Sony TCD-D8 Operating Instructions  (primary manual) Operating Instructions Manual

Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions Manual

Digital audio tape-corder
Hide thumbs Also See for TCD-D8 Operating Instructions (primary manual):
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Digital Audio
Tape-corder
Operating Instructions page 2
Mode d'emploi page 2
TCD-D8
1995 by Sony Corporation
EN
F
3-810-253-14(1)
EN
F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual)

  • Page 1 Digital Audio Tape-corder Operating Instructions page 2 Mode d’emploi page 2 TCD-D8 1995 by Sony Corporation 3-810-253-14(1)
  • Page 2: Notes On Recording

    • Check and make sure that the recording operation is not malfunctioning prior to recording important materials. • In no event shall Sony be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising from the malfunction of the recording operation of this tape-corder.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Inserting the Batteries ... 4 Setting the Clock ... 5 Inserting the Cassette ... 6 Recording ... 8 Locating the point at which to begin recording ... 8 Recording from a microphone ... 9 Playing Back ... 12 Recording Connecting with Other Equipment for Recording ...
  • Page 4: Inserting The Batteries

    Inserting the Batteries Use four size AA (LR6) alkaline batteries. Lift the tab (¢ PULL). Insert from the ’ side of the battery. Inserting the Batteries Open the battery compartment lid. Remove the battery holder. Insert 4 new alkaline batteries into the battery holder.
  • Page 5: Setting The Clock

    Setting the Clock Set the clock before starting any recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for one hour or more.
  • Page 6: Inserting The Cassette

    Inserting the Cassette 1 Press and slide. Window facing up. Inserting the Cassette Cassette compartment lid HOLD/PUSH OPEN Open the cassette compartment lid. 1 Press the HOLD/PUSH OPEN switch and slide to OPEN. Release the switch when the cassette compartment lid opens slightly.
  • Page 7 Notes • Make sure that the cassette compartment lid is closed and “ ” or “ ” is not displayed before disconnecting the AC power adaptor or removing the batteries. Otherwise, the cassette compartment lid may not close. In this case, connect the power adaptor or insert the batteries again.
  • Page 8: Recording

    Recording SP (48/44.1 kHz)/LP Refer to page 15 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Note The absolute time may not be written correctly in the following cases. • When recording on a partially recorded tape containing an unrecorded segment (i.e., a portion of the tape that has never been recorded).
  • Page 9: Recording From A Microphone

    When “— —” flashes for the program number “— —” indicates an unrecorded segment. Press the =/0 button to rewind the tape until “— —” stops flashing. Then, press the )/+ button to locate the end of the previous recording. Recording from a microphone Insert a cassette and locate the point at which to begin recording.
  • Page 10: Other Operations

    PAUSE REC/ID WRITE REC MUTE PLAY PAUSE Tips • To begin recording immediately, press the PLAY ( button while pressing the REC button in the stop or playback mode. • The input source is displayed when the source is changed during recording, monitoring, or in the recording pause mode.
  • Page 11 Tips • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. • If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption...
  • Page 12: Playing Back

    Playing Back To PHONES/LINE OUT Refer to page 23 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. PLAY Tips • The SP (Standard Play) mode and LP (Long Play) mode will be detected automatically for playback. Therefore, it is not necessary to adjust the SP/LP switch.
  • Page 13 Tips • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. • If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption...
  • Page 14 Playing Back To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Pres PLAY ( in the playback mode Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction. Peak level indicator (R) shows the remaining amount of tape.
  • Page 15: Recording

    ( Recording Connecting with Other Equipment for Recording You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 8 for “Recording”. Note When recording from analog audio equipment, disconnect the microphone from the tape-corder.
  • Page 16 In digital connection, setting of the SP/LP switch is applicable when recording a 32 kHz source only. (When set to SP, the source is recorded in the 32 kHz SP mode. When set to LP, the source is recorded in the 32 kHz LP mode.) The sampling frequency for recording is...
  • Page 17: Useful Recording Functions

