewählt. Aus dem Telefonbuch wählen Öffnen Sie: • mit lang das lokale Telefonbuch des Mobilteils COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 15 Wählen Sie mit einen Eintrag. 13.02.19, 15:32 Susan Black Drücken Sie die Abheben-Taste 11.02.19, 13:20 Hinweis: Die Anruflisten können direkt über die Display-Taste Anrufe aufgerufen werden, wenn Ansehen Optionen die Display-Taste entsprechend belegt ist. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 16: Kommende Rufe

    Drücken Sie die Abheben-Taste oder die Display-Taste Abheben. Klingelton ausschalten • Drücken Sie Ruf aus. Der Anruf kann noch so lange angenommen werden, wie er im Display angezeigt wird Anruf abweisen • Drücken Sie die Auflegen-Taste COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V01 04/2019...
  • Page 17: Important Information

    Important Information Proper use DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)-compliant digital telephone for cordless telephony via the COMfortel WS-500S or COMfortel WS- 500M base stations (not included in the scope of delivery). The telephone is intended for use in enclosed, dry spaces.
  • Page 18 In a few rare cases, the device comes in contact with chemical substances, this may affect its surface. It is impossible to test all chemical substances because of the multitude of different ones available for sale. COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 19: Technical Data

    * With no display lighting in idle state Headset connection (optional accessories) Corded Port for 2.5 mm jack. Pinout: Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Earpiece impedance >30 Ohm COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 20: Environmental Notices

    (e.g. if batteries go flat). Shipping damage, consequential damage, and costs arising from down times and travel times are also excluded. 6. The warranty is cancelled if repairs are carried out by unauthorised agents. COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 21: Initial Commissioning

    The casing of rechargeable batteries can be destroyed, or rechargeable batteries can explode. • Only use rechargeable batteries that suit the device's technical data. COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 22: Charging Batteries

    Français The language setting display is displayed. The set language (e. g. English) is marked ( = selected). Press the control key until the required language, e.g. Français, is marked in the display. COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 23: Registering The Handset For The First Time

    When registration has completed, the handset changes to the idle state. The handset's name is displayed in the display. If not, repeat the procedure. The telephone is now ready for use! COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 24: Using The Telephone

    Using the Telephone Using the Telephone Overview INT 1 Calls Calendar COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 25 Redial List (press for a short time), start dialling (press for a long time) 16 Control key/Menu key Function varies depending on situation: Use this to navigate in menus and input fields COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 26: Switching The Handset On/Off

    The number is dialled approximately 3.5 seconds after you enter the last digit. Dialling from Telephone Book Press • for a long time to open the handset's local Telephone book COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 27 Note: You can also select the call lists directly using the Calls display key, if the appropriate View Options display has been assigned to that display key. You can also display the Missed calls list by pressing the Messages key COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 28: Incoming Calls

    Switching off the ringtone • Press the Silence key. You can accept the call at any time while it is still being shown in the display. Rejecting a call • Press the Disconnect key COMfortel M-510 - Instructions V01 04/2019...
  • Page 29: Información Importante

    El presente dispositivo es un teléfono digital conforme a la norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) para realizar llamadas telefónicas sin cable a través de las estaciones base COMfortel WS-500S y COMfortel WS- 500M (no incluidas en el suministro). El teléfono está previsto para el uso en espacios cerrados y secos.
  • Page 30 Para limpiar el dispositivo utilice un paño húmedo o un paño especial antiestático. No utilice ni disolventes ni paños de microfibra. No utilice nunca un paño seco, porque existe el riesgo de carga electrostática. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Autonomía en conversación 12 horas Autonomía al realizar llamadas 120 horas* de 1,5 horas cada día Tiempo de carga en la bandeja 7 horas de carga * En standby sin iluminación de pantalla COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 32: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    En caso de que sea preciso realizar reparaciones o entregarle un dispositivo de sustitución, utilizaremos componentes nuevos o en perfecto estado. Los componentes que pudieran extraerse del dispositivo pasarán a ser de nuestra propiedad, estando permitida su destrucción. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 33: Primera Puesta En Servicio

    Extraer el conector de la bandeja de carga: Desconecte el transformador de enchufe (B) de la red eléctrica. Pulse el botón de desbloqueo (D). Extraiga el conector plano (A). COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 34: Insertar La Batería Y Cerrar La Tapa De La Batería

