Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
ROLSTOEL
Life R
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D›USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
000690687.02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quickie Life R

  • Page 1 WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA ROLSTOEL DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Life R MANUALE D›USO GEBRUIKERSHANDLEIDING 000690687.02...
  • Page 2 IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK OR ALTERNATIVELY IS AVAILABLE ON REQUEST IN LARGE TEXT. SI VOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE VISUELLE, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF SUR WWW.SUNRISEMEDICAL.FR OU VOUS ÊTRE ENVOYÉ...
  • Page 3 1. Maniglie di spinta 1. Push handles 1. Poignées de poussée 1. Duwhandvatten 2. Rivestimento dello schienale 2. Backrest upholstery 2. Toile de dossier 2. Spanbanden rug 3. Sideguard 3. Protège-vêtement 3. Spondina 3. Zijkant 4. Rivestimento della seduta 4. Seat sling 4.
  • Page 4 ° 1075 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 120° 12° -12° < 110° 0° 8° 11.0 15.0 2.2 KG 11.0...
  • Page 5 ° 4” 5” 6” 7” (101.6 (127 (152.4 (177.8 143 mm 440* 470* 168 mm 470* 490*...
  • Page 7 30 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 5 Nm 7 Nm 40 Nm 40 Nm 30 Nm 3 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm -8° 0° 3 Nm 12° +8° 7 Nm 7 Nm - 4°...
  • Page 8: Table Of Contents

    In the event of a breakdown, contact them and try to give data shown in this manual. All figures, measurements all relevant details so they can help you quickly. and capacities shown in this manual are approximate, and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Life R Rev.2.0...
  • Page 9: Foreword

    It is not recommended for use in a storm, torrential rain, snow and ice or other extreem weather DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS conditions. MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. Life R Rev.2.0...
  • Page 10: General Safety Notes And Driving Limits

    To avoid falls and dangerous situations, you should first • Secure your wheelchair on uneven ground or when practice using your new wheelchair on level ground with transferring, e.g. into a car, by using the brakes. good visibility. Life R Rev.2.0...
  • Page 11 (>41°C). • Always make sure that the quick-release axles on the rear wheels are set properly and lock in. If the button on the quick-release axle is not pressed in, the rear wheel cannot be removed. Life R Rev.2.0...
  • Page 12: Warranty

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Life R Rev.2.0...
  • Page 13: Transportability

    17. Restraints should be mounted to the vehicle “B” pillar and should not be held away from the body by wheelchair components such as armrest or wheels. Fig.B Fig.A Life R Rev.2.0...
  • Page 14 The straps are fitted around the side frames at the intersection of the horizontal and vertical frame tubes. (See Figs G-H-I) Fig.G Fig.C Fig.H PREFERED ZONE Fig.E Fig.D Fig.F Fig.I Life R Rev.2.0...
  • Page 15: Handling

    (Fig. 6.2). Fig. 5.0 Fig. 5.1 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Life R Rev.2.0...
  • Page 16 This lever must snap audibly into place. Drum brakes do not independent on the aid of air pressure inside the tires. Your wheelchair cannot be moved when the drum brakes are set, (Fig.6.6.1). 10-15 mm Fig. 6.6.1 Standard brake Standard brake Life R Rev.2.0...
  • Page 17: Footboard

    To do this, the footboard must be flipped up. Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Ensure that you maintain the minimum gap to the floor (25 mm) (Fig.6.10-6.12). Life R Rev.2.0...
  • Page 18 The legrests should not be used tolift or to carry the wheelchair. • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards. These should be flipped up beforehand and be swung to the outside as far as possible. Fig.6.16 Life R Rev.2.0...
  • Page 19: Footplate Adjustment

    Side protection panels can be fitted to the footrest using the mounting holes (3). These prevent the feet slipping off accidentally, (Fig. 6.18.1). Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Fig. 6.18.1 Life R Rev.2.0...
  • Page 20: Angle Adjustable Backrest

    Adjusting Armrest Receiver Fig. 6.23 be adjusted for tension by using The tightness of the armrest receiver can be adjusted (tightened several straps. (Fig. 6.23). /loosened) by means of the 2 screws (1) - (Fig.6.26). Fig.6.25 Fig.6.26 Life R Rev.2.0...
  • Page 21 1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the locking lever 3. Locking lever Fig.6.30 4. Armrest Pad 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Life R Rev.2.0...
  • Page 22: Push Handles