    Useful Recording Functions To PHONES/ LINE OUT SP/LP PHONES (AVLS)/LINE OUT Notes • It is impossible to adjust the recording level manually in the digital connection. • Recording level is set excessively high when appears in the right side of the peak level indicator.
  • Page 18: Recording Blank Segment-Rec Mute

    To insert a blank segment of 4 seconds or more, press the PAUSE P button while pressing the REC button, and then hold down the PAUSE P button only for 4 seconds or more. The tape-corder enters the pause mode when the PAUSE P button is released.
  • Page 19: Writing Start Id

    Writing Start ID The Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. Tape transport direction Program (track) Program (track) Tape...
  • Page 20 Notes • When AUTO-ID is turned off, the existing program (track) information of the CD may not be written properly as the Start ID depending on the CD player in use. • The existing program (track) information of the MD is not written as the Start ID.
  • Page 21: Writing Start Id During Playback

    Notes • Start IDs which are written during recording or which are written after selection, cannot be moved. Rewrite it after erasing. • Start IDs cannot be written while flashes rapidly during the Rehearsal function. Note If a Start ID is erased, the program number which is written on the same point will be erased also.
  • Page 22: Assigning Program Number

    Assigning Program Number The program number is a signal which indicates the number of the program (track). The program number is written at the same time as the Start ID. Note Writing and renumbering of the program number may not be completed successfully to the tape that has been recorded on another DAT deck and...
  • Page 23: Playback

    ( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 12 for “Playing Back”. The output level of the PHONES/LINE OUT jack and the REMOTE DIGITAL I/O jack is fixed.
  • Page 24: Useful Playback Functions

    Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to prevent excessive sound from harming your ears. * Auto Volume Limiter System Note The sound may be warped...
  • Page 25: Power Sources

    Battery life Battery Playback Sony alkaline (size AA) Sony rechargeable (size AA) Values for battery life at 20°C. Battery capacity decreases and battery life becomes shorter in low temperatures. * When no plug is connected to the PHONES/LINE OUT jack.
  • Page 26: Low-Power Consumption Mode

    Low-power Consumption Mode If the tape-corder remains in the stop mode for 3 minutes or more, it will enter the low-power consumption mode automatically to conserve the battery. Tips The tape-corder does not enter the low-power consumption mode when you operate it with the AC power adaptor or car battery.
  • Page 27: Operating With The Ac Power Adaptor Or Car Battery

    Using the car battery To operate the tape-corder with the car battery, connect the car battery cord Sony DCC-E260XL or DCC-E160L, DCC-E260HG (not supplied) to the DC IN 6V jack of the tape-corder. For more details, refer to its Operating Instructions manual.
  • Page 28: Additional Information

    ( Additional Information Connecting with Other Equipment Connect other equipment to this tape-corder to enable flexible use of the tape-corder. Note When using the optional RM-D3K, operate this tape-corder with the AC power adaptor. With the batteries, wireless remote control functions and digital input/output connections may not operate properly.
  • Page 29: Serial Copy Management System (Scms)

    Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipment prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digital connections.
  • Page 30: Message Display

    Message Display The following messages will be displayed while operating this unit. Message *1 Flashes when a new (virgin) tape is used for the first time. *2 The End ID is a signal which indicates the position of a tape where the recording has ended. You cannot register the End IDs with this unit, however the unit can play back the tapes which are registered with the End IDs and detect them.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Operation buttons do The HOLD/PUSH OPEN not function. switch is set to HOLD. The unit does not The batteries are exhausted operate. The AC power adaptor is connected incorrectly. The safety system is activated due to moisture condensation (the Other causes.
  • Page 32 Problem Noise is heard in the monitor sound when recording with an equipment connected via the digital connection. The volume cannot be adjusted. The clock displays SU/ 95Y1M1D/ AM12H00M00S. Neither Start ID nor PGM number can be written. The Start ID is written, but the PGM number is not written.
  • Page 33: Precautions

