LAVAZZA DESEA Operating Instructions Manual

LAVAZZA DESEA Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DESEA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVAZZA DESEA

  • Page 1: Operating Instructions

    ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Page 4 I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 5 Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio. Vano capsule: Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza o compatibili; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
  • Page 6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Libretto di istruzioni • Macchina • Kit di benvenuto composto da 9 capsule assorti- • Guida rapida te Lavazza e brochure Lavazza • Foglio garanzia Leva caricamento capsule Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua Interfaccia comandi touch...
  • Page 7 COMANDI INTERFACCIA COMANDI TOUCH Tasto erogazione ESPRESSO Spia cassetto raccogli capsule Tasto erogazione ESPRESSO LUNGO Tasto Boost TEMPERATURA Tasto erogazione CAFFÈ LUNGO Tasto regolazione SCHIUMA Tasto erogazione DOSE LIBERA Tasto erogazione CAPPUCCINO Tasto On / Stand-by Tasto erogazione CAPPUCCINO LARGE Spia decalcificazione Tasto erogazione LATTE MACCHIATO Spia mancanza acqua...
  • Page 8 IT IT SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA Stand-by Accensione Fase di riscaldamento senza bricco latte Macchina pronta senza bricco latte (in temperatura) Fase di riscaldamento con bricco latte Macchina pronta con bricco latte (in temperatura) Erogazione Espresso (tasto 1) Erogazione Espresso Lungo (tasto 2) Erogazione Caffè...
  • Page 9 SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA Erogazione latte montato caldo (tasto 14) Erogazione latte montato freddo (tasto 14) Programmazione Dose Espresso (tasto 1) Programmazione Dose Espresso Lungo (tasto 2) Programmazione Dose Caffè Lungo (tasto 3) Programmazione Dose libera (tasto 4) Mancanza acqua nel serbatoio Cassetto raccogli capsule usata pieno Cassetto raccogli capsule usate posizionato male o rimosso Decalcifica richiesta...
  • Page 10 IT IT PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni eseguite presso centri d’assistenza non autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della mac- china;...
  • Page 11 PREDISPOSIZIONE MACCHINA La macchina è pronta quando il tasto On/stand-by Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. termina di lampeggiare e i tasti di erogazione sono ac- cesi con luce fissa. Senza il bricco monta latte inserito, la macchina accen- de solamente i tasti di erogazione del caffè...
  • Page 12 I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE Posizionare una tazza sotto il beccuccio erogatore. SEGNALE ACUSTICO Premere il pulsante DOSE LIBERA e attendere la Portare la macchina in modalità Stand-by. fine dell’erogazione. Premere e mantenere premuto contemporaneamente i tasti di erogazione ESPRESSO e CAFFÈ...
  • Page 13 PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA Appoggiare la tazzina sul piano. PREPARAZIONE CAFFÈ La macchina dispone di due posizioni per la preparazio- ne del caffè: tazzina o tazza grande. Per utilizzare una tazzina da caffè espresso: estrarre il piano poggia tazze/tazzine. Per utilizzare la tazza grande, appoggiare la tazza o il bicchiere direttamente sul piano in basso.
  • Page 14 I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE Aprire il bricco monta latte e riempirlo con acqua fresca DELLE BEVANDE A BASE LATTE potabile non gasata fino al segno di livello LATTE MAC- CHIATO / LATTE MONTATO Con il bricco monta latte inserito, la macchina accen- de solamente i tasti di erogazione delle bevande con latte, il tasto di selezione della temperatura e il tasto di regolazione della schiuma.
  • Page 15 PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire il bricco monta latte nella macchina. Terminato il ciclo di pulizia, rimuovere il bricco della macchina. La macchina emette un segnale acustico per segnalare il corretto inserimento del bricco monta latte. Premere il tasto LATTE MACCHIATO per inizia- re il ciclo di pulizia.
  • Page 16 Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di in- ESPRESSO LUNGO serimento capsula. Nel vano inserimento capsula de- vono essere inserite esclusivamente capsule Lavazza Accertarsi che i pulsanti di erogazione caffè siano accesi o compatibili. Le capsule monodose con luce fissa bianca.
  • Page 17 PREPARAZIONE CAFFÈ Se si desidera un caffè più caldo, è possibile aumentare la Abbassare la leva per chiudere il vano inserimento capsule. temperatura della bevanda premendo il tasto Boost TEMPERATURA . La macchina emette un segnale acustico alla pressione del tasto. Se si desidera ritornare alla temperatura standard , pre- mere nuovamente il tasto Boost TEMPERATURA La macchina emette un segnale acustico alla pressione...
  • Page 18 IT IT PREPARAZIONE CAFFÈ Per iniziare un’erogazione: Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’ali- mentazione elettrica procedere come segue: premere il tasto ESPRESSO (30 ml) o premere il tasto ESPRESSO LUNGO (45 ml). - Ripristinare l’alimentazione elettrica. - Premere il pulsante di On/Stand-by; attendere che La macchina termina l’erogazione una volta raggiunta sia acceso con luce fissa bianca.
  • Page 19 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ LUNGO EROGAZIONE DOSE LIBERA Eseguire passaggi: del paragrafo Eseguire passaggi: del paragrafo EROGAZIONE ESPRESSO. EROGAZIONE ESPRESSO. In caso di capsule solubili, per gustare al meglio il prodotto Premere il tasto CAFFÈ LUNGO (90 ml) per iniziare si consiglia una breve erogazione a vuoto (con sola acqua) l’...
  • Page 20 Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc- co per aprire il vano inserimento capsule. Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il vano inserimento capsule.
  • Page 21 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE EROGAZIONE CAPPUCCINO Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina. Con il bricco monta latte inserito, la macchina ac- La macchina emette un segnale acustico per segnalare il cende solamente i tasti di erogazione delle bevande corretto inserimento del bricco monta latte.
  • Page 22 I T I T PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Se si desidera una bevanda più calda, è possibile aumen- Inserire una capsula Lavazza o compati- bile nel vano porta capsule. tare la temperatura del caffè premendo il tasto Boost TEMPERATURA Assicurarsi che la capsula sia inserita.
  • Page 23 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Se si desidera una bevanda con più schiuma, è possibile Premere il tasto CAPPUCCINO (80 cc) per iniziare aumentare la quantità premendo il tasto di regolazione la preparazione. La macchina, dopo qualche secondo, inizia a scaldare e a montare il latte. della SCHIUMA Una volta terminato il ciclo di montaggio la macchina La macchina emette un segnale acustico alla pressione del...
  • Page 24 I T I T PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE EROGAZIONE CAPPUCCINO LARGE EROGAZIONE LATTE MACCHIATO Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al segno di livello CAPPUCCINO LARGE segno di livello LATTE MACCHIATO Eseguire passaggi: del paragrafo ERO-...
  • Page 25 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE EROGAZIONE LATTE MONTATO CALDO EROGAZIONE LATTE MONTATO FREDDO Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO MONTATO...
  • Page 26 IT IT PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina. Premere il tasto LATTE MONTATO FREDDO (175 cc) per iniziare la preparazione. La macchina, La macchina emette un segnale acustico per segnalare il dopo qualche secondo, inizia a montare il latte.
  • Page 27 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA MACCHINA PULIZIA VASSOIO RACCOGLI GOCCE E CASSETTO RACCOGLI CAPSULE USATE Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. L’accensione della spia cassetto raccogli capsule Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con dica che il cassetto capsule usate è...
  • Page 28 IT IT MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA BRICCO MONTA LATTE Rimuovere il vassoio raccogli gocce e il cassetto racco- gli capsule. Svuotare le capsule usate e i liquidi presen- Aprire il bricco monta latte per separare i componenti. ti nel vassoio raccogli gocce. Rimuovere la lancia vapore dal coperchio del bricco monta latte.
