Download Print this page

Sony SRS-Z30/Z31 Operating Instructions

Sony active speaker system operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-246-342-24(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Bruksanvisning
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
Bedienungsanleitung
apparatus.
Manual de instruções
To prevent fire or shock hazard, do not place
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
objects filled with liquids, such as vases, on the
Gebruiksaanwijzing
apparatus.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
SRS-Z30/Z31
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
© 2004 Sony Corporation
Printed in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
A
Precautions
Left speaker (rear)
•Use only the supplied AC power adaptor.
Enceinte gauche (arrière)
•After operating the system with the AC power
Linker Lautsprecher (hinten)
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
Altavoz izquierdo (posterior)
the wall outlet if the system is not to be used for
Linker luidspreker (achterkant)
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
AC power adaptor (supplied)
adaptor off.
Adaptateur secteur (fourni)
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
Netzteil (mitgeliefert)
qualified personnel only.
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
•Do not leave the system in a location near heat
Netspanningsadapter (meegeleverd)
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
to DC IN 9 V jack
to wall outlet
shock.
Vers la prise DC IN 9 V
Vers la prise murale
•Should any solid object or liquid fall into the
an Buchse DC IN 9 V
an eine Netzsteckdose
system, remove the AC power adaptor and have
a la toma DC IN 9 V
a la toma de pared
naar de DC IN 9V
naar stopcontact
the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
B
coding in front of the system for an extended
period of time.
•Do not set the speakers in an inclined position.
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
•Do not place the speakers in positions from
Enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
(hinten)
(hinten)
•An opening is located on the back of the cabinet
for heat radiation. For efficient heat radiation,
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
(posterior)
(posterior)
ensure there is sufficient space to the rear and do
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
not place objects on the unit. The unit may
CD/MD Walkman*, etc
malfunction due to the heat.
(achterkant)
(achterkant)
To LINE OUT or to headphones
Walkman* CD et MD
jack (stereo mini jack)
ou un autre appareil
If the TV picture or monitor display is
Vers LINE OUT ou vers la prise de
CD/MD player, etc.
to R OUT jack
CD/MD-Walkman usw.
magnetically distorted
Vers la prise R OUT
casque (mini-prise stéréo)
Lecteur CD et
Walkman de CD/MD*,
Although this system is magnetically shielded,
an LINE OUT oder an
MD ou un autre
an Buchse R OUT
etc.
Kopfhörerbuchse
appareil
there may be cases that the picture on some TV
a la toma
CD/MD Walkman,
(Stereominibuchse)
CD/MD-Player
sets/personal computer sets may become
R OUT
enzovoort
a la toma LINE OUT o a la toma
usw.
naar R OUT
magnetically distorted. In such a case, turn off the
de auriculares (minitoma estéreo)
Reproductor de
aansluiting
power of the TV set/personal computer set once,
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
CD/MD, etc.
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD-speler,
personal computer set, take the appropriate
enzovoort
measures such as data storage before turning it
off.
to INPUT2 jack
When there seems to be no improvement,
PC, etc.
Vers la prise INPUT2
locate the system further away from the TV set/
RK-G136 connecting cord (optional)
Ordinateur ou un
an Buchse INPUT2
autre appareil
personal computer set. Furthermore, be sure not
a la toma INPUT2
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
PC usw.
to place objects in which magnets are attached or
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
naar INPUT2 aansluiting
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
PC, etc.
used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
PC, enzovoort
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
"WALKMAN" est une marque déposée par Sony Corporation pour
please consult your nearest Sony dealer.
représenter les produits stéréo dotés d'écouteurs.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
Hooking up the speakers
C
1
Connecting the AC power adaptor to
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
the speaker. (See fig. A)
Linker Lautsprecher (vorne)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Altavoz derecho (frontal)
Note
Linker luidspreker (voorkant)
Rechter luidspreker
Use only the supplied AC power adaptor.
