Table of Contents
  • Precautions D'emploi
  • Mise en Service
  • Utilisation de L'appareil
  • Verwendung des Geräts
  • Voorzorgen Bij Gebruik
  • Gebruik Van Het Toestel
  • Laitteen Käyttö
  • Före Första Användning
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Bruk Av Apparatet
  • Anvendelse Af Apparatet
  • Precauciones de Uso
  • Puesta en Funcionamiento
  • Utilización del Aparato
  • Precauções de Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Utilização Do Aparelho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

3MIX5000
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups 3 MIX 5000 Series

  • Page 1 3MIX5000 www.krups.com...
  • Page 2 Eject Turbo...
  • Page 3 Eject ject Turbo fig. 3 fig. 4 Eject Eject Turbo Turbo fig. 5 fig. 6 Eject Turbo...
  • Page 4: Precautions D'emploi

    DESCRIPTION a Corps de l’appareil b Sélecteur de vitesse et éjection des fouets c Fouets d Malaxeurs e Fouet multibrins (selon modèle) AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où...
  • Page 5 „ „ Selon la quantité à préparer, placez les ingrédients dans un récipient approprié (bol ou gobelet de préférence creux). „ „ Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche l’appareil, vous éviterez ainsi les éclaboussures. „ „...
  • Page 6 CONSEILS RECETTE ACCESSOIRES QUANTITE MAXI VITESSE CHANTILLY FOUETS 250g de crème UHT 1 min30 vitesse 1 + 1 min30 vitesse 2 BLANCS EN FOUETS 4 blancs d’œufs + Progressivement NEIGE 1 pincée de sel de vitesse 1 à 3 pendant 3 min MAYONNAISE FOUETS 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à...
  • Page 7: Verwendung Des Geräts

    BESCHREIBUNG a Gerätekörper b Stufenschalter und Auswurfschalter für die Besen/Knethaken c Rührbesen d Knethaken e Schneebesen (je nach Modell) ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
  • Page 8 „ „ Geben Sie die Zutaten je nach zu verarbeitender Menge in einen geeigneten Behälter (bevorzugt tiefe Schüssel oder tiefer Becher). „ „ Tauchen Sie die Rührbesen in die Masse, bevor Sie das Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer. „ „...
  • Page 9 TIPPS REZEPT ZUBEHÖR MAXIMALE MENGE GESCHWINDIGKEIT SCHLAGSAHNE BESEN 250 g H-Sahne 1 Min. 30 Sek. Geschwindigkeit 1 + 1 Min. 30 Sek. Geschwindigkeit 2 EISCHNEE BESEN 4 Eiweiß + 1 Brise Salz Langsam von Geschwindigkeit 1 bis 3 während 3 Min.
  • Page 10: Precautions For Use

    DESCRIPTION a Body of the appliance b Speed selector and beater eject switch c Beaters d Dough hooks e Balloon whisk (certain models only) CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
  • Page 11 „ „ Turn on the appliance with the help of the speed selection switch (b), first on speed 1, then on speed 2, and then on speed 3 as the processed food gets thicker and thicker (fig. 3). Your appliance is equipped with a Turbo switch which enables you to reach the maximum speed with only one push of the switch (fig.
  • Page 12 TIPS RECIPE ACCESSORIES MAXIMUM QUANTITY SPEED CHANTILLY BEATERS 250 g UHT double or 1min30 on speed 1 whipping cream. + 1min30 on speed 2 BEATEN EGG BEATERS 4 egg whites + Move gradually WHITES pinch of salt. from speed 1 to speed 3 for 2 minutes MAYONNAISE...
  • Page 13: Voorzorgen Bij Gebruik