  • Page 29 MANUTENZIONE E PULIZIA Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida. Inserire il coperchio sul bricco monta latte. Il bricco monta latte e la lancia vapore sono lavabili in acqua fredda o in lavastoviglie a bassa temperatura, lava- re separatamente i componenti. Inserire la lancia vapore sul coperchio del bricco monta latte.
  • Page 30 IT IT MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL- CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). Leggere attentamente le istruzioni per la decalcifica- zione. La formazione di calcare è una normale conseguenza dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessaria ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà...
  • Page 31 MANUTENZIONE E PULIZIA Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con ca- L’apparecchio emette un lungo segnale acustico e si ac- pienza superiore a 0,5 litri. cendono con luce fissa i tasti: On/stand-by , DOSE LIBERA e la spia decalcificazione Premere il tasto DOSE LIBERA per avviare il ci- clo di decalcificazione.
  • Page 32 IT IT MANUTENZIONE E PULIZIA Durante il ciclo di decalcificazione la macchina effet- Premere il tasto DOSE LIBERA per avviare il ciclo tua automaticamente dei cicli di erogazione intermit- di risciacquo. tenti per consentire lo svuotamento del contenitore. È possibile sospendere momentaneamente il ciclo di de- calcificazione premendo il tasto DOSE LIBERA o il tasto On/stand-by...
  • Page 33    SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Premendo il tasto On/stand-by »   Interfaccia touch non reattiva. »   Verificare che la superficie macchina non si accende. dell’interfaccia e la mano dell’utilizzatore siano asciutte e pulite.
  • Page 34 »  Manca acqua nel serbatoio. »   Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. »  Capsula non presente. »   Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o compatibile.    SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La macchina pronta all’uso non »  ...
  • Page 35 »   Capsula incastrata. »   Aprire e chiudere la leva per far cadere la capsula. Estrarre il cassetto porta-capsule e svuotarlo. »   Utilizzare capsule idonee ( Lavazza »   Utilizzo capsule non idonea. o compatibili). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO...
  • Page 36 (provare una sola volta). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La leva caricamento non raggiunge »  Cassetto capsule esauste pieno. »   Svuotare il cassetto e provare a chiudere la leva.
  • Page 37 Lungo per almeno 5 secondi. (vedi sezione PREDISPOSIZIONE MACCHINA). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Il caffè sgorga lentamente a gocce. »  Utilizzo capsula non idonea. »   Provare con un’altra capsula presa da una scatola differente. »   Utilizzo di capsula usata.
  • Page 38 » Assicurarsi che la spirale del frullino sia montata correttamente. SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La temperatura delle bevande con » Inserita scarsa quantità di latte » Aumentare la quantità di latte rispetto alla dose selezionata/ rispettando quanto indicato dalle Latte è...
  • Page 39 Latte fuoriesce dal bricco » Bricco Latte rotto. » Verificare integrità bricco latte. In caso di rottura RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. » Eccessivo riempimento bicchiere » Rispettare la quantità come indicato (oltre la tacca/icona superiore). dalle icone sul bricco.
  • Page 40: Caratteristiche Tecniche

    SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza CARATTERISTICHE TECNICHE • Peso: 4,5 kg • Voltaggio: 220-240V / 50-60Hz • Serbatoio acqua estraibile: 1,1 L •...
  • Page 41 SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 42 SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do that, in order to prevent any risk.
  • Page 43 Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank Capsule compartment Only Lavazza or compatible capsules must be introduced in the capsule-holder; do not put in your fingers or any other object.
  • Page 44: Machine Components

    MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • Instruction booklet • machine • Quick guide • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza capsules and a • Warranty sheet Lavazza leaflet Capsule loading lever Water tank cover Water tank Touch control interface...
  • Page 45 CONTROLS TOUCH CONTROL INTERFACE Warning light drip tray drawer ESPRESSO supply button LONG ESPRESSO supply button TEMPERATURE boost button LONG COFFEE supply button FOAM control button FREE DOSE BEVERAGE supply button CAPPUCCINO supply button On / Stand-by button CAPPUCCINO LARGE supply button Warning light decalcification MILK MACCHIATO supply button Warning light no water...
  • Page 46 INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE Stand-by Power on Heating phase without milk jug Machine ready without milk jug (brought to temperature) Heating phase with milk jug Machine ready with milk jug (brought to temperature) Delivering Espresso (button 1) Delivering Long Espresso (button 2) Delivering Long Coffee (button 3) Delivering Free Dose (button 4) Delivering Cappuccino (button 11)
  • Page 47 INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE Delivering Hot Whipped Milk (button 14) Delivering Cold Whipped Milk (button 14) Blue Blue Programming Espresso measure (button 1) Programming Long Espresso measure (button 2) Programming Long Coffee measure (button 3) Programming Free Dose measure (button 4) No water in tank Used capsule drawer filled Used capsule drawer positioned incorrectly or absent...
  • Page 48 MACHINE SETTING We are not liable for any damages in case of: • incorrect use and other uses than the intended purposes; • repairs performed at unauthorised service cen- tres; • tampering with the power cord; • tampering with any part of the machine; •...
  • Page 49 MACHINE SETTING The coffee machine starts the heating cycle. The On/ Fit the supply plug into the power outlet. Stand-by button will start blinking to a light white. The machine will be ready when the On/Stand-by but- stops blinking and the supply button lights are steadily.
  • Page 50 MACHINE SETTING ACOUSTIC SIGNAL ACTIVATION / Place a cup under the supplying spout. DEACTIVATION Press the FREE DOSE button and wait for the Set the machine to the stand-by mode. supply to end. Simultaneously keep the ESPRESSO /LONG COF- buttons depressed over at least 5 seconds. The machine will emit a prolonged acoustic signal to notify the acoustic signal deactivation, and two brief acoustic sig- nals to notify the activation.
  • Page 51 MACHINE SETTING PREPARATION FOR COFFEE BREWING Place the cup onto the plate. The coffee machine features two positions for preparing the coffee: espresso cup/mug. To use an espresso coffee cup, remove the cup support plate. To use a big cup, place the cup (or glass) directly onto the plate at the bottom.
  • Page 52 MACHINE SETTING PROVISION FOR PREPARING THE MILK- Open the milk whipping jug and fill it with fresh, BASED BEVERAGES non-carbonated drinking water up to the MILK MAC- CHIATO/ WHIPPED MILK level sign When the milk whipping jug is inserted, the machine will only turn on the milk-based beverage supply but- tons, the temperature selection button and the foam control button.
  • Page 53 MACHINE SETTING Insert the milk whipping jug into the machine. After cleaning remove the jug from the machine. The machine will emit an acoustic signal to indicate the correct insertion of the milk whipping jug. Press the MILK MACCHIATO button to start the cleaning cycle.
  • Page 54 Inserting two or more capsules can cause FOR COFFEE BREWING). the machine to malfunction. Lift the capsule loading lever until it locks into position Put a Lavazza capsule into the capsule to open the capsule fitting compartment. fitting compartment.
  • Page 55 PREPARING THE COFFEE Lower the capsule loading lever to close the capsule If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage fitting compartment. temperature by pressing the “TEMPERATURE boost” button The machine will, when the button is pressed, emit an acoustic signal and the button light will get brighter.
  • Page 56 PREPARING THE COFFEE To start supplying: If, during the dispensing cycle power supply is inter- rupted proceed as follows: press the ESPRESSO (30 ml) or press the LONG ESPRESSO (45 ml). - Restore the power supply. - Press the On/Stand-by and wait for the button to The machine will stop delivery automatically when the pro- light up to a steady white light.