    Atención: El terminal inalámbrico solo se puede cargar en la bandeja de carga correspondiente. Nota: Las baterías se pueden calentar durante la carga. No es peligroso. Por razones técnicas, la capacidad de carga de las baterías se va reduciendo con el tiempo. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 35: Cambiar El Idioma De Pantalla

    Después de finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico pasa al modo de standby. En la pantalla aparece el nombre del terminal inalámbrico. Si esto no ocurre, repita el proceso. Ahora el teléfono está preparado para su utilización. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 36: Utilizar El Teléfono

    Utilizar el teléfono Utilizar el teléfono Vista general INT 1 Llamadas Calendar. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 37 (pulsar brevemente); iniciar la marcación (pulsar prolongadamente) 16 Tecla de control/menú Función según la situación: navegar por los menús y campos de entrada COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 38: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Marque el número con El número se marca unos 3,5 segundos después de introducir el último número. Marcar un número de la agenda Abra: • la agenda local del terminal inalámbrico, pulsando prolongadamente COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 39 918956375 Seleccione una entrada con 13/02/2019, 15:32 Matilda Sánchez Pulse la tecla de aceptar llamada 11/02/2019, 13:20 Nota: Las listas de llamadas se pueden abrir directamente mediante la tecla de pantalla Opciones COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 40: Llamadas Entrantes

    Aceptar. Desactivar el tono de timbre • Pulse Silenciar. La llamada se puede aceptar mientras se visualice en la pantalla Rechazar una llamada • Pulse la tecla de colgar COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 41 COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V01 04/2019...
  • Page 42: Σημαντικές Πληροφορίες

    Προβλεπόμενη χρήση Ψηφιακό τηλέφωνο κατά το πρότυπο DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) για ασύρματες κλήσεις μέσω των σταθμών βάσης COMfortel WS-500S και COMfortel WS-500M (δεν περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό παράδοσης). Το τηλέφωνο προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 43 εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό. Επισκευή Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής επιτρέπονται μόνο από τον κατασκευαστή. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 44: Τεχνικά Στοιχεία

    Όλες οι τιμές χρόνων είναι μέγιστες τιμές. Ο χρόνος λειτουργίας του τηλεφώνου εξαρτάται από τη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, την ηλικία των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και τη συμπεριφορά του χρήστη. Επεκτείνεται με αποδοτικότερες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 45: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    πριν από την απόρριψη (άδεια/χωρίς τάση)! Πρέπει να παραδίδονται στα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών. Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφαλείας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Τη δήλωση συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 46: Όροι Παροχής Εγγύησης

    Κανονικά οι βάσεις της συσκευής δεν αφήνουν ίχνη στην επιφάνεια τοποθέτησης. Ωστόσο, βάσει της ποικιλίας των βαφών και των βερνικιών που χρησιμοποιούνται στα έπιπλα, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πρόκληση σημαδιών κατά την επαφή με την επιφάνεια απόθεσης. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 47: Σύνδεση Φορτιστή

    Τοποθετήστε το καπάκι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών από επάνω (εικόνα F). Σπρώξτε το καπάκι, μέχρι να ασφαλίσει. Σε περίπτωση που πρέπει να ανοίξετε ξανά το καπάκι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, για να αντικαταστήσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 48: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την πρώτη χρήση του τηλεφώνου σε μια βάση. Προϋποθέσεις: • Η βάση έχει ρυθμιστεί ως τερματική συσκευή σε ένα τηλεφωνικό κέντρο της Auerswald/FONtevo. • Στο τηλεφωνικό κέντρο ρυθμίστηκε τουλάχιστον ένας λογαριασμός VoIP για τη βάση. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 49 βρίσκεται σε κατάσταση δήλωσης. Έπειτα από την επιτυχή δήλωση, το ακουστικό αλλάζει σε κατάσταση αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 50: Χειρισμός Τηλεφώνου