    Crutch Holder (Fig.6.35) This device permits crutches to be transported directly on the wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids. CAUTION! Never try to use / remove the crutches or other aids while moving. Life R Rev.2.0...
  • Page 23: Pelvic Restraint Belt

    When correctly adjusted it should not be possible to end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive insert more than the flat of the hand between the lap belt and the length. user. (Fig. 6.38) Life R Rev.2.0...
  • Page 24: Transit Wheels

    Without rear wheels, your wheelchair has no wheel locks. Fig.6.38 SAMPLE RubiX Argon2 Life R XXXX.XX.XX Life R XXXXXX Max.XX° 7.0 Tyres and Mounting Life R Product Name/SKU Number. Maximum safe slope with anti-tip tubes Solid rubber tyres are standard.
  • Page 25: Maintenance And Care

    In general, a complete disinfection cannot be guaranteed on seams. We therefore recommend that you dispose of seat and back slings to avoid microbacterial contamination with active agents according to § 6 infection protection law. Life R Rev.2.0...
  • Page 26: Technical Data

    Ant-tips fitted. The wheelchair conforms to the following standards: a) Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths (ISO 7176-8) b) Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.2.0...
  • Page 27: Definitions

    Tous les chiffres, qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Tampon et signature du revendeur Life R Rev.2.0...
  • Page 28: Avant-Propos

    N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT accompagnateur. Il n'est pas prévu pour une utilisation par D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. temps orageux, pluie torrentielle, neige et givre ou autres conditions météo extrêmes. Life R Rev.2.0...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    à être vu par les autres usagers de utilisateurs de plus de 100 kg. la route. Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière du fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé d'installer une lumière. Life R Rev.2.0...
  • Page 30 électrique ou mécanique, vélo à main représentés disponibles avec un supplément de prix. ou tout autre dispositif non approuvé susceptible de modifier l'usage prévu du fauteuil ou sa structure. • L'ajout de dispositifs médicaux supplémentaires nécessite l'approbation de Sunrise Medical. Life R Rev.2.0...
  • Page 31: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Life R Rev.2.0...
  • Page 32: Danger

    17. Les dispositifs de retenue doivent être montés au pilier “B” du véhicule et ne doivent pas être retenus par des composants du fauteuil roulant tel les accoudoirs ou les roues. Fig. B Fig. A Life R Rev.2.0...
  • Page 33 Les sangles sont fixées autour des flancs de châssis, à l'intersection des tubes de châssis horizontaux et verticaux. (Voir Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.2.0...
  • Page 34: Manipulation

    Vérifiez que le dossier est bien enclenché avant d'utiliser le transférer le poids de son corps vers l'avant du siège, puis fauteuil. levez-vous en poussant avec les deux pieds par terre, un pied derrière l'autre. (Fig. 6.2). Fig. 5.0 Fig. 5.1 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Life R Rev.2.0...
  • Page 35: Freins

    Le levier doit s’enclencher de manière audible. Le gonflage des pneus n’a aucune incidence sur les freins tambour. Le fauteuil est immobilisé si les freins à tambour sont enclenchés, (Fig. 6.6.1). Fig. 6.6.1 10-15 mm Frein standard Frein standard Life R Rev.2.0...
  • Page 36: Palette

    Pour cela, la palette doit être relevée. Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). Veillez à toujours conserver l’écart minimum de 25 mm avec le sol (Fig. 6.10 - 6.12). Life R Rev.2.0...
  • Page 37 Ne soulevez, ni ne portez jamais le fauteuil en l’attrapant par le repose-jambes. • Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas appui sur les palettes. Il convient au contraire de les rabattre et de les pivoter vers l'extérieur le plus possible. Fig. 6.16 Life R Rev.2.0...
  • Page 38: Réglage De La Palette

    (3). Celles-ci empêchent le pied de glisser accidentellement, (Fig. 6.18.1). Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). Fig. 6.18.1 Life R Rev.2.0...
  • Page 39: Dossier Réglable En Angle