  • Page 57 PREPARING THE COFFEE LONG COFFEE DELIVERY FREE DOSE BEVERAGE DELIVERY Do steps: in paragraph ESPRESSO Do steps: in paragraph ESPRESSO DELIVERY. DELIVERY. In case of soluble capsules, it is recommended that a brief plain Press the LONG COFFEE (90 ml) button to start delivery.
  • Page 58 Lift the pod loading lever until it locks into position to open the pod fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the capsule fitting compartment. Lower the pod loading lever to close the pod fitting compartment.
  • Page 59 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING CAPPUCCINO Close the milk whipping jug and fit it into the machine. When the milk whipping jug is inserted, the machine When the milk frothing jug is correctly positioned, the will only turn on the milk-based beverage supply but- machine emits a beep.
  • Page 60 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES Put a Lavazza capsule into the capsule If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage fitting compartment. temperature by pressing the “TEMPERATURE boost” button Check that a capsule has been inserted. If there is no The machine will, when the button is pressed, emit an capsule, the machine will delivery water, not coffee.
  • Page 61 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES If you wish more foam in the beverage, you can increase Press the CAPPUCCINO (80 cc) button to start the amount of the same by pressing the FOAM control the machine. After a few seconds the machine will start to warm and froth the milk.
  • Page 62 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING CAPPUCCINO LARGE DELIVERING MILK MACCHIATO Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the CAPPUCCINO LARGE level sign. MILK MACCHIATO level sign.
  • Page 63 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING HOT WHIPPED MILK DELIVERING COLD WHIPPED MILK Open the milk whipping jug and fill it with milk up to Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK the MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK level sign.
  • Page 64 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES Close the milk whipping jug and fit it into the machine. Press the COLD WHIPPED MILK button (175 cc) to start the preparation. After a few seconds, the ma- When the milk frothing jug is correctly positioned, the chine will start whipping the milk.
  • Page 65 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MACHINE CLEANING THE DROP COLLECTION TRAY AND THE USED CAPSULE COLLECTION Never use solvents, alcohol or other aggressive TRAY substances or ovens for drying the coffee machine components. The capsule collection tray warning lamp will come on when the used capsule tray is full and, therefore, has Wash machine components (electric components to be emptied and fitted back into place again.
  • Page 66 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING MILK FROTHING JUG Remove the drop collection tray and the capsule col- lection tray, then empty the used capsules and the flu- Open the milk frothing jug and separate its components. ids found in the drop collection tray. Remove the steam wand from the milk whipping jug cover.
  • Page 67 MAINTENANCE AND CLEANING Wash all the components with cold or warm water. Fit the cover onto the milk whipping jug. Wash the jug, the whisk and the steam nozzle in cold wa- ter or in a dishwasher at low temperature. Wash the com- ponents separately.
  • Page 68 MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING agent (250 ml) and water (250 ml). Fit the tank back into place on the machine. Carefully read the descaling instructions. Limescale normally builds up with extended use of the appliance;...
  • Page 69 MAINTENANCE AND CLEANING Place a container with a capacity of at least 0.5 litres The machine will emit a prolonged acoustic signal, then the: under the supplying device. On/Stand-by , and FREE DOSE buttons and the descaling warning lamp will all come on to a steady light . Press the FREE DOSE button to start the descaling cycle.
  • Page 70 MAINTENANCE AND CLEANING During the descaling cycle, the machine will auto- Press the FREE DOSE button to start he rinsing matically perform intermittent supply cycles, to cycle. allow the container to be emptied. The descaling cycle can be temporarily interrupted by pressing either the FREE DOSE button , On/Stand- by button...
  • Page 71: Troubleshooting

    »   Connect another device to check the electric/household mains. power supply.    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The machine will not switch on after »   Touch interface fails to respond. »   Verify that the interface surface and the “On/Stand-by”...
  • Page 72 »   Movable parts not fitted properly. »   Top up the tank with fresh drinking »  No water in the tank. water. »   Insert Lavazza A MODO MIO »  Capsule not present capsule or compatible.    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
  • Page 73 »   Capsule not compatible. from a different package. »   Perform the descaling procedure by »   Presence of limescale. means of the Lavazza descaling agent.     IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Water leaks in the coffee machine.
  • Page 74 IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The coffee is cold. »   Slow supplying, hydraulic circuit »   Perform the descaling procedure by clogged with limescale. means of the Lavazza descaling agent. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
  • Page 75 »   Clean the coffee dispensing spout (see MAINTENANCE AND CLEANING). »   Perform the descaling procedure by »   Hydraulic circuit clogged with means of the Lavazza descaling agent. limescale. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The milk-based beverage warning »  ...
  • Page 76 » Beater coil not fitted into place. » Make sure that the beater coil has been fitted into place correctly. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The milk-based beverage temperature » Insufficient amount of milk fed with »...
  • Page 77 » Early removal of the milk jug. » Wait for the acoustic signal at the end of preparing the selected beverage. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Milk spilling out of the jug » Milk jug broken.
  • Page 78: Technical Specifications

    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply: 220-240V / 50-60Hz • Weight: 4,5 kg (8,81 lb) •...
  • Page 79 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
  • Page 80 SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
  • Page 81 Compartiment capsules: Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules Lavazza ou compatibles; ne pas y introduire les doigts ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
  • Page 82 COMPOSANTS DE LA MACHINE CONTENU DE L’EMBALLAGE* • Mode d’emploi • Machine • Kit de bienvenue composé de 9 capsules • Guide rapide assorties et brochure Lavazza • Garantie Manette chargement capsule Couvercle réservoir eau Réservoir d’eau Interface à commandes tactiles Pot monte-lait Lance à...
  • Page 83 COMMANDES INTERFACE À COMMANDES TACTILES Voyant bac de collecte des capsules Touche de préparation EXPRESSO Bouton Boost TEMPÉRATURE Touche de préparation EXPRESSO LONG Bouton réglage MOUSSE Touche de préparation CAFÉ LONG Touche de préparation CAPPUCCINO Touche de préparation DOSE LIBRE Touche de préparation CAPPUCCINO LARGE Touche On / Stand-by Touche de préparation LATTE MACCHIATO...
  • Page 84 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE Stand-by Allumage Phase de chauffage sans pot à lait Machine prête sans pot à lait (en température) Phase de chauffage avec pot à lait Machine prête avec pot à lait (en température) Préparation expresso (touche 1) Préparation expresso long (touche 2) Préparation café...
  • Page 85 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE Préparation lait mousseux chaud (touche 14) Préparation lait mousseux froid (touche 14) Bleu Bleu Programmation expresso (touche 1) Programmation expresso long (touche 2) Programmation café long (touche 3) Programmation dose libre (touche 4) Manque d’eau dans le réservoir Bac à...
  • Page 86 PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages en cas de: • réparations exécutées auprès des centres de Ser- vice Agréés; • altération du câble d’alimentation; • altération de tout composant de la machine; • emploi de pièces de rechange et accessoires non originaux;...
  • Page 87 PRÉPARATION DE LA MACHINE La machine commence le cycle de chauffage. Le bou- Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant. ton On/Stand-by commence à clignoter en blanc. La machine est prête quand le bouton On/Stand-by cesse de clignoter et les boutons de distribution sont allumés fixe.
  • Page 88 PRÉPARATION DE LA MACHINE ACTIVATION/DÉSACTIVATION Mettre une tasse sous le distributeur. SIGNAL SONORE Enfoncer le bouton DOSE LIBRE et attendre la fin Mettre la machine en mode stand-by. de la distribution. Maintenir simultanément enfoncé les boutons de distri- bution EXPRESSO et CAFÉ...
