Download Print this page