    à l'aide des Réglage du tube de logement de l'accoudoir sangles. (Fig. 6.23). Vous pouvez régler le degré de serrage du tube de logement de l'accoudoir au moyen des 2 vis (1) - (Fig. 6.26). Fig. 6.25 Fig. 6.26 Life R Rev.2.0...
  • Page 40 2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de verrouillage 4. Manchette de l'accoudoir Fig. 6.30 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Life R Rev.2.0...
  • Page 41: Poignées De Poussée

    Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d’aide à la marche. ATTENTION ! Ne tentez jamais d'utiliser / de retirer la canne ou tout autre système d'aide à la marche pendant le déplacement du fauteuil. Life R Rev.2.0...
  • Page 42: Ceinture Pelvienne

    Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture pelvienne et l'utilisateur : Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous- abdominale et l'utilisateur. (Fig. 6.38) Life R Rev.2.0...
  • Page 43: Roulettes De Transit

    Fig. 6.38 ECHANTILLON RubiX Argon2 Life R XXXX.XX.XX Life R XXXXXX Max. XX° 7.0 Pneus et montage des pneus Life R Désignation du produit/Numéro de SKU Pente maximale pouvant être abordée par le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule. Le fauteuil est équipé de série de pneus à bandage en Dépend de la configuration du fauteuil, de...
  • Page 44: Maintenance Et Entretien

    Par conséquent et conformément à l’article 6 de la réglementation relative à la protection contre les infections, il est recommandé de mettre au rebut la toile du siège et du dossier afin d'éviter toute contamination micro- bactérienne par les agents actifs. Life R Rev.2.0...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Exigences et méthodes d'essai pour la résistance statique, la résistance aux chocs et la résistance à la fatigue (ISO 7176-8) b) Exigences en matière de résistance à l’inflammation des parties rembourrées conformément à ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.2.0...
  • Page 46: Definitions

    In caso di guasto rivolgersi immediatamente al tecnico indicate nel presente manuale sono approssimative e autorizzato fornendo tutti i dettagli pertinenti in modo che non costituiscono delle specifiche. vi possa aiutare rapidamente. Firma e timbro del rivenditore Life R Rev.2.0...
  • Page 47: Prefazione

    Se ne sconsiglia l'uso durante un temporale, PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, in caso di pioggia battente, neve e ghiaccio o altre condizioni LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE climatiche estreme. MANUALE. Life R Rev.2.0...
  • Page 48: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    Controllare che i catarifrangenti applicati sui questo scopo. lati e sul retro della carrozzina siano ben visibili. Si • Non usare i tubi dello schienale o le maniglie di spinta per raccomanda anche di montare un fanale. sollevare o trasportare la carrozzina. Life R Rev.2.0...
  • Page 49 Prima di partire, controllare la pressione degli pneumatici. La pressione delle ruote posteriori deve essere almeno 3,5 bar (350 kPa). La pressione massima è indicata sullo pneumatico. I freni funzionano soltanto con un'adeguata pressione degli pneumatici ed una corretta regolazione (vedere il capitolo "Freni"). Life R Rev.2.0...
  • Page 50: Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical* * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Life R Rev.2.0...
  • Page 51: Attenzione

    Fig. B Fig. A Life R Rev.2.0...
  • Page 52 Le cinghie sono fissate intorno alle parti laterali del telaio, nel punto di intersezione tra i tubi orizzontali e verticali. (Vedere Figg. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H POSIZIONE CORRETTA Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.2.0...
  • Page 53: Uso

    Controllare che lo schienale sia correttamente bloccato in piedi in modo stabile sul pavimento, uno dietro l'altro. posizione prima di usare la carrozzina. (Fig. 6.2). Fig. 5.0 Fig. 5.1 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Life R Rev.2.0...
  • Page 54 Lo scatto della leva di blocco deve ben udibile. Freni a tamburo non dipendono dalla pressione dell'aria degli pneumatici. La carrozzina non può essere spostata con i freni a tamburo inseriti (Fig. 6.6.1). Fig. 6.6.1 10-15 mm Freno a leva corta Freno a leva corta Life R Rev.2.0...
  • Page 55: Appoggiapiedi