  • Page 89 PRÉPARATION DE LA MACHINE DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION Poser la tasse sur le plan. DU CAFÉ La machine dispose de deux positions pour la prépara- tion du café: petite tasse/grande tasse. Pour utiliser une tasse de café Expresso, extraire le plan repose bols/tasses.
  • Page 90 PRÉPARATION DE LA MACHINE PRÉDISPOSITION À LA PRÉPARATION DES Ouvrir le pot à lait et le remplir d’eau fraîche potable BOISSONS À BASE DE LAIT plate jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX Si le pot à lait est inséré, la machine allume uniquement les boutons de distribution des boissons contenant du lait, le bouton de sélection de la température et le bouton de ré- glage de la mousse.
  • Page 91 PRÉPARATION DE LA MACHINE Insérer le pot à lait dans la machine. Une fois terminé le cycle de nettoyage, retirer le pot de la machine. La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à lait a été inséré correctement. Appuyer sur le touche LATTE MACCHIATO pour lancer le cycle de nettoyage.
  • Page 92 Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion S’assurer que les boutons de distribution du café sont al- de la capsule des capsules Lavazza lumés fixe en blanc. compatibles. Les capsules mono-dose sont prépa- rées pour distribuer un seul café/produit.
  • Page 93 PRÉPARATION DU CAFÉ Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la tempéra- mer le logement à capsules. ture de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉ- RATURE , la machine émettra un signal sonore et l’intensité...
  • Page 94 PRÉPARATION DU CAFÉ Pour commencer une distribution: Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation électrique est interrompe procéder comme suit: appuyer sur la touche EXPRESSO (30 ml) ou appuyer sur la touche EXPRESSO LONG (45 ml). - Rétablir l’alimentation électrique. - Enfoncer le bouton On/Stand-by;...
  • Page 95 PRÉPARATION DU CAFÉ PRÉPARATION CAFÉ LUNGO PRÉPARATION DOSE LIBRE Exécuter les opérations: du para- Exécuter les opérations: du para- graphe PRÉPARATION DU EXPRESSO. graphe PRÉPARATION DU EXPRESSO. En cas d’utilisation de capsules solubles, pour mieux savourer Appuyer sur la touche CAFÉ LUNGO (90 ml) pour lancer la préparation.
  • Page 96 Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans le lo- gement à capsules Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- mer le logement à...
  • Page 97 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine. Si le pot à lait est inséré, la machine allume unique- La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à ment les boutons de distribution des boissons conte- lait a été...
  • Page 98 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Insérer une capsule Lavazza dans le lo- Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la tempéra- gement à capsules. ture de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉ- RATURE , la machine émettra un signal sonore et S’assurer que la capsule est insérée.
  • Page 99 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Pour obtenir une boisson plus mousseuse, il est possible Appuyer sur le touche CAPPUCCINO (80 cc) pour d’augmenter la quantité en enfonçant le bouton de ré- commencer la préparation. Quelques secondes après, la glage de la MOUSSE machine commence à...
  • Page 100 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO LARGE DISTRIBUTION DE LATTE MACCHIATO Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque CAPPUCCINO LARGE LATTE MACCHIATO Exécuter les opérations:...
  • Page 101 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX FROID CHAUD Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX Verser exactement la dose de lait indiquée sur le pot.
  • Page 102 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine. Enfoncer le bouton LAIT MOUSSEUX FROID (175 cc) pour lancer la préparation. La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à Après quelques secondes la machine commence à...
  • Page 103 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA MACHINE NETTOYAGE DU BAC DE COLLECTE DES GOUTTES ET DU TIROIR DE COLLECTE Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances DES CAPSULES USÉES agressives pour le séchage des composants de la ma- chine. Le voyant du tiroir de collecte des capsules s’allume pour indiquer que le tiroir est plein;...
  • Page 104 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU POT MONTE-LAIT Retirer le bac de collecte des gouttes et le tiroir de col- lecte des capsules. Jeter les capsules usées et vider les Ouvrir le pot monte-lait pour séparer les composants. liquides présents dans le bac de collecte des gouttes. Retirer la lance à...
  • Page 105 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Insérer le couvercle sur le pot à lait. Laver toutes les composants à l’eau froide/tiède. Le pot monte-lait et le fouet peuvent être lavés à l’eau froide ou dans un lave-vaisselle à basse température; la- ver les composants séparément. Insérer la lance à...
  • Page 106 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉTARTRAGE Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTAR- TREUR LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). Lire attentivement les instructions pour le dé- tartrage. La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détartrage est néces- saire tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou...
  • Page 107 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Mettre sous le distributeur un conteneur d’une capacité La machine émet un long signal sonore tandis que les supérieure à 0,5 litres. boutons On/stand-by , DOSE LIBRE et le voyant détartrage s’allument fixe Enfoncer le bouton DOSE LIBRE pour lancer le cycle de détartrage.
  • Page 108 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pendant le cycle de détartrage, la machine effectue Enfoncer le bouton DOSE LIBRE pour lancer le cycle de rinçage. automatiquement des cycles de distribution inter- mittents pour permettre de vider le conteneur. Il est possible de suspendre momentanément le cycle de détartrage en enfonçant le bouton DOSE LIBRE le bouton On/stand-by .
  • Page 109 électrique pour vérifier, s’il y a de source de courant.    SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. En enfonçant le bouton On/Stand-by »   L’interface tactile ne réagit pas. »   Vérifier que la surface de l’interface la machine ne s’allume pas.
  • Page 110 »  Absence d’eau dans le réservoir. »   Faire l’appoint d’eau fraîche potable. »  Il n’y a pas la capsule. »   Insérer une capsule Lavazza A MODO MIO ou compatible.    SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La machine prête à l’utilisation ne »  ...
  • Page 111 »   Essayer avec une autre capsule prise »   La capsule il n’est pas compatible. dans une autre boîte. »   Effectuer le détartrage avec le »   Présence de calcaire. détartreur Lavazza. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La machine perd de l’eau.
  • Page 112 (essayer une seule fois). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Le levier de chargement n’atteint pas la »  Le bac à capsules usagées est plein. »   Vider le tiroir et essayer de soulever position de distribution ou requiert une le levier.
  • Page 113 Long pendant 5 secondes au moins. PRÉDISPOSITION (voir la section MACHINE). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Le café sort lentement en gouttes. »   Utilisation d’une capsule non »   Essayer avec une autre capsule prise adéquate. dans une autre boîte.
  • Page 114 » S’assurer que la spirale du fouet est montée correctement. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La température des boissons à base de » La quantité de lait insérée est » Augmenter la quantité de lait en inférieure à...
  • Page 115 » Vérifier que le pot à lait est intact. Le lait sort du pot. En cas de rupture, S’ A DRESSER AU SERVICE CLIENTS LAVAZZA. » Le pot à lait est trop plein (rempli » Respecter la quantité comme indiqué...
  • Page 116 à base de lait. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Voltage: 220-240V / 50-60Hz • Poids: 4,5 kg •...
  • Page 117 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Page 118 SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vor- zubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen.
  • Page 119 Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Kapselraum: Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln dürfen nur einmal verwendet werden.
  • Page 120: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG* • Gebrauchsanleitung • -Maschine • Willkommensset gemischten Kapseln • Schnellanleitung Lavazza Broschüre • Garantieblatt Lavazza Hebel für Patroneneingabe Wasserbehälterdeckel Wasserbehälter Schnittstelle Touch-Steuerungen Milchaufschäumkanne Dampflanze Stromkabel Quirl Expressotassen-/ Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Tassenabstellrost Abtropfschale * ...