(voorkant)
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
POWER
Polarity of the plug
2
Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
VOLUME
PHONES
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
Pour raccorder l'appareil à une prise
Français
headphones jack
de casque stéréo
Use the optional PC-234S plug adaptor or
Utilisez l'adaptateur de fiche PC-234S en
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
RK-G138 connecting cord.
option ou le cordon de raccordement RK-
attentivement le présent mode d'emploi et
G138.
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
Remarque
AVERTISSEMENT
OFF of the device connected to the speakers.
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
l'appareil raccordé aux enceintes.
pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
Listening to the sound
(see fig. C)
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
Ecoute du son
les orifices d'aération de l'appareil avec des
First, turn down the volume on the left speaker.
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
Before connecting the speakers to the headphone
Baissez d'abord le volume de l'enceinte gauche.
bougies allumées sur l'appareil.
output, reduce the volume of the connected
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
component.
casque, baissez le volume de l'appareil raccordé.
électrique, ne placer aucun objet rempli de
1
Press the POWER switch ($ ON).
liquide, tel un vase, sur l'appareil.
1
Appuyez sur le bouton POWER
The POWER indicator lights up.
($ ON (marche)).
N'installez pas l'appareil dans un espace
Le voyant POWER s'allume.
2
confiné comme dans une bibliothèque ou un
Adjust the VOLUME control.
meuble encastré.
2
When connecting to the headphone output,
Réglez la commande VOLUME.
also adjust the volume of the connected
Lors du raccordement des enceintes à la
La marque CE est valable uniquement dans les
component.
sortie de casque, réglez également le volume
pays où elle a force de loi, c'est-à-dire
After listening, press the POWER switch
de l'appareil raccordé.
principalement dans les pays de l'EEE (Espace
(4 OFF).
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
Economique Européen).
The POWER indicator goes off.
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s'éteint.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
Précautions
Remarque
(Walkman, etc.) function as it may cause
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
audible distortion.
BOOST (Walkman ou autre), car il est
•Lorsque vous avez terminé d'utiliser le système
possible qu'elle cause des distorsions
3
Using the headphones/earphones
avec l'adaptateur secteur, débranchez
sonores.
Connect headphones/earphones to the
l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
3
PHONES jack.
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
Utilisation du casque ou des
une période prolongée. Le bouton POWER sur
écouteurs
l'enceinte gauche ne permet pas de désactiver
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
l'adaptateur secteur.
prise PHONES.
•N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Confiez la
Troubleshooting
réparation de l'appareil à un personnel qualifié
uniquement.
Should you encounter a problem with your
•N'installez pas votre système à proximité
Dépannage
speaker system, check the following list and take
dcr ources de chaleur ni dans un endroit
the suggested measures. If the problem persists,
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
En cas de problème avec votre système
consult your nearest Sony dealer.
rayons directs du soleil ou à des chocs
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
There is no sound from the speaker system.
mécaniques.
mesures suggérées. Si le problème persiste,
• Make sure all the connections have been
•Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de
adressez-vous à votre revendeur Sony.
correctly made.
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Make sure the volume on the left speaker and
faites vérifier l'appareil par un technicien
• Vérifiez que tous les raccordements sont
the connected component have been turned up
qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
corrects.
properly.
•Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
• Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et
• Check if headphones are connected. If they are,
de benzine ni de diluant.
de l'appareil raccordé sont correctement réglés.
disconnect them.
•Bien que cet appareil soit doté d'un écran
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
magnétique, ne laissez pas de cassettes
The sound is distorted.
branché, débranchez-le.
• Turn down the volume level on the connected
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
Le son est distordu.
disquettes ou tout autre objet utilisant un
component. Or, if the connected component has
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé.
système d'encodage magnétique face à l'appareil
the bass boost function, set it to off.
Sinon, si l'élément raccordé est doté de la
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the
pendant une période prolongée.
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•N'installez pas les enceintes en position inclinée.
volume.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil
•N'installez pas les enceintes à des endroits où
There is hum or noise in the speaker output.
pour réduire le volume.
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
• Make sure all the connections have been
d'objets de valeur à proximité des enceintes.