    Per fare ciò, la pedana deve essere sollevata. Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Verificare che sia mantenuta la distanza minima da terra (25 mm) (Fig. 6.10 - 6.12). Life R Rev.2.0...
  • Page 56 • Le pedane non devono essere usate per sollevare o trasportare la carrozzina. • Non utilizzare l'appoggiapiedi per salire o scendere dalla carrozzina. Prima dell'operazione, ribaltare la pedana e ruotarla il più possibile verso l'esterno. Fig. 6.16 Life R Rev.2.0...
  • Page 57: Regolazione Dell'angolo Pedana

    La pedana può essere dotata di pannelli laterali protettivi inseriti nei fori di montaggio (3) Per impedire che i piedi scivolino inavvertitamente, (Fig. 6.18.1). Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Fig. 6.18.1 Life R Rev.2.0...
  • Page 58: Schienale Regolabile In Angolazione

    Regolazione della sede del bracciolo schienale in tela, utilizzare le La rigidità della sede del bracciolo può essere regolata (stretta/ apposite cinghie. (Fig. 6.23). allentata) mediante le 2 viti (1) - (Fig. 6.26). Fig. 6.25 Fig. 6.26 Life R Rev.2.0...
  • Page 59 2. Regolazione dell’altezza della leva di blocco Fig. 6.30 3. Leva di blocco 4. Imbottitura del bracciolo 5. Barra per il trasferimento 6. Spondina 7. Ricevitore 8. Morsetto di regolazione 9. Componenti di regolazione della sede 10. Viti del morsetto Life R Rev.2.0...
  • Page 60: Maniglie Di Spinta

    Questo accessorio permette di trasportare le stampelle agganciandole alla carrozzina. Un cinturino di Velcro consente di fissare le stampelle. ATTENZIONE! Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle o altri ausili mentre la carrozzina è in movimento. Life R Rev.2.0...
  • Page 61: Cintura Pelvica

    Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e l'utente. Quando è regolata correttamente, non dovrebbe essere possibile inserire più di una mano piatta. (Fig. 6.38) Life R Rev.2.0...
  • Page 62: Ruotine Da Transito

    Fig. 6.38 CAMPIONE RubiX Argon2 Life R XXXX.XX.XX Life R XXXXXX Max. XX° 7.0 Copertoni e montaggio dei copertoni Life R Nome del prodotto/codice articolo La pendenza superabile massima dipende Gli pneumatici standard sono di gomma piena.
  • Page 63: Manutenzione E Cura

    Normalmente non è possibile garantire una disinfezione sicura sulle cuciture. Pertanto, raccomandiamo di cambiare ed eliminare in modo appropriato le fodere della seduta e dello schienale in caso di contaminazione batterica, in modo conforme alle normative vigenti. Life R Rev.2.0...
  • Page 64: Dati Tecnici

    La carrozzina è conforme ai seguenti standard: a) Requisiti e norme per la resistenza statica, resistenza all’urto e all’usura (ISO 7176-8) b) Requisiti di resistenza all’infiammabilità conformi allo standard ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.2.0...
  • Page 65: Definitions

    Neem in het geval van storingen contact met de dealer op mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn en probeer zoveel mogelijk relevante informatie te geven slechts indicatief en bevatten geen specificaties. zodat hij u snel kan helpen. Stempel en handtekening dealer Life R Rev.2.0...
  • Page 66: Gebruik

    GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET TOT U DEZE Het wordt niet aanbevolen om de rolstoel te gebruiken tijdens GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN storm, zware regenval, sneeuw en ijs, of andere extreme BEGREPEN. weersomstandigheden. Life R Rev.2.0...
  • Page 67: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Zo wordt u gemakkelijker gezien. bevestigde onderdelen vasthoudt (bijv. niet aan de Zorg ervoor dat de reflectoren op de zij- en achterkant van voetsteunen of zijkant). de rolstoel duidelijk zichtbaar zijn. Sunrise adviseert tevens gebruik te maken van verlichting. Life R Rev.2.0...
  • Page 68 Het kan moeilijker of onmogelijk zijn om met openbaar vervoer te reizen. • U kunt meer informatie en veiligheidsinstructies krijgen bij uw erkende dealer. Life R Rev.2.0...
  • Page 69: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical* werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Life R Rev.2.0...
  • Page 70: Transport