  • Page 121 BEDIENELEMENTE SCHNITTSTELLE TOUCH-STEUERUNGEN Ausgabetaste für ESPRESSO Kontrollleuchte Abtropfschale Ausgabetaste für LANGEN ESPRESSO Taste Boost TEMPERATUR Ausgabetaste für LANGER KAFFEE SCHAUMTASTE Ausgabetaste für FREI DOSIERBAREN Ausgabetaste für CAPPUCCINO On / Stand-by taste Ausgabetaste für CAPPUCCINO LARGE Entkalkungsleuchte Ausgabetaste für LATTE MACCHIATO Kontrollleuchte Kein Wasser Aufgeschäumte MILCH HEISS / KALT...
  • Page 122 ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE Stand-by Einschalten Erhitzungsphase ohne Milchkanne Maschine bereit ohne Milchkanne (erhitzt) Erhitzungsphase mit Milchkanne Maschine bereit mit Milchkanne (erhitzt) Ausgabe Espresso (Taste 1) Ausgabe langen Espresso (Taste 2) Ausgabe langer kaffee (Taste 3) Ausgabe frei dosierbarer (Taste 4) Ausgabe cappuccino (Taste 11) Ausgabe cappuccino large (Taste 12) Ausgabe latte macchiato (Taste 13)
  • Page 123 ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE Ausgabe Aufgeschäumte MILCH HEISS (Taste 14) Ausgabe Aufgeschäumte MILCH KALT (Taste 14) Blau Blau Programmierung Espresso (Taste 1) Programmierung lange Espresso (Taste 2) Programmierung lange Kaffee (Taste 3) Programmierung freie Dosierung (Taste 4) Kein Wasser im Tank Behälter für verbrauchte Kapseln voll Behälter für verbrauchte Kapseln schlecht positioniert oder nicht vorhanden Entkalkung erforderlich...
  • Page 124 VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benutzung; • nicht in den autorisierten Kundendienstzentren ausgeführte Reparaturen; • einschritte auf das Stromkabel; • einschritte auf jegliche Komponente der Maschine; • verwendung von nicht Original Ersatzteilen oder Zubehör;...
  • Page 125 VORBEREITUNG MASCHINE Die Maschine startet den Heizzyklus. Die On/Stand-by Den Stecker in die Stromsteckdose einführen. taste beginnt, mit weißem Licht zu blinken. Die Maschine ist einsatzbereit, wenn die Taste On/ Standby aufhört zu blinken, und die Ausgabetasten mit Dauerlicht eingeschaltet sind. Ohne den Einsatz der Milchaufschäumkanne schal- tet die Maschine nur die Kaffeeausgabetaste und die Temperaturauswahltaste ein.
  • Page 126 VORBEREITUNG MASCHINE AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES Einen Becher unter den Ausgießer stellen. AKUSTISCHEN SIGNALS Die Taste FREIE DOSIS drücken, und das Ende der Die Maschine in die Standby-Modalität versetzen. Ausgabe abwarten. Die Ausgabetasten EXPRESSO und LANGER EXPRESSO gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang anhaltend drücken. Die Maschine gibt ein langes akustisches Signal aus, um die Deaktivierung des akustischen Signals anzuzeigen.
  • Page 127 VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG FÜR KAFFEEZUBEREITUNG Die Expressotasse auf dem Rost abstelle. Die Maschine verfügt über zwei Positionen für die Zu- bereitung des Kaffees: Tasse/Große Tasse. Für die Verwendung einer Expressotasse: Den Expres- sotassen-/Tassenabstellrost herausziehen. Um die große Tasse zu verwenden, die Tasse oder den Becher direkt auf dem unteren Rost abstellen.
  • Page 128 VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG FÜR DIE ZUBEREITUNG Die Milchaufschäumkanne öffnen und mit frischem VON MILCHGETRÄNKEN Trinkwasser ohne Kohlensäure bis zur Niveauanzeige MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / AUFGE- Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet SCHÄUMTE MILCH füllen. die Maschine nur die Ausgabetasten der Milchgeträn- ke, die Temperaturauswahltaste und die Schaumtaste ein.
  • Page 129 VORBEREITUNG MASCHINE Die Milchaufschäumkanne in die Maschine einführen. Sobald der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, ent- fernen Sie die Maschinenkanne. Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die korrekte Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen. Die Taste MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE drücken, und das Ende der Ausgabe abwarten. Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Was- ser Abtrocknen und korrekt wieder einbauen.
  • Page 130 ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES ESPRESSO / LANGEN Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kap- ESPRESSO seleinwurffach stecken. Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Sicherstellen, dass die Kaffee-Ausgabetasten mit wei- Kapseleinwurffach eingelegt werden. Die Monodo- ßem Dauerlicht eingeschaltet sind.
  • Page 131 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Ge- seleinwurffach zu schließen. tränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEM- PERATUR erhöht werden. Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches Signal aus und erhöht die Leuchtstärke der Taste.
  • Page 132 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Für den Start einer Ausgabe: Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall er- geben, gehen Sie so vor: die Taste für ESPRESSO (30 ml) oder die Taste für LANGEN ESPRESSO (45 ml). - Die Stromversorgung wieder herstellen. - Die On/Stand-by taste drücken;...
  • Page 133 ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES LANGER KAFFEE AUSGABE EINES FREI DOSIERBAREN Die Schritte: des Abschnitts AUS- Die Schritte: des Abschnitts AUS- GABE EINES ESPRESSO ausführen. GABE EINES ESPRESSO ausführen. Für einen besseren Genuss löslicher Kapseln empfiehlt sich Die Taste für LANGER KAFFEE (90 ml) drücken, um vor Einlage der Kapsel selbst die Maschine ein Mal kurz leer die Ausgabe zu starten.
  • Page 134 Taste aufhört zu blinken, und die Ausgabetasten mit Dauerlicht eingeschaltet sind. Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza in das Kapselein- wurffach legen. Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- seleinwurffach zu schließen.
  • Page 135 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON CAPPUCCINO Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschi- ne einführen. Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schal- tet die Maschine nur die Ausgabetasten der Milch- Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die kor- getränke, die Temperaturauswahltaste und die rekte Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen.
  • Page 136 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Eine Kapsel Lavazza in das Kapseleinwurf- Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Ge- fach einlegene. tränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEM- PERATUR erhöht werden. Die Maschine gibt bei Sicherstellen, dass die Kapsel eingesetzt wurde.
  • Page 137 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Die Taste für CAPPUCCINO (80 cc) drücken, Wenn ein Getränk mit mehr Schaum gewünscht wird, um mit der Zubereitung zu beginnen. Die Maschine kann die Menge durch Drücken der SCHAUMTASTE beginnt nach einigen Sekunden, die Milch zu erhitzen erhöht werden.
  • Page 138 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON CAPPUCCINO LARGE AUSGABE VON MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen CAPPUCCINO LARGE mit Milch füllen Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE mit Die Schritte: des Abschnitts AUSGA- Milch füllen...
  • Page 139 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH HEISS AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen Genau die an der Milchkanne angegebene Milch- Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschi-...
  • Page 140 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschi- Die Taste AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT ne einführen. (175 cc) drücken, um die Zubereitung zu starten. Nach wenigen Sekunden beginnt die Maschine, die Milch Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die kor- aufzuschäumen.
  • Page 141 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MASCHINE REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE UND BEHÄLTER DER VERBRAUCHTEN KAPSELN Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Sub- stanzen noch den Ofen für das Trocknen der Ma- Die Einschaltung der Kontrollleuchte des Kapselbehäl- schinenbestandteile benutzen. Die Komponenten ters zeigt an, dass der Behälter der verbrauchten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lau- Kapseln voll ist und dass er entleert und wieder einge-...