Un ronronnement ou un bruit provient des
correctly made.
enceintes.
•Une ouverture est située à l'arrière de l'enceinte
• Make sure none of the audio components are
pour prévenir les accumulations de chaleur.
• Vérifiez que tous les raccordements sont
positioned too close to the TV set.
corrects.
Pour que la chaleur s'évacue correctement,
The sound has suddenly stopped.
laissez un espace suffisant à l'arrière et ne placez
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé
Make sure all the connections have been correctly
pas d'objets sur l'appareil. L'accumulation de la
trop près du téléviseur.
made.
chaleur peut entraîner un problème de
Le son s'est arrêté brusquement.
The brightness of the POWER indicator is
fonctionnement au niveau de l'appareil.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
unstable.
Le voyant POWER s'allume par
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur
The brightness of the POWER indicator may
intermittence.
ou du moniteur présente des distorsions
become unstable when the volume is turned up.
Le voyant POWER peut s'allumer par
magnétiques
This is not malfunction.
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n'a
Bien que ce système soit doté d'un écran
rien d'anormal.
magnétique, il est possible que l'image de certains
téléviseurs ou écrans d'ordinateur présente des
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
Specifications
téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois,
Spécifications
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à
Speaker section
30 minutes. Pour l'ordinateur, prenez les
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
Section des enceintes
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
magnetically shielded
Type d'enceintes
des données, avant de le mettre hors tension.
Speaker system
39 mm (diameter)
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
Impedance
8
éloignez le système du téléviseur ou de
Rated input power
3 W
Système de haut-parleur
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
Amplifier section (Left Speaker)
d'objets contenant des aimants, comme les
Impédance
Rated output
3 W + 3 W
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
Puissance de tension
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
jouets, à proximité du téléviseur ou de
nominale en entrée
Bass boost
MEGA BASS
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
Input
Input cord a stereo-mini
entraîner des distorsions magnétiques.
Section de l'amplificateur (enceinte gauche)
plug (2 m) 1
Sortie nominale
Si vous avez des questions ou des problèmes
Stereo mini jack 1
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
Input impedance
4.7 k (at 1 kHz)
Bass boost
Output
Stereo mini jack 1
ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi,
Entrée
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
(PHONES)
General
Impédance d'entrée
Power
DC 9V (supplied AC
Raccordement des enceintes
Sortie
power adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 50
145 70 mm
1
(2
5
3
/
2
7
/
inch)
Branchez l'adaptateur secteur sur
Généralités
4
8
Mass
(Left) 250 g (9 oz.),
l'enceinte (voir fig. A).
Alimentation
(Right) 200 g (7 oz.)
Dimensions (l/h/p) Env 50 145
Supplied accessories
Remarque
AC power adaptor (1)
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
Masse
Operating Instructions (1)
fourni.
Optional accessories
Pour éviter d'endommager les enceintes,
Accessoires fournis
Connecting cord RK-G136, RK-G138
n'utilisez pas d'autre type d'adaptateur
Adaptateur secteur (1)
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
secteur.
Mode d'emploi (1)
Design and specifications are subject to change
Accessoires en option
without notice.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Polarité de la fiche
La conception et les spécifications sont sujettes à
2
Raccordez l'enceinte gauche à
modification sans préavis.
l'appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d'une radio ou d'un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l'enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
So schließen Sie das System an eine
Deutsch
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
Zwischenstecker PC-234S oder das
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
ACHTUNG
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
Zur Vermeidung von Bränden und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem
Stromschlägen darf das System keinesfalls dem
Gerät, das an die Lautsprecher angeschlossen
Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
ist.
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Tonwiedergabe
(voir fig. C)
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
(siehe Abb. C)
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Fachpersonal.
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Komponente.
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
1
Drücken Sie den Schalter POWER
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das
($ ON).
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
2
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Regler VOLUME ein.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
geschlossenen Bücherregal, einem
stellen Sie auch die Lautstärke der
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
angeschlossenen Komponente ein.