    INT 1 Ημερολό- Κλήσεις 1 Οθόνη 2 Γραμμή κατάστασης Τα σύμβολα δείχνουν τις τρέχουσες ρυθμίσεις και την κατάσταση λειτουργίας του τηλεφώνου 3 Πλήκτρα έντασης ήχου: Ηχείο/σετ ακουστικών, ήχος κλήσης, ανοιχτή συνομιλία και σηματοδότηση συμβάντων COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 51 κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 16 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Πλοήγηση στα μενού και στα πεδία καταχώρισης COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 52: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αποδοχής. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. Επιλογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο Ανοίξτε: COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 53 Εμφανίζεται ο αριθμός. Ενδεχομένως ξεφυλλίστε τους αριθμούς. Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής , όταν εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός κλήσης. Επιλογή από λίστα κλήσεων Οι λίστες κλήσεων περιλαμβάνουν τις τελευταίες εισερχόμενες, εξερχόμενες και αναπάντητες κλήσεις. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 54: Εισερχόμενες Κλήσεις

    Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής ή το πλήκτρο οθόνης Αποδοχή. Απενεργοποίηση ήχου κλήσης • Πατήστε Σίγαση. Η κλήση μπορεί να γίνει αποδεκτή κατά το χρονικό διάστημα που εμφανίζεται στην οθόνη Απόρριψη κλήσης • Πατήστε το πλήκτρο αποσύνδεσης COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V01 04/2019...
  • Page 55: Informations Importantes

    Téléphone numérique selon la norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) pour la téléphonie sans fil via les stations de base COMfortel WS-500S et COMfortel WS-500M (non comprises dans la livraison). Le téléphone est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
  • Page 56 Réparation N’ouvrez pas l’appareil. Seul le fabricant peut ouvrir et réparer l’appareil. Nettoyage Essuyez l’appareil avec un chiffon humide ou antistatique. N’utilisez pas de solvants ou de chiffon en microfibre. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 57: Spécifications Techniques

    Temps d’appel 12 heures Temps de fonctionnement avec 120 heures* 1,5 heure d’appel par jour Temps de chargement dans la 7 heures station de charge * Allumé, sans éclairage de l’écran en mode veille COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 58: Consignes Relatives À L'environnement

    Lors de la réparation ou de la livraison de la pièce de rechange, nous utilisons des pièces neuves ou des pièces à l’état neuf. Le cas échéant, les pièces retirées de l’appareil nous appartiennent et peuvent être détruites. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 59: Première Mise En Service

    Branchez le bloc d’alimentation (B) dans la prise secteur. Retirez le connecteur de la station de charge (C) : Débranchez le bloc d’alimentation (B) du secteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D). Débranchez le connecteur plat (A). COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 60: Insertion De La Batterie Et Fermeture Du Couvercle De La Batterie

    ! Remarque: Les batteries peuvent chauffer pendant le chargement. Le chargement n’est pas dangereux. La capacité de charge de la batterie se réduit au bout d’un certain temps pour des raisons techniques. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 61: Modification De La Langue D'affichage

    Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 62: Utilisation Du Téléphone

    Utilisation du téléphone Utilisation du téléphone Aperçu INT 1 Appels Calendr. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 63 ; ouvrir la liste de renumérotation (appui bref) ; démarrer la numérotation (appui long) 16 Touche de commande / touche de menu Fonction dépendant de la situation : navigation entre les menus et les champs de saisie COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 64: Activation/Désactivation Du Combiné

    Le numéro est composé environ 3,5 secondes après la saisie du dernier chiffre. Composition à partir du répertoire téléphonique Ouvrez : • le répertoire local du combiné en appuyant longtemps sur la touche COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 65 Susan Black 11/02/2019, 13:20 Appuyez sur la touche Accepter Remarque: Les listes d’appels peuvent être Afficher Options appelées directement via la touche sur l’écran Appels si la touche sur l’écran est affectée en conséquence. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 66: Appels Entrants

    Accept. sur l’écran. Désactivation de la sonnerie • Appuyez sur Silence. L’appel peut toujours être pris tant qu’il est affiché à l’écran. Rejet d’appel • Appuyez sur la touche Raccrocher COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V01 04/2019...
  • Page 67: Informazioni Importanti

    Telefono digitale a norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) per telefonare senza fili tramite le stazioni base COMfortel WS-500S e COMfortel WS-500M (non in dotazione). Il telefono è progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Page 68 A causa della molteplicità di sostanze chimiche presenti sul mercato, non è possibile testare ognuna di esse. Le superfici lucide dei telefoni portatili eventualmente danneggiate possono essere ripristinate lucidando con attenzione il display. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 69: Dati Tecnici

    * Senza illuminazione del display in stand-by Collegamento di una cuffia auricolare (accessorio opzionale) Via cavo Presa per jack da 2,5 mm; assegnazione: Sleeve = GND, Ring = audio OUT, Tip = audio IN COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 70: Note Di Carattere Ambientale