  • Page 142 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MILCHAUFSCHÄUMKANNE Die Abtropfschale und den Behälter der verbrauchten Kapseln entfernen. Die verbrauchten Kapseln und die Die Milchaufschäumkanne öffnen, um sie in ihre Be- in der Abtropfschale vorhandenen Flüssigkeiten ent- standteile zu zerlegen. leeren. Die Dampflanze vom Deckel der Milchaufschäumkanne entfernen.
  • Page 143 PFLEGE UND REINIGUNG Waschen Sie alle Komponenten mit kaltem oder lauwar- Den Deckel auf die Milchaufschäumkanne setzen, mem Wasser. Die Milchaufschäumkanne, der Quirl und die Dampfdü- se können in kaltem Wasser oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur gereinigt werden. Die Bestandteile separat reinigen.
  • Page 144 Aufmerksam die für die Entkalkung angegebenen Anweisungen durchlesen. Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMIT- TELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml). Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut- zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Ma- schine notwendig, oder aber wenn eine geringere Was- serförderleistung bemerkt wird.
  • Page 145 PFLEGE UND REINIGUNG Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über Das Gerät gibt ein langes akustisches Signal aus, und es 0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren. schalten sich folgende Tasten mit Dauerlicht ein: On/Stand- , FREIE DOSIS und die Entkalkungsleuchte . Die Taste FREIE DOSIS drücken um den Entkal- kungszyklus zu starten.
  • Page 146 PFLEGE UND REINIGUNG Während des Entkalkungszyklus führt die Maschine Die Taste FREIE DOSIS drücken, um den Spülzy- automatisch intermittierende Ausgabezyklen aus, klus zu starten. um die Entleerung des Behälters zu ermöglichen. Es ist möglich, den Entkalkungszyklus vorübergehend durch Drücken der Taste FREIE DOSIS oder der Taste .
  • Page 147 Hausnetz. Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird.    SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. Wenn die Taste On/Standby gedrückt »   Touch-Schnittstelle nicht reaktiv. »   Prüfen, ob die Oberfläche der wird, schaltet sich die Maschine nicht ein.
  • Page 148 Basis der Maschine überprüfen. »   Bewegliche Teile nicht korrekt »  Die beweglichen Teile korrekt einsetzen. eingesetzt. »  Kein Wasser im Tank. »   Frisches Trinkwasser nachfüllen. Lavazza A MODO MIO »   »   Kapsel nicht vorhanden Eine -Kapsel oder kompatible Kapsel einlegen   ...
  • Page 149 Befüllungsversuche des Kreislaufs aus. »   Kapsel nicht geeignet. »   Mit einer anderen Kapsel aus einem anderen Behälter versuchen. »   Die Entkalkung der Maschine mit »   Kalk vorhanden. dem Entkalkungsmittel Lavazza ausführen.   SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die Maschine verliert Wasser.
  • Page 150 Raumtemperatur lassen. Die Maschine wieder an der Steckdose anschließen, und die Einschalttaste drücken. (Nur einmal versuchen). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Der Ladehebel erreicht nicht die »  Behälter für verbrauchte Kapseln voll. »   Den Behälter entleeren und Ausgabeposition oder erfordert eine versuchen, den Hebel zu schließen.
  • Page 151 Ausgabetasten Expressokaffee und Langer Kaffee mindestens 5 Sekunden VORBEREITUNG lang drücken. (siehe MASCHINE). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. Der Kaffee tritt langsam und tröpfelnd »   Verwendung einer nicht »   Mit einer anderen Kapsel aus einem angemessenen Kapsel.
  • Page 152 4 bis 8 Grad verwenden. » Die Quirlspirale ist nicht montiert. » Sicherstellen, dass die Quirlspirale korrekt montiert ist. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die Temperatur der Milchgetränke ist » Es wurde eine geringe Milchmenge » Die Milchmenge erhöhen, dabei gegenüber der ausgewählten/...
  • Page 153 » Das akustische Signal am Ende Milchkanne. der Zubereitung des ausgewählten Getränks abwarten. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Milch läuft aus der Kanne heraus. » Milchkanne kaputt » Die Unversehrtheit der Milchkanne prüfen. Wenn sie kaputt ist,...
  • Page 154: Technische Eigenschaften

    Zubereitung, das Getränk ist heiß gedrückt wird, bis das Symbol BLAU wird (gemäß Angabe auf Seite 140 der Anleitung) SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Rote Kontrollleuchte Taste On/Standby » Es wurden Flüssigkeiten verwendet, » Ausschließlich Milch für die die keine Milch sind (z.
  • Page 155 SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 156 SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calien- tes.
  • Page 157 Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
  • Page 158 • Manual de instrucciones • Máquina • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur- • Guía tidas Lavazza y manual Lavazza • Hoja de la garantía Brazo de carga de la cápsula Tapa del depósito de agua Depósito de agua Interfaz de mandos táctiles...
  • Page 159 MANDOS INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES Botón erogación EXPRESO Testigo cajón de recogida de cápsulas Botón erogación EXPRESO LARGO Botón BOOST TEMPERATURA Botón erogación CAFÉ LARGO Tecla de regulación SCHIUMA Botón erogación DOSIS LIBRE Botón erogación CAPPUCCINO Botón On / Stand-by Botón erogación CAPPUCCINO LARGE Testigo de descalcificación Botón erogación LATTE MACCHIATO...
  • Page 160 SEÑALES ESTADO INTERFAZ Stand-by Encendido Fase de calentamiento sin jarro de leche Máquina lista sin jarro de leche (en temperatura) Fase de calentamiento con jarro de leche Máquina lista con jarro de leche (en temperatura) Erogación expreso (botón 1) Erogación expreso largo (botón 2) Erogación café...
  • Page 161 SEÑALES ESTADO INTERFAZ Erogación de latte montato caliente (botón 14) Erogación de latte montato frío (botón 14) Azul Azul Programación dosis expreso (botón 1) Programación dosis expreso largo (botón 2) Programación dosis café largo (botón 3) Programación dosis libre (botón 4) Falta de agua en el depósito Cajón recoge cápsulas usadas lleno Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta...
  • Page 162 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA No somos resposnsables de ningún daño en caso de: • el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fi- nes previstos; • las reparaciones no realizadas en los centros auto- rizados de servicio; • alteración del cable de alimentación; •...
  • Page 163 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La máquina está lista cuando el botón On/Stand-by Introduzca la clavija del cable de alimentación en la deja de parpadear y los botones de suministro se en- toma de corriente. cienden con luz fija. Sin el jarro espumador de leche insertado, la máqui- na solo enciende las teclas de dispensación de café...
  • Page 164 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL Colocar el vaso debajo de la boquilla de suministro. ACÚSTICA Presionar el botón DOSIS LIBRE y aguardar a Colocar la máquina en modalidad de espera. que finalice el suministro. Presionar y mantener presionados, simultáneamente, los botones de erogación EXPRESO y CAFÉ...
  • Page 165 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ Apoyar el pocillo en la superficie. La máquina cuenta con dos posiciones para la prepara- ción de café: taza/taza grande. Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superfi- cie apoya tazas/pocillos.
  • Page 166 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREDISPOSICIÓN PARA LA PREPARACIÓN Abra el jarro espumador de leche y llénelo con agua fres- DE BEBIDAS A BASE DE LECHE ca potable no gasificada hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO. Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui- na enciende solo las teclas de dispensación de leche, la tecla de selección de temperatura y la tecla de regula- ción de espuma.
  • Page 167 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Insertar el jarro espumador de leche en la máquina. Una vez completado el ciclo de limpieza, retire jarro espumador de leche de la máquina. La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la jarra para espuma de leche está colocada correctamente. Pulsar el botón de suministro de LATTE MACCHIA- para empezar el ciclo de lavado.