Belüftung nicht gegeben ist.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Die Netzanzeige POWER erlischt.
ausschließlich auf die Länder, in denen es
Hinweis
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
europäischen Wirtschaftsraum.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
Sicherheitsmaßnahmen
3
Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
Buchse PHONES an.
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
Störungsbehebung
ausschalten.
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
Händler.
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
Erschütterungen ausgesetzt ist.
ausgegeben.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
lassen Sie das System von qualifiziertem
• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
benutzen.
hoch genug eingestellt ist.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
• Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen
Benzin oder Verdünner.
sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
System.
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
Der Ton ist verzerrt.
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
• Verringern Sie den Lautstärkepegel der
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
angeschlossene Komponente über eine
Position auf.
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
diese aus.
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
• Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautstärke zu verringern.
Lautsprechern auf.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
•An der Rückseite des Gehäuses befindet sich
Summen oder Rauschen gestört.
eine Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit
eine ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
kann, vergewissern Sie sich, dass an der
Rückseite genug Platz vorhanden ist, und stellen
• Achten Sie darauf, dass keine
Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bei zu
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
aufgestellt sind.
starker Wärmeentwicklung kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt,
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der
schwankt.
Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird.
Gamme étendue, Bass
Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und
Dies ist keine Fehlfunktion.
reflex, dotée d'un bouclier
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor
magnétique
dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
Technische Daten
39 mm (diamètre)
durch.
8
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen
Lautsprecher
Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
3 W
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
Bassreflexsystem,
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
magnetisch abgeschirmt
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
3 W + 3 W
Lautsprechersystem 39 mm (Durchmesser)
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
Impedanz
8
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 )
aufgrund von Interferenzen für magnetische
MEGA BASS
Nennbelastbarkeit
3 W
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Cordon d'entrée pour une
Verstärker (linker Lautsprecher)
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
mini-fiche stéréo ( m) 1
Nennleistung
3 W + 3 W
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Mini-prise stéréo
1
(10 % gesamte harmonische
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
,7 k (à 1 kHz)
Verzerrung, 1 kHz, 8 )
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Mini-prise stéréo
1
Bassanhebung
MEGA BASS
(prise de casque)
Eingänge
Eingangskabel mit
Anschließen der Lautsprecher
Stereoministecker (2 m)
Stereominibuchse
9 V CC (adaptateur secteur
Eingangsimpedanz
4,7 k (bei 1 kHz)
1
Schließen Sie das Netzteil an den
fourni)
Ausgang
Stereominibuchse
70 mm
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
(Kopfhörer)
(2
5
3
/
2
7
/
po.)
4
8
Hinweis
Allgemeines
(gauche) 250 g (9 on.),
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
(droite) 200 g (7 on.)
Betriebsspannung
9 V Gleichstrom
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
(mitgeliefertes Netzteil)
Andernfalls können die Lautsprecher
Abmessungen (B/H/T)
beschädigt werden.
ca. 50 145 70 mm
Massa
250 g (links), 200 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Polarität des Steckers
Bedienungsanleitung (1)
2
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Sonderzubehör
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Ton unter Umständen nur über den linken
dienen, bleiben vorbehalten.
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Ton wird dann über beide Lautsprecher
ausgegeben.
2
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Español
fuente.
(Consulte la figura B)
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
futuro.
el sonido sólo se emita por el altavoz
Para los clientes en México
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
Sistema de altavoces activo
emitirá por ambos altavoces.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Conexión a una toma telefónica para
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
auriculares estéreos
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
opcional o el cable de conexión RK-G138.
ADVERTENCIA
Nota
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
interruptor ON/OFF del dispositivo
humedad.
conectado a los altavoces.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble.
Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
Sonido
(consulte la figura C)
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
En primer lugar, disminuya el volumen del
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
a la salida de auriculares, disminuya el volumen
del componente conectado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
1
Pulse el interruptor POWER ($ ON).
empotrado.