    5. La garanzia del produttore non copre i danni causati da gestione inadeguata, errore di azionamento, uso improprio, influssi esterni, fulmini/sovratensioni, modifiche del prodotto e aggiunta di componenti. La garanzia non si applica ai COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 71: Prima Messa In Funzione

    Pericolo: L’uso di batterie ricaricabili non ammesse o di normali batterie usa e getta può causare considerevoli danni materiali e alla salute, oltre che malfunzionamenti o danni al dispositivo. Il rivestimento delle batterie COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 72: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    Modificare la lingua del display Premere il centro del tasto di controllo Deutsch Premere i tasti in lenta successione. English Français COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 73: Registrare Il Portatile Per La Prima Volta

    Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 74: Usare Il Telefono

    Usare il telefono Usare il telefono Panoramica INT 1 Chiamate Calendar. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 75 Ricevitore e Vivavoce; aprire la lista di ricomposizione (pressione breve); iniziare la composizione (pressione lunga) 16 Tasto di controllo / tasto Menu La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 76: Accendere/Spegnere Il Portatile

    Il numero viene composto circa 3,5 s dopo aver immesso l’ultima cifra. Comporre un numero della rubrica Aprire: • la rubrica locale del portatile premendo a lungo • l’elenco telefonico assegnato del centralino premendo COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 77 Chiamate a condizione che esso sia stato Visualiz. Opzioni assegnato a tale funzione. La lista Chiamate perse può essere aperta anche tramite il tasto Messaggi COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 78: Chiamate In Entrata

    Premere il tasto Rispondi o il tasto del display Rispondi. Disattivare la suoneria • Premere Silenzia. La chiamata può essere accettata solo finché è visualizzata sul display Rifiutare una chiamata • Premere il tasto Riaggancia COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V01 04/2019...
  • Page 79: Belangrijke Informatie

    Gebruiksdoel Digitale telefoon conform DECT-norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) voor draadloos telefoneren via de basisstations COMfortel WS-500S en COMfortel WS-500M (niet meegeleverd). De telefoon is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht.
  • Page 80 Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Reiniging Neem het apparaat af met een vochtige of antistatische doek. Gebruik geen oplosmiddel en geen microvezeldoek. Gebruik nooit een droge doek: er bestaat gevaar voor statische oplading. COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 81: Technische Gegevens

    Bij een accu met meer vermogen is de gebruikstijd langer. Stand-by-tijd 300 uur* Gesprekstijd 12 uur Gebruikstijd bij een gespreksduur 120 uur* van 1,5 uur per dag Laadtijd in de laadschaal 7 uur * ‘Zonder displayverlichting in de stand-by-stand COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 82: Milieuvoorschriften

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 83: Ingebruikneming

    Trek de platte stekker (A) los. Accu plaatsen en accudeksel sluiten Waarschuwing: Het gebruik van niet-goedgekeurde accu's of normale batterijen kan grote gezondheidsschade en materiële schade, storingen in de werking van het apparaat en beschadiging van het apparaat tot COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 84: Accu's Laden

    Displaytaal wijzigen Druk midden op de besturingstoets Deutsch Druk de toetsen na elkaar langzaam in. English Het display voor de taalinstelling verschijnt. De Français ingestelde taal (bijv. English) is gemarkeerd = geselecteerd). COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 85: Handset Voor Het Eerst Aanmelden

    Nadat de handset met succes is aangemeld, komt hij op stand-by te staan. Op het display verschijnt de naam van de handset. Als dit niet gebeurt, moet u de procedure herhalen. De telefoon is nu klaar voor gebruik! COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 86: Telefoon Bedienen

    Telefoon bedienen Telefoon bedienen Overzicht INT 1 Oproepen Kalender COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 87 - kiespauze invoeren (lang indrukken) 15 Opnemen-toets/handsfree-toets Functie situatieafhankelijk: weergegeven nummer kiezen; gesprek aannemen; omschakelen tussen hoorn- en handsfree-modus; nummerherhalingslijst openen (kort indrukken); beginnen met kiezen (lang indrukken) 16 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 88: Handset In-/Uitschakelen