    Precautions On Safety • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • After operating the unit with the AC power adaptor, unplug the AC power adaptor from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time.
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Cleaning the Cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene. Cleaning the Head Prolonged operation may cause the head to be dirty.
  • Page 35: Specifications

    PHONES 500 mV 5 mW + 5 mW the Sony AC power adaptor AC-E60AM or AC-E60HG (not supplied) for use on 120 V AC, 60 Hz the car battery cord DCC-E160L (not supplied) for use with 12 V car battery or DCC-E260XL, DCC-E260HG (not supplied) for use with 12V/24V car battery.
  • Page 36 • The warranty is valid for one year from the date of purchase in Japan, and for 90 days from date of purchase in other countries. • If you have any questions about warranty service, contact the nearest Sony service center listed in the warranty.
  • Page 37: Location And Function Of Controls

    Location and Function of Controls Refer to the pages in () for details. 1 Tape operation buttons: =/0 (rewind/review • AMS) button (12, 13, 22) STOP p button (10, 12) PLAY ( button (12) )/+ (fast-forward/cue • AMS) button (12, 13, 22) REC (record)/ID WRITE (Start ID write) button (9, 17, 19) PAUSE P button (9, 12)
  • Page 38 !™ !£ !¢ !∞ !™ LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark. !£ RESET/+ button (5, 40) !¢ COUNTER/- button (5, 40) !∞ CLOCK/SET button (5, 41) Additional Information Additional Information !§ !¶ !•...
  • Page 39: Display Window

    Display window !ª @º @§ @¶ !ª LP (Long Play) mode indicator (17, 18) @º PGM.NO (program number)· day ·AM/PM indicator (5, 13) @¡ START-ID indicator (19) @™ Tape counter/clock/message indicator (30, 40, 41) @£ REC (recording) indicator @¡ @™ @£...
  • Page 40: Using The Display

    Using the display Day/AM/PM indicator Note The tape counter is provided as a visual guideline and is not a clock. The value displayed in the counter is not an accurate depiction of the actual time. Therefore, do not use the tape counter as a clock.
  • Page 41 Note When the tape-corder enters the recording, recording monitor, or pause mode while RECORDED TIME is indicated, the tape- corder displays the current time. Message display Refer to page 30 for “Message Display”. Clock display Each time the CLOCK button is pressed, the display changes as follows: RECORDED TIME* (date of the recording)
  • Page 42 • Vérifiez que l’opération d’enregistrement s’effectue correctement avant de procéder à un enregistrement important. • En aucun cas Sony ne saurait être tenu pour responsable des dommages directs, indirects, consécutifs ou connexes résultant d’un mauvais fonctionnement de l’opération d’enregistrement de...
  • Page 43 Table des matières Mise en place des piles ... 4 Réglage de l’horloge ... 5 Introduction d’une cassette ... 6 Enregistrement ... 8 Recherche du point où l’enregistrement doit commencer .. 8 Enregistrement à partir d’un microphone ... 9 Lecture... 12 Enregistrement Connexion à...
  • Page 44: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles Utilisez quatre piles alcalines de format AA (LR6). Soulevez le taquet (¢ PULL). Insérez le côté ’ de la pile en premier. Mise en place des piles Ouvrez le couvercle du logement des piles. Sortez le porte-piles. Mettez 4 piles alcalines neuves dans le porte-piles.
  • Page 45: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Réglez l’horloge avant de commencer toute opération d’enregistrement de façon à inscrire la date et l’heure. Sinon, vous ne pourrez pas obtenir la date et l’heure correctes. L’horloge revient au réglage par défaut (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) lorsque vous enlevez les piles de l’enregistreur pendant une heure ou plus.
  • Page 46: Introduction D'une Cassette

    Introduction d’une cassette 1 Appuyez et poussez. Fenêtre tournée vers le haut. Introduction d’une cassette Couvercle du logement de cassette HOLD/PUSH OPEN Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur HOLD/PUSH OPEN et poussez-le sur OPEN. Relâchez le commutateur lorsque le couvercle du logement de cassette est...
  • Page 47 Remarques • Vérifiez que le couvercle du logement de cassette est bien fermé et que “ ” ou “ ” ne sont pas affichés avant de déconnecter l’adaptateur d’alimentation secteur ou de retirer les piles. Sinon, le couvercle du logement de cassette risque de ne pas se refermer.
  • Page 48: Enregistrement

    Enregistrement SP (48/44.1 kHz)/LP Pour la “Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement”, reportez-vous à la page 15. Remarque Le temps absolu peut ne pas s’inscrire correctement dans les cas suivants. • Lors d’un enregistrement sur une bande partiellement enregistrée renfermant une section non enregistrée (c-à-d.
  • Page 49: Enregistrement À Partir D'un Microphone

    Si “— —” clignote pour le numéro de programme “— —” indique une section non enregistrée. Appuyez sur la touche =/0 pour rebobiner la bande jusqu’à ce que “— —” cesse de clignoter. Ensuite, appuyez sur la touche )/+ pour rechercher la fin de l’enregistrement précédent.
  • Page 50 PAUSE REC/ID WRITE REC MUTE PLAY PAUSE Conseils • Pour commencer l’enregistrement immédiatement, appuyez sur la touche PLAY ( tout en appuyant sur la touche REC pendant l’arrêt ou la lecture. • La source d’entrée s’affiche si vous la commutez pendant l’enregistrement, le contrôle audio, ou en pause d’enregistrement.
  • Page 51 Conseils • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement à l’arrêt afin de protéger la tête et la bande. • Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique (voyez page 26) afin de protéger la bande et d’économiser les...
  • Page 52: Lecture

    Lecture Vers PHONES/LINE OUT Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page PLAY Conseils • Le mode SP (durée standard) et le mode LP (longue durée) sont détectés automatiquement à la lecture. Vous n’aurez donc pas à...
  • Page 53 Conseils • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement à l’arrêt afin de protéger la tête et la bande. • Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique (voyez page 26) afin de protéger la bande et...
  • Page 54 Lecture Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur PLAY ( pendant la lecture. Affichage pendant une avance rapide/rebobinage (Fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) indique le sens du défilement de la bande.
  • Page 55: Enregistrement

    ( Enregistrement Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement Vous pourrez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique et à un appareil audio avec sortie numérique. Pour l’“Enregistrement”, reportez-vous à la page 8. Remarque Pour enregistrer à partir d’un appareil audio analogique, débranchez le microphone de...
  • Page 56 Conseil En connexion numérique, le réglage du sélecteur SP/LP est applicable pour l’enregistrement d’une source de 32 kHz uniquement. (Sur SP, la source sera enregistrée en mode SP à 32 kHz. Sur LP, la source sera enregistrée en mode LP à 32 kHz.) La fréquence d’échantillonnage...
  • Page 57: Fonctions D'enregistrement Pratiques

    Fonctions d’enregistrement pratiques Vers PHONES/LINE SP/LP PHONES (AVLS)/LINE OUT Remarques • Il n’est pas possible de régler le niveau d’enregistrement manuellement lors d’une connexion numérique. • Le niveau d’enregistrement est réglé trop haut si apparaît sur la droite du crête-mètre. Réduisez le niveau d’enregistrement pour éviter toute distorsion.
  • Page 58: Enregistrement D'un Espace Blanc-Rec Mute

    Conseil Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes, appuyez sur la touche PAUSE P tout en appuyant sur la touche REC, puis maintenez uniquement la touche PAUSE P enfoncée pendant 4 secondes ou plus. L’enregistreur commutera en pause lorsque vous relâcherez la touche PAUSE P.
  • Page 59: Inscription D'un Id (Code D'identification) De Départ

    Inscription d’un ID (code d’identification) de départ L’ID de départ est un signal qui indique le début d’un programme (d’une plage). L’enregistreur recherche les ID de départ pour retrouver le début d’un programme (d’une plage) avec la fonction AMS (Détection automatique de plage musicale).
  • Page 60 Remarques • Quand la fonction AUTO-ID est désactivée, les informations de programme (plage) existant sur le CD peuvent ne pas s’inscrire correctement comme ID de départ en fonction du lecteur CD utilisé. • Les informations de programme (plage) existant sur un MD ne s’inscrivent pas comme ID de départ.
  • Page 61: Inscription D'un Id De Départ Pendant La Lecture

    Remarques • Les ID de départ qui sont inscrits pendant un enregistrement ou qui sont inscrits après sélection ne peuvent pas être déplacés. Réinscrivez-les après les avoir effacés. • Il n’est pas possible d’inscrire des ID de départ lorsque clignote rapidement pendant la fonction de répétition.
  • Page 62: Attribution D'un Numéro De Programme

    Attribution d’un numéro de programme Le numéro de programme est un signal qui indique le numéro du programme (de la plage). Le numéro de programme s’inscrit en même temps que l’ID de départ. Remarque L’inscription et la renumérotation des numéros de programme peuvent ne pas s’effectuer correctement sur une bande qui a été...
  • Page 63: Lecture

    ( Lecture Connexion à un autre appareil en vue de la lecture Vous pouvez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique et à un appareil audio avec sortie numérique. Pour la “Lecture”, reportez-vous à la page 12. Conseil Le niveau de sortie de la prise PHONES/LINE OUT et de la prise REMOTE DIGITAL I/O...
  • Page 64: Fonctions De Lecture Pratiques

    Fonctions de lecture pratiques La fonction AVLS* est opérante si vous utilisez un casque pendant la lecture ou pendant le contrôle de l’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute émission de son puissant qui pourrait endommager les oreilles.
  • Page 65: Sources D'alimentation

    à l’utiliser. Durée de vie des piles Piles Sony alcalines (format AA) Sony rechargeables (format AA) Valable pour une durée de vie à 20°C. La capacité des piles diminue et leur durée de vie raccourcit à des températures basses.
  • Page 66: Mode Économique

    Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant 3 minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. Conseil L’enregistreur ne commute pas en mode économique s’il est alimenté sur l’adaptateur d’alimentation secteur ou sur une batterie de voiture.
  • Page 67: Voiture

    Utilisation d’une batterie de voiture Pour alimenter l’enregistreur sur batterie de voiture, branchez le cordon pour batterie de voiture Sony DCC-E260XL ou DCC-E160L, DCC-E260HG (non fourni) dans la prise DC IN 6V de l’enregistreur. Pour les détails, reportez-vous à...
  • Page 68: Connexion À Un Autre Appareil

    ( Information supplémentaire Connexion à un autre appareil Raccordez un autre appareil à l’enregistreur pour permettre une utilisation polyvalente de l’enregistreur. Remarque Lorsque vous utilisez le RM-D3K en option, alimentez l’enregistreur avec l’adaptateur d’alimentation secteur. Avec les piles, les fonctions télécommandées et les connexions d’entrée/ sortie numériques...
  • Page 69: Système De Protection De Copie Abusive (Scms)

    Système de protection de copie abusive (SCMS) Le système de protection de copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de copie numérique d’un appareil sur l’autre. Cependant, ce système vous permet de réaliser au moins un enregistrement de données numériques préenregistrées par l’intermédiaire des connexions numériques.
  • Page 70: Affichage Des Messages

    Affichage des messages Les messages suivants s’affichent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message *1 Clignote lorsqu’une bande neuve (vierge) est utilisée. *2 L’ID (code d’identification) de fin est un signal qui indique l’endroit où l’enregistrement s’est terminé sur la bande. Vous ne pouvez pas enregistrer d’ID de fin avec cet appareil, mais il peut reproduire des bandes sur lesquelles des ID de fin ont été...
  • Page 71: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Les touches de Le commutateur HOLD/PUSH commande ne OPEN se trouve sur la position fonctionnent pas. HOLD. L’appareil ne Les piles sont épuisées fonctionne pas. (L’indicateur L’adaptateur d’alimentation secteur est mal raccordé. Le système de sécurité s’est activé...
  • Page 72 Problème Parasites dans le son de contrôle lors d’un enregistrement avec un appareil raccordé via la connexion numérique. Impossible de régler le volume. L’horloge affiche SU/ 95Y1M1D/ AM12H00M00S. Impossible d’inscrire un ID de départ ou un numéro PGM. L’ID de départ s’inscrit, mais pas le numéro PGM.
  • Page 73: Précautions

    Précautions Sécurité • Si un corps étranger s’infiltre à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le examiner par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Après avoir utilisé l’appareil avec l’adaptateur d’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur de la prise murale si l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 74: Entretien

    Entretien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et légèrement imprégné d’une solution savonneuse douce. N’utilisez aucun tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. Nettoyage de la tête Un fonctionnement prolongé...
  • Page 75: Spécifications

    PHONES 500 mV 5 mW + 5 mW L’adaptateur d’alimentation secteur Sony AC-E60AM ou AC-E60HG (non fournis) pour alimentation sur 120 V AC, 60 Hz. Le cordon pour batterie de voiture DCC-E160L (non fourni) pour alimentation sur une batterie de voiture de 12 V, ou DCC-E260XL, DCC-E260HG (non fourni) pour alimentation sur une batterie de voiture de 12 V/24 V.
  • Page 76 90 jours à compter de la date d’achat dans les autres pays. • Si vous avez des questions à propos des avantages de la garantie, consultez le centre de service après-vente Sony le plus proche indiqué dans la liste. Information supplémentaire...
  • Page 77 Emplacement et fonctions des commandes Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses (). 1 Touches de défilement de la bande: Touche de rebobinage/revue • détection automatique de plage musicale (=/0) (12, 13, 22) Touche d’arrêt (STOP p) (10, 12) Touche de lecture (PLAY () (12) Touche d’avance rapide/repérage •...
  • Page 78 !™ !£ !¢ !∞ !™ Touche d’éclairage de l’affichage (LIGHT) Appuyez sur cette touche pour éclairer la fenêtre d’affichage quand l’enregistreur fonctionne dans l’obscurité. !£ Touche de réinitialisation (RESET/+) (5, 40) !¢ Touche de changement d’affichage/décrémentation (COUNTER/–) (5, 40) !∞ Touche d’horloge/réglage de l’heure (CLOCK/SET) (5, 41) Information supplémentaire !§...
  • Page 79: Fenêtre D'affichage

    Fenêtre d’affichage !ª @º @§ @¶ !ª Indicateur du mode longue durée (LP) (17, 18) @º Indicateur du numéro de programme (PGM.NO) · jour · du matin (AM)/après-midi (PM) (5, @¡ Indicateur du code d’identification de départ (START-ID) (19) @™ Indicateur du compteur de bande/horloge/message (30, 40, @£...
  • Page 80: Utilisation De L'affichage

    Utilisation de l’affichage Indicateur Jour/AM/PM Remarque Le compteur de bande fait office d’indicatif visuel. Ce n’est pas une horloge. La valeur affichée au compteur n’est pas une indication précise de l’heure actuelle. En conséquence, n’utilisez pas le compteur de bande comme une horloge.
  • Page 81 Remarque Lorsque l’enregistreur passe en mode d’enregistrement, de contrôle d’enregistrement ou de pause alors que RECORDED TIME est affiché, l’enregistreur affiche l’heure actuelle. Affichage des messages Pour l’“Affichage des messages”, reportez-vous à la page 30. Affichage de l’horloge Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK, l’affichage change comme suit: RECORDED TIME* (date de l’enregistrement)
  • Page 82 Sony Corporation Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Walkman tcd-d8

Table of Contents