    Ze mogen niet worden bevestigd aan accessoires, wielen, remmen, voetsteunen en dergelijke. 17. Veiligheidsgordels moeten worden bevestigd aan de "B" stang van het voertuig en mogen niet van het lichaam afgehouden worden door bijvoorbeeld armsteunen of wielen. Fig. B Fig. A Life R Rev.2.0...
  • Page 71 (Zie Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H VOORKEURSGEBIED Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.2.0...
  • Page 72: De Rolstoel Vervoeren

    Controleer voor gebruik van de rolstoel of de rugleuning goed op de andere haar plaats vergrendeld is. (Fig. 6.2). Fig. 5.0 Fig. 5.1 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Life R Rev.2.0...
  • Page 73: Remmen

    Trommelremmen zijn niet afhankelijk van de luchtdruk binnen in de banden. U kunt uw rolstoel niet verplaatsen wanneer de trommelremmen ingeschakeld zijn (Fig. 6.6.1). Fig. 6.6.1 10-15 mm Standaard rem Standaard rem Life R Rev.2.0...
  • Page 74: Voetplaten

    Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Zorg ervoor dat u de minimale ruimte ten opzichte van de grond houdt (25 mm) (Fig. 6.10 - 6.12). Life R Rev.2.0...
  • Page 75 De beensteunen mogen niet worden gebruikt om de rolstoel op te tillen of te dragen. • Gebruik de voetplaten niet als u in of uit de rolstoel stapt. Deze moeten van tevoren omhoog worden geklapt en zo ver mogelijk naar buiten worden gedraaid. Fig. 6.16 Life R Rev.2.0...
  • Page 76: De Hoogte Van De Voetenplaat Instellen

    (3) aan de voetsteun worden bevestigd. Hierdoor wordt voorkomen dat de voeten per ongeluk van de voetsteunen glijden, (Fig. 6.18.1). Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Fig. 6.18.1 Life R Rev.2.0...
  • Page 77: Hoekverstelbare Rugleuning

    Door middel van de twee schroeven (1) kan de armsteunhouder strakker of losser worden vastgezet (Fig. 6.26). Instelbare spanning rugleuning Fig. 6.23 Fig. 6.25 De spanning van de rugleuning kan worden ingesteld met gebruik van diverse banden. (Fig. 6.23). Fig. 6.26 Life R Rev.2.0...
  • Page 78 1. Buitenste geleiders van de armsteun Fig. 6.30 2. Instelling van de hoogte van de vergrendelingshendel 3. Vergrendelingshendel 4. Armsteunkussen 5. Overstapstang 6. Zijkant 7. Houder 8. Stelklem 9. Onderdelen om de houder aan te passen 10. Klemschroeven Life R Rev.2.0...
  • Page 79: Duwhandvat

    Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel. De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken of andere hulpmiddelen kunt vastmaken. OPGELET! Probeer nooit de krukken of andere hulpmiddelen te gebruiken, of deze te verwijderen, terwijl de rolstoel in beweging is. Life R Rev.2.0...
  • Page 80 Controleer na het vastmaken de ruimte tussen de gordel en de gebruiker. Als men een vlakke hand tussen de gordel en het lichaam van de gebruiker kan steken (niet meer en niet minder), is de gordel correct aangemeten. (Fig. 6.38) Life R Rev.2.0...
  • Page 81: Transitwielen

    Fig. 6.38 VOORBEELD RubiX Argon2 Life R XXXX.XX.XX Life R XXXXXX Max. XX° 7.0 Banden en montage Life R Naam product, SKU nummer De maximale veilige helling met anti-tip Standaard wordt de rolstoel met massieve rubberbanden wielen, hangt af van de instellingen van de geleverd.
  • Page 82: Algemeen Onderhoud

    Over het algemeen kan op de naden van de rolstoel geen volledige ontsmetting worden gegarandeerd. Daarom wordt geadviseerd de zitting en rugleuning te vervangen om microbacteriële besmetting te voorkomen. (In overeenstemming met de Wet Medische hulpmiddelen). Life R Rev.2.0...
  • Page 83: Technische Gegevens

    De rolstoel voldoet aan de volgende vereisten: a) Vereisten en testmethodes voor statische krachten, botskrachten en materiaalmoeheid (ISO 7176-8) b) Vereisten voor weerstand bij starten in overeenstemming met ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.2.0...
  • Page 84 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Lückhalde 14...

Table of Contents