  • Page 168 No introduzca los dedos u otros objetos en el por- ta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza estén encendidos con luz fija blanca. o compatibles.
  • Page 169 PREPARACIÓN DE CAFÉ Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la compartimiento de introducción de cápsulas. temperatura de la bebida presionando el botón Boost TEMPERATURA Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acús- tica y aumenta la intensidad de iluminación del botón.
  • Page 170 PREPARACIÓN DE CAFÉ Para iniciar una erogación: Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la ali- mentación eléctrica proceder como se indica a conti- presionar el botón EXPRESO (30 ml) o nuación: presionar el botón EXPRESO LARGO (45 ml). - Restablecer la alimentación eléctrica.
  • Page 171 PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN CAFÉ LARGO EROGACIÓN DOSIS LIBRE Llevar a cabo los pasos: del párrafo Llevar a cabo los pasos: del párrafo EROGACIÓN EXPRESO. EROGACIÓN EXPRESO. Presionar el botón CAFÉ LARGO (90 ml) para empe- En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el pro- zar la erogación.
  • Page 172 PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ Mantenga presionado el botón del icono que desea programar. Programar la dosis utilizando siempre el mismo La máquina comienza a dispensar y después de cerca botón; cualquier intervención en cualquiera de los otros 3 segundos, los restantes botones de café...
  • Page 173 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la máquina. Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui- na enciende solo las teclas de dispensación de leche, La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la la tecla de selección de temperatura y la tecla de re- jarra para espuma de leche está...
  • Page 174 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. temperatura de la bebida presionando el botón Boost TEMPERATURA . Al presionarse el botón, la máqui- Asegurarse que la cápsula esté...
  • Page 175 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Si desea una bebida con más espuma, puede aumentar la can- Pulsar el botón CAPPUCCINO (80 cc) para empezar tidad presionando la tecla de regulación SCHIUMA la preparación. La máquina, después de algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche.
  • Page 176 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO hasta la marca de nivel CAPPUCCINO LARGE Llevar a cabo los pasos: del párrafo...
  • Page 177 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE LATTE MONTATO EROGACIÓN DE LATTE MONTATO FRÍO CALIENTE Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LAT- Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LAT- TE MONTATO TE MONTATO...
  • Page 178 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la FRÍO Presione la tecla LATTE MONTATO máquina. (175 cc) para iniciar la preparación. Después de unos segundos la máquina comienza a montar la leche La máquina emite una señal acústica para indicar la in- serción correcta del jarro espumador de leche.
  • Page 179 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresi- vas u hornos para secar los componentes de la máqui- El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsulas na.
  • Page 180 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA JARRA PARA ESPUMA DE Retirar la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cáp- LECHE sulas usadas. Vaciar las cápsulas usadas y los líquidos presentes en el cajón recoge gotas. Abrir el jarro espumador de leche para separar los com- ponentes.
  • Page 181 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Lavar todos los componentes con agua fría o tibia. Inserte la tapa en el jarro espumador de leche. La jarra para espuma de leche, la batidora y el tubo de va- por se lavan en agua fría o en el lavavajillas a baja tempe- ratura;...
  • Page 182 Leer atentamente las instrucciones para la descalcifi- cación. Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI- FICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). La formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o...
  • Page 183 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipien- La máquina emite una señal acústica prolongada y se te con una capacidad superior a 0,5 litros. encienden con luz fija los botones: On/Stand-by DOSIS LIBRE y el testigo de descalcificación Presionar el botón DOSIS LIBRE para activar el ciclo de descalcificación.
  • Page 184 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Durante el ciclo de descalcificación, la máquina efec- Presionar el botón DOSIS LIBRE para activar el ciclo de enjuague. túa automáticamente ciclos de erogación intermiten- tes para permitir que el contenedor se vacíe. Es posible suspender momentáneamente el ciclo de des- calcificación presionando el botón DOSIS LIBRE botón On/Stand-by .
  • Page 185    SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Al presionar el botón On/Stand-by, la »   Interfaz táctil sin reacción. »   Controlar que la superficie de la máquina no se enciende.
  • Page 186 »  Falta agua en el depósito. »   Rellene el depósito con agua fresca y potable. »  Cápsula no introducida. »   Introducir una cápsula Lavazza A MODO MIO o compatible.    SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La máquina lista para el uso no detecta »  ...
  • Page 187 »   Abrir y cerrar la palanca para hacer »   Cápsula atascada. caer la cápsula. Extraer el cajón porta-cápsulas y vaciarlo. »   Utilizar cápsulas adecuadas (Lavazza »   Uso de cápsula no adecuada. o compatibles). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A...
  • Page 188 (intentar una sola vez). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La palanca de carga no alcanza la »   El cajón de las cápsulas usadas está »   Vaciar el cajón e intentar cerrar la palanca.
  • Page 189 (véase la sección DE LA MÁQUINA). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. El café sale lentamente a gotas. »  Uso de cápsula no adecuada. »   Intentar con otra cápsula procedente de una caja diferente. »   Uso de cápsula ya usada.
  • Page 190 » La batidora espiral no está montada. esté montada correctamente. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La temperatura de las bebidas con » Baja cantidad de leche agregada » Aumente la cantidad de leche con respecto a la dosis seleccionada/ respetando lo indicado por los iconos Leche es demasiado alta.
  • Page 191 » Jarro de Leche roto. » Verificar la integridad del Jarro de leche. En caso de rotura, CONTACTE AL SERVICIO A CLIENTES DE LAVAZZA. » Jarro llenado excesivamente (sobre la muesca/icono superior). » Respete la cantidad indicada en los iconos del Jarro.
  • Page 192 SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4,5 kg •...
  • Page 193 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial;...
  • Page 194 SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objetos muito quentes.
  • Page 195 SEGURANÇA Arrumação da máquina: Quando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade Reparações/Manutenção Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada.
  • Page 196 • Livro de instruções • Máquina • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sorti- • Guia rápido das Lavazza e folhetos Lavazza • Folheto de garantia Alavanca de carregamento da cápsula Tampa do reservatório de água Reservatório de água...
  • Page 197 COMANDOS INTERFACE DOS COMANDOS TOUCH Botão EXPRESSO Luz sinalizadora da gaveta de recolha de cápsulas Botão EXPRESSO LONGO Tecla Boost TEMPERATURA Botão CAFÉ LONGO Tecla de regulagem ESPUMA Botão DOSE LIVRE Botão CAPPUCCINO Botão On / Stand-by Botão CAPPUCCINO LARGE Luz sinalizadora de descalcificação Botão LEITE MACCHIATO Luz avisadora de falta de água...
  • Page 198 SINALIZAÇÕES ESTADO INTERFACE Stand-by Acendimento Fase de aquecimento sem jarra de leite Máquina pronta sem jarra de leite (em temperatura) Fase de aquecimento com jarra de leite Máquina pronta com jarra de leite (em temperatura) Expresso (botão 1) Expresso longo (botão 2) Café...
  • Page 199 SINALIZAÇÕES ESTADO INTERFACE Leite Montado Quente (botão 14) Leite Montado Frio (botão 14) Azul Azul Programação dose Expresso (botão 1) Programação dose Expresso longo (botão 2) Programação dose Café longo (botão 3) Programação dose Dose livre (botão 4) Falta de água no reservatório Gaveta de coleta de cápsulas utilizadas cheia Gaveta de coleta de cápsulas posicionada de modo errado ou ausente Descalcificação solicitada...
  • Page 200 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos causados por: • utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistência autorizados; • deterioração do cabo de corrente; • deterioração de qualquer componente da máquina; •...