El indicador POWER se enciende.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
2
Ajuste el control VOLUME.
aquellos países en los que la legislación la impone,
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
especialmente los países de la EEA (Área
también el volumen del componente
económica europea).
conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
Precauciones
El indicador POWER se apaga.
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
Nota
de ca suministrado.
Apague la función MEGA BASS o BASS
•Después de utilizar el sistema con el adaptador
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
de alimentación de ca, desconecte dicho
distorsionar el sonido.
adaptador de la toma de pared si no se va a
utilizar el sistema durante un período de tiempo
3
Uso de los auriculares
prolongado. El interruptor POWER del altavoz
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
izquierdo no apaga el adaptador de
alimentación de ca.
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Resolución de problemas
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni
Si tiene algún problema con el sistema de
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
medidas oportunas. Si el problema continúa,
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, extraiga el adaptador de alimentación
consulte con su proveedor Sony habitual.
de ca y haga revisar el sistema por personal
El sistema de altavoces no emite ningún
cualificado antes de seguir utilizándolo.
sonido.
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
• Compruebe que todas las conexiones se han
limpiar la unidad.
realizado correctamente.
•Aunque este sistema está magnéticamente
• Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
y el del componente conectado se hayan
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
aumentado correctamente.
codificación magnética enfrente del sistema
• Compruebe si los auriculares están conectados.
durante un largo período de tiempo.
Si es así, desconéctelos.
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
El sonido se distorsiona.
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
componente conectado dispone de la función de
•En la parte posterior de la caja hay una apertura
amplificación de graves, desactívela.
para que salga el aire caliente. Para que la
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
volumen.
espacio suficiente en la parte trasera y no
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
coloque objetos encima de la unidad, ya que
altavoz.
podría funcionar de forma incorrecta debido al
• Compruebe que todas las conexiones se han
calor.
realizado correctamente.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
• Compruebe que ninguno de los componentes de
monitor aparece distorsionada debido al
audio se encuentre demasiado cerca del
magnetismo
televisor.
Aunque este sistema está magnéticamente
El sonido se detiene de repente.
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
Compruebe que todas las conexiones se han
televisores u ordenadores personales puede
realizado correctamente.
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
El brillo del indicador POWER es inestable.
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
Es posible que el brillo del indicador POWER se
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
se trata de un error de funcionamiento.
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
Especificaciones
sistema del televisor o del ordenador. Asimismo,
no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como
Sección del altavoz
Tipo cerrado
Gama completa, reflector
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes,
etc., ya que pueden provocar una distorsión
de graves y
magnéticamente protegidos
magnética de la imagen debido a la interacción
Sistema de altavoces 39 mm de diámetro
con el sistema.
Impedancia
8
Potencia nominal de
Si tiene preguntas o problemas referentes al
sistema y no encuentra la solución en este manual,
entrada
3 W
póngase en contacto con su proveedor Sony más
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
cercano.
Salida nominal
3 W + 3 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 )
1
Aumento de graves
MEGA BASS
1
Conexión de los altavoces
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) 1
1
Minitoma estéreo 1
1
Conexión del adaptador de
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
alimentación de ca al altavoz.
Salida
1 minitoma estéreo
(Consulte la figura A)
(auriculares)
Generales
Nota
Alimentación
cc de 9V (Adaptador de
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca
alimentación de ca suministrado.
suministrado)
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
Dimensiones (an/al/pr)
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
aprox. 50
145 70 mm
Masa
(Izquierdo) 250 g,
(Derecho) 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Polaridad de la clavija
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
2
Sluit de linkerluidspreker aan op de
Nederlands
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
mono-aansluiting van een radio worden
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
aangesloten, kan er alleen geluid via de
deze voor eventuele naslag.
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de los
WAARSCHUWING
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
gebruiken. Hiermee wordt het geluid door
vocht, om gevaar voor brand of een elektrische
beide luidsprekers weergegeven.
schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
Aansluiten op een stereo
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
hoofdtelefoonaansluiting
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Gebruik voor het aansluiten de los
Om brand te voorkomen, mogen de
verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
aansluitsnoer.