    Telefoonnummer kiezen met kiesvoorbereiding Druk de Opnemen-toets lang in. Voer met het nummer in. Ongeveer 3,5 seconden na invoer van het laatste cijfer wordt het nummer gekozen. Kiezen uit het telefoonboek Open: COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 89 14-02-19, 15:40 met OK. 089563795 Selecteer met de gewenste vermelding. 13-2-2019, 15:32 Susan Black Druk op de Opnemen-toets 11-2-2019, 13:20 Opmerking: De oproeplijsten kunnen met de displaytoets Oproepen direct worden Weergvn Opties COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 90: Inkomende Oproepen

    Druk op de Opnemen-toets of op de displaytoets Opnemen. Beltoon uitschakelen • Druk op Stil. De oproep kan worden aangenomen, zolang deze op het display wordt weergegeven. Oproep weigeren • Druk op de Neerleggen-toets COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V01 04/2019...
  • Page 91: Ważne Informacje

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Cyfrowy telefon zgodny z normą DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) do bezprzewodowego telefonowania przez stacje bazowe COMfortel WS-500S i COMfortel WS-500M (nie wchodzą w zakres dostawy). Telefon jest przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
  • Page 92 Naprawa Nie należy otwierać urządzenia. Tylko producent może otwierać i naprawiać urządzenie. Czyszczenie Urządzenie należy wycierać zwilżoną szmatką lub ściereczką antystatyczną. Nie stosować rozpuszczalników ani ściereczek z mikrofazy. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 93: Dane Techniczne

    Wydłuża się on w przypadku bardziej wydajnej baterii. Czas gotowości 300 godzin* Czas rozmów 12 godzin Czas pracy przez 1,5 godz. 120 godzin* rozmów dziennie Czas ładowania w stacji 7 godzin ładowania * Bez oświetlenia wyświetlacza w stanie spoczynku. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 94: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Państwa jako konsumenta dowodu, że dana usterka występowała już w momencie przekazania produktu, co jest wymagane w przypadku ustawowej rękojmi. W przypadku naprawy lub wymiany używamy nowych części lub części COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 95: Pierwsze Uruchomienie

    Podłączyć wtyczkę płaską (A) zasilacza (B) do stacji ładowania (C). Podłączyć zasilacz (B) do gniazdka. Wyjąć wtyczkę ze stacji ładowania (C): Odłączyć zasilacz (B) od zasilania elektrycznego. Nacisnąć przycisk odblokowujący (D). Wyciągnąć wtyczkę płaską (A). COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 96: Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii

    Uwaga: Słuchawka może być ładowana tylko we właściwej stacji ładowania! Wskazówka: Baterie mogą się rozgrzać podczas ładowania. To nie jest niebezpieczne. Pojemność ładowania baterii zmniejsza się po jakimś czasie ze względów technicznych. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 97: Zmiana Języka Wyświetlacza

    Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 98: Obsługa Telefonu

    Obsługa telefonu Obsługa telefonu Przegląd WEWN 1 Połącz. Kalendarz COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 99 Funkcja zależna od sytuacji: wybór wyświetlanego numeru; odbieranie rozmowy; przełączanie między trybem słuchawkowym i głośnomówiącym; otwarcie listy powtórnego wybierania (krótkie naciśnięcie); rozpoczęcie wybierania (długie naciśnięcie) 16 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 100: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Nacisnąć krótko przycisk Odbierz Wybieranie numeru za pomocą narzędzia do automatycznego wybierania numerów Nacisnąć długo przycisk Odbierz Wprowadzić numer za pomocą Numer jest wybierany około 3,5 sekundy po wprowadzeniu ostatniej cyfry. Wybieranie z książki telefonicznej Otwieranie: COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 101 14.02.19, 15:40 089563795 Za pomocą wybrać wpis. 13.02.19, 15:32 Susan Black Nacisnąć przycisk Odbierz 11.02.19, 13:20 Wskazówka: Do list połączeń można przechodzić bezpośrednio przyciskiem na Wyświetl Opcje wyświetlaczu Połącz., jeżeli jest on odpowiednio przyporządkowany. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...
  • Page 102: Połączenia Przychodzące

    Odebranie połączenia • Nacisnąć przycisk odbierania lub przycisk na wyświetlaczu Odbierz. Wyłączanie dźwięku dzwonka • Nacisnąć Cicho. Połączenie można odbierać, dopóki wyświetla się ono na wyświetlaczu Odrzucenie połączenia • Nacisnąć przycisk odkładania słuchawki COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V01 04/2019...

Table of Contents