  • Page 201 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina esta pronta quando a tecla On/Stand-by Introduza a tomada de alimentação na tomada de cor- termina de piscar e as teclas de fornecimento estão rente. acesas com luz fixa. Sem a jarra de montar leite introduzida, a máquina acende somente as teclas de fornecimento do café...
  • Page 202 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SINAL Posicionar uma xícara sob o bico distribuidor. ACÚSTICO Pressionar o botão DOSE LIVRE e aguardar o fim Coloque a máquina na modalidade de stand-by. do fornecimento. Pressione e segure pressionada contemporaneamente as teclas de fornecimento EXPRESSO e CAFÉ...
  • Page 203 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE Apoiar a xícara sobre a superfície. PREPARAR UM CAFÉ A máquina dispõe de duas posições para a preparação do café: xícara/xícara grande. Para utilizar uma xícara de café expresso: extrair a su- perfície de apoio de xícaras/xícaras de café. Para utilizar uma xícara grande, apoiar a xícara de café...
  • Page 204 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PREDISPOSIÇÃO À PREPARAÇÃO DAS BEBI- Abrir a jarra de montar leite e encher com água fresca DAS A BASE DE LEITE potável e sem gás até ao sinal de nível LEITE MAC- CHIATO / LEITE MONTADO Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina acende somente as teclas de fornecimento das bebi- das com leite, a tecla de seleção da temperatura e a tecla de regulagem da espuma.
  • Page 205 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Introduzir a jarra de montar leite na máquina. No final do ciclo de limpeza, a remover a jarra de mon- tar leite na máquina. A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a corre- ta introdução da jarra de montar leite. Premir o botão LEITE MACCHIATO para iniciar o ciclo de limpeza.
  • Page 206 2 ou mais cápsulas ao mesmo tempo provoca o PREPARAR UM CAFÉ). mau funcionamento da máquina. Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas. introdução de cápsulas.
  • Page 207 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para Quando se deseja um café mais quente, é possível au- fechar o vão de introdução de cápsulas. mentar a temperatura da bebida pressionando a tecla Boost TEMPERATURA A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico e aumenta a intensidade de iluminação da tecla.
  • Page 208 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Para iniciar um fornecimento: Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a alimentação elétrica proceder como indicado a se- premir o botão EXPRESSO (30 ml) o guir: premir o botão EXPRESSO LONGO (45 ml). - Reinicie a alimentação elétrica. A máquina termina automaticamente a saída de café...
  • Page 209 PREPARAÇÃO DE CAFÉ CAFÉ LONGO DOSE LIVRE Executar as etapas: do parágrafo Executar as etapas: do parágrafo EXPRESSO. EXPRESSO. Premir o botão CAFÉ LONGO (90 ml) para iniciar a Em caso de cápsulas solúveis, para melhor saborear o pro- tirar o café. A máquina termina automaticamente a saída duto, se aconselha um breve fornecimento à...
  • Page 210 Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cáp- sulas. Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de introdução de cápsulas. Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para fechar o vão de introdução de cápsulas.
  • Page 211 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE CAPPUCCINO Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina. Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a corre- acende somente as teclas de fornecimento das bebi- ta introdução da jarra de montar leite.
  • Page 212 REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Quando se deseja um café mais quente, é possível au- Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de introdução de cápsulas. mentar a temperatura da bebida pressionando a tecla Boost TEMPERATURA . A máquina, ao pressionar Certificar-se que a cápsula está...
  • Page 213 REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Quando se deseja uma bebida com mais espuma, é pos- Pressionar o botão CAPPUCCINO (80 cc) para sível aumentar a quantidade pressionando a tecla de re- começar a preparação. Após alguns segundos a má- quina começa a aquecer e montar o leite para forma gulagem da ESPUMA .
  • Page 214 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE CAPPUCCINO LARGE LEITE MACCHIATO Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal de nível CAPPUCCINO LARGE sinal de nível LEITE MACCHIATO Executar as etapas: do parágrafo...
  • Page 215 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE LEITE MONTADO QUENTE LEITE MONTADO FRIO Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MON- sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MON- TADO TADO...
  • Page 216 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina. Pressione a tecla LEITE MONTADO FRIO (175 cc) para iniciar a preparação. A máquina, depois de alguns A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta segundos, inicia a montar o leite.
  • Page 217 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA MÁQUINA LIMPEZA DA BANDEJA DE COLETA DE GOTAS E DA GAVETA DE COLETA DE Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agres- CÁPSULAS UTILIZADAS sivas ou fornos para secar os componentes da máqui- na. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) O acendimento da luz avisadora da gaveta de coleta de com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
  • Page 218 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA ESPUMADOR DE LEITE Remover a bandeja de coleta de gotas e a gaveta de coleta de cápsulas. Esvazie as cápsulas utilizadas e os Abrir o espumador de leite para separar os compo- líquidos presentes na bandeja de coleta de gotas. nentes Remover a lança de vapor da tampa da jarra de montar leite.
  • Page 219 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Lavar todos os componentes com água fria ou morna. Introduzir a tampa na jarra de montar leite. O espumador de leite, o batedor e o bico de vapor são la- váveis em água fria ou na máquina de lavar a louça a baixa temperatura.
  • Page 220 Ler com muita atenção as instruções para a descalci- ficação. Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- FICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). A formação de calcário é uma consequência normal da utilização da máquina; é necessário efectuar a descalci- ficação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/...
  • Page 221 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Posicionar sob o distribuidor um recipiente com capaci- O aparelho emite um longo sinal acústico e se acendem dade superior aos 0,5 litros. com luz fixa as teclas: On/Stand-by , DOSE LIVRE e a luz avisadora de descalcificação Pressione a tecla DOSE LIVRE para iniciar o ciclo de descalcificação.
  • Page 222 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Durante o ciclo de descalcificação a máquina efetua Pressione a tecla DOSE LIVRE para iniciar o ciclo de enxágue. automaticamente alguns ciclos de fornecimento in- termitentes para consentir o esvaziamento do reci- piente. É possível suspender momentaneamente o ciclo de des- calcificação pressionando a tecla DOSE LIVRE ou a tecla On/stand-by...
  • Page 223    SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Pressionando a tecla On/Stand-by a »   Interface touch não reativa. »   Verificar que a superfície da interface máquina não se ativa. e a mão do utilizador estejam secas e limpas.
  • Page 224 »   Introduzir corretamente as partes corretamente. móveis. »  Falta água no reservatório. »   Atestar com água fria potável. »   Introduzir uma cápsula Lavazza A »  Cápsula não presente. MODO MIO ou compatível.    SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Page 225 »   Abrir e fechar a alavanca para fazer cair a cápsula. Extrair a gaveta porta- cápsulas e esvazia-la. »  Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas adequadas (Lavazza ou compatíveis). SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Page 226 SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. O café está frio. »   Fornecimento lento com circuito »   Efetuar a descalcificação com o hidráulico entupido de calcar. descalcificante da Lavazza. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Page 227 (ver MANUTENÇÃO E LIMPEZA). »   Efetuar a descalcificação com o »   Circuito hidráulico entupido a causa descalcificante da Lavazza. de calcar. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. As luzes sinalizadoras das bebidas com »  ...
  • Page 228 SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. A temperatura das bebidas com Leite » Foi colocada uma pouca quantidade » Aumentar a quantidade de leite de leite em relação à dose respeitando quanto indicado pelos está...
  • Page 229 » Aguardar o sinal acústico ao término da preparação da bebida selecionada. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. O leite escapa da Jarra. » Jarra de leite quebrada. » Verificar a integridade da Jarra de leite. Em caso de ruptura CONSULTE O SERVIÇO DE...
  • Page 230 CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação de corrente: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4,5 kg • Potência nominal: 1500W •...
  • Page 232 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...

Table of Contents