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Opmerking
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar
elektrocutie of brand te voorkomen.
van het apparaat dat op de luidsprekers is
aangesloten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Weergave
(zie afbeelding C)
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
Zet eerst het volume van de linker luidspreker
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
component voordat u de luidsprekers aansluit op
(Europese Unie).
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1
Druk de POWER schakelaar in de
Voorzorgsmaatregelen
($ ON) stand.
• Gebruik alleen de meegeleverde
Het spanningslampje (POWER) licht op.
netspanningsadapter.
2
Stel de geluidssterkte naar wens in
• Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u
met de VOLUME regelaar.
denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te
Pas ook het volume van de aangesloten
gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers
component aan als u een aansluiting maakt
uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
linker luidspreker, dan nog blijft de
Na het luisteren drukt u de POWER
stroomvoorziening via de netspanningsadapter
schakelaar in de 4 OFF stand. Het
intact.
spanningslampje (POWER) dooft.
• Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
Opmerking
over aan een bevoegde reparateur.
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
om schade aan het gehoor te voorkomen.
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
oortelefoon
• Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
PHONES aansluiting.
verwijderen en het systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
verder gebruikt.
Verhelpen van storingen
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
Mocht u problemen hebben met uw
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
kunnen aantasten.
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
• Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
De luidsprekers produceren geen geluid.
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
luidsprekersysteem te laten liggen.
• Controleer of het volume van de linker
• Zet de luidsprekers niet schuin.
luidspreker en de aangesloten component
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
voldoende hoog is ingesteld.
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
• Controleer of er een hoofdtelefoon is
waardevolle spullen in de buurt van de
aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan
luidsprekers.
los.
• Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
Het geluid is vervormd.
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
• Verlaag het volume op de aangesloten
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
component. Of zet de bass boost-functie op de
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
is uitgerust.
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
• Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV's of
• Controleer of de audiocomponenten niet te
dicht bij de televisie staan.
personal computers door magnetisme wordt
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
Het geluid valt plots weg.
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
De helderheid van de POWER aanduiding is
geval van de personal computer moet u de nodige
onstabiel.
stappen nemen alvorens de spanning uit te
De helderheid van de POWER aanduiding kan
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het
Dit is normaal en duidt niet op storing.
systeem verder van de TV of personal computer.
Let tevens op dat er geen voorwerpen met
magneten in de buurt van de TV of personal
Technische gegevens
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
Luidsprekergedeelte
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
magnetische afscherming
dit systeem.
Luidsprekersysteem 39 mm (diameter)
Impedantie
8
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
Geschatte invoer
3 W
de luidsprekers hebben die niet in deze
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
3 W + 3 W
dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 )
Bass boost
MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
Aansluiting
aansluiting (stereo) (2 m) 1
Kleine aansluiting (stereo) 1
1
Sluit de netspanningsadapter aan op
Ingangsimpedantie
4,7 k (bij 1 kHz)
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Uitgang
Stereo mini-aansluiting 1
(Hoofdtelefoon)
Opmerking
Algemeen
Gebruik alleen de meegeleverde
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 9V
netspanningsadapter.
(bijgeleverde
Gebruik geen andere netspanningsadapters
netspanningsadapter)
om schade aan de luidsprekers te
Afmetingen (b/h/d) Ong. 50
145 70 mm
voorkomen.
Gewicht
(links) 250 g, (rechts) 200 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Polariteit van de stekker
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-Z30/Z31

  • Page 1 Amplifier section (Left Speaker) their interaction with the system. Rated output * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. If you have any questions or problems concerning Bass boost your system that are not covered in this manual, “WALKMAN”...
  • Page 2 Sezione diffusori personal computer. Essi possono causare manual, favor consultar o seu agente Sony mais Tipo enclosure Gamma completa, Bass 39 mm (diameter) distorsione magnetica all’immagine a causa della próximo.

This manual is also suitable for:

Srs-z30Srs-z31