    BESCHRIJVING a Motor b Snelheidskeuze- en ontgrendelknop c Kloppers d Mengstaven e Meerdradige garde (volgens model) GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. VOORZORGEN BIJ GEBRUIK „...
  • Page 14 „ „ Zet het toestel aan door op de snelheidskeuzeknop te drukken (b), eerst gebruikt u snelheid 1, dan 2, vervolgens 3 naarmate de bereiding dikker wordt (fig 3). Gebruik de “Turbo” stand als er voor het recept meer vermogen nodig is (fig. 4). Gebruik het toestel nooit langer dan 10 minuten, met de kloppers, en 4 min30, met de deegmengers, op de maximumsnelheid of de “turbo”...
  • Page 15 ADVIES MAXIMUM RECEPT ACCESSOIRES SNELHEID HOEVEELHEID SLAGROOM KLOPPERS 250g UHT room 1 min 30 snelheid 1 + 1 min 30 snelheid 2 OPGEKLOPT KLOPPERS 4 eiwitten + 1 snufje zout Geleidelijk van EIWIT snelheid 1 naar 3 in 3 minuten MAYONAISE KLOPPERS 1 eigeel, 1 koffielepeltje...
  • Page 16: Laitteen Käyttö

    KUVAUS a Laitteen runko b Nopeuden valitsin ja vatkainten irrotuspainike c Vispilät d Vatkaimet e Pallovispilä (riippuu mallista) HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin.
  • Page 17 „ „ Käynnistä laite valitsemalla nopeus nopeuden valitsimella (b). Valitse ensin nopeus 1, ja sitten 2 ja 3 seoksen saetessa (kuva 3) Laite on varustettu Turbo-komennolla, jonka avulla voit yhdellä painalluksella käyttää laitetta heti täydellä teholla. (kuva 4). Käytä laitetta täydellä nopeudella tai “turbo”-toiminnolla vain korkeintaan 10 minuuttia kerrallaan vispilöiden kanssa tai korkeintaan 4 min 30 kerrallaan taikinakoukkujen kanssa.
  • Page 18 OHJEET RESEPTI LISÄTARVIKKEET ENIMMÄISMÄÄRÄ NOPEUS KERMAVAAHTO VISPILÄT 250 g iskukuumennettua 1 min 30 nopeus 1 kermaa + 1 min 30 nopeus 2 VALKUAISVAAHTO VISPILÄT 4 munanvalkuaista + 1 Progressiivisesti hyppysellinen suolaa nopeudesta 1 nopeuteen 3, 3 min MAJONEESI VISPILÄT 1 munankeltuainen, 1 tl 1 min 30 nopeus 1 sinappia, 1 tl viinietikkaa, + 1 min 30...
  • Page 19: Före Första Användning

    BESKRIVNING a Elvisp b Hastighetsväljare och utmatningsknapp för tillbehören c Vispar d Degkrokar e Ballongvisp (beroende på modell) OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen.
  • Page 20 Med högsta hastighet, eller i läget “turbo”, bör apparaten inte användas i mer än 10 minuter med visparna eller 4,5 min med degkrokarna. „ „ Stäng av apparaten innan du lyfter upp visparna ur beredningen (så slipper du stänk). Sätt hastighetsväljaren på läge “0”. (fig. 5) „...
  • Page 21: Bruk Av Apparatet

    BESKRIVELSE a Apparatets hoveddel b Fartsvalg og utløsning av visper/elterkroker c Visper d Eltekroker e Strengvisp (avhengig av modell) OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
  • Page 22 Ditt apparat er utstyrt med en Turbo-mulighet som gir deg muligheten til å anvende all kraft med en gang (fig. 4). Ved maksimal hastighet eller i posisjon “turbo”, ikke kjør apparatet i mer enn 10 minutter med vispene eller mer enn 4,5 min med eltekroker. „...
  • Page 23: Anvendelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE a Apparatets krop b Hastighedsvælger og udløserknap c Piskeris d Dejkroge e Ballonpiskeris (afhængigt af model) ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem.
  • Page 24 Ved den højeste hastighed eller i ”turbo”-indstillingen, bør apparatet ikke anvendes i mere end 10 minutter med piskerisene eller 4 ½ minut med dejkrogene. „ „ Inden piskerisene tages op af blandingen, stands apparatet (således undgår du, at det sprøjter). Sæt hastighedsvælgeren i position 0. (fig 5) „...
  • Page 25 DESCRIZIONE a Corpo dell’apparecchio b Selettore di velocità ed espulsione fruste c Fruste d Ganci impastatori e Frusta a filo (a seconda del modello) ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Page 26 „ „ Immergere le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l’apparecchio, per evitare eventuali schizzi. „ „ Mettere in funzione l’apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a velocità 1 poi 2, 3 in modo che il preparato diventi man mano più denso (fig. 3). L’apparecchio è...
  • Page 27 CONSIGLI RICETTA ACCESSORI QUANTITÀ MASSIMA VELOCITÀ PANNA FRUSTE 250g di panna UHT 1 min. 30 sec. MONTATA velocità 1+ 1 min. 30 sec. velocità 2 ALBUMI A FRUSTE 4 albumi + 1 pizzico di sale Velocità NEVE progressiva da 1 a 3 per 3 min.
  • Page 28: Precauciones De Uso

    DESCRIPCIÓN a Cuerpo del aparato b Selector de velocidad y eyección de los batidores c Batidores d Mezcladores e Batidor multihilos (en función del modelo) PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas.
  • Page 29 „ „ Según la cantidad de alimentos que desee preparar, coloque los ingredientes en un recipiente apropiado (un bol o un vaso preferentemente hondos). „ „ Sumerja los batidores en la preparación antes de poner el aparato en marcha; de este modo, evitará...
  • Page 30 CONSEJOS RECETA ACCESORIOS CANTIDAD MÁXIMA VELOCIDAD CHANTILLY BATIDORES 250 g de nata UHT 1 min. 30 s velocidad 1 + 1 min. 30 s velocidad 2 CLARAS DE BATIDORES 4 claras de huevo + Ir progresivamente HUEVO A 1 pizca de sal de la velocidad 1 a PUNTO DE la 3 durante 3 min.
  • Page 31: Precauções De Utilização

    DESCRIÇÃO a Corpo do aparelho b Selector de velocidade e ejecção das varas c Varas d Batedores metálicos e Batedor multi-varas (consoante o modelo) CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte integrante do aparelho. Leia-as atentamente antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras utilizações.
  • Page 32 „ „ De acordo com a quantidade a preparar, coloque os ingredientes num recipiente adequado (taça ou copo, de preferência fundos). „ „ Mergulhe as varas no preparado antes de colocar o aparelho em funcionamento, para evitar salpicos. „ „ Coloque o aparelho em funcionamento com a ajuda do selector de velocidade (b), primeiro na velocidade 1, depois na 2 e depois na 3 à...
  • Page 33 CONSELHOS RECEITA ACESSÓRIOS QUANTIDADE MÁXIMA VELOCIDADE CHANTILLY VARAS 250 g de natas UHT 1 min30 velocidade 1 + 1 min30 velocidade 2 CLARAS EM VARAS 4 claras + 1 pitada de sal Progressivamente, CASTELO da velocidade 1 à 3 durante 3 min MAIONESE VARAS 1 gema de ovo, 1 colher...
  • Page 34 ALGERIA HOTLINE: 213-41 28 18 53 ARGENTINA HOTLINE: 8 006 660 104 ARMENIA HOTLINE: (010) 55-76-07 AUSTRALIA HOTLINE: 297 487 944 OSTERREICH HOTLINE: 01 866 70 299 00 BELGIQUE/BELGIE HOTLINE: 32 70 23 31 59 BELARUS HOTLINE: 172 239 290 BOSNA I HERCEGOVINA HOTLINE: Info-linija za potrošače 033 551 220 BRASIL...
  • Page 35 FR ....P. 1–3 DE ....P. 4–6 EN ....P. 7–9 NL ....P. 10–12 FI ....P. 13–15 SV ....P. 16–17 NO ....P. 18–19 DA ....P. 20–21 IT ....P. 22–24 ES ....P. 25–27 PT ....

This manual is also suitable for:

3 mix 5000 gn501131

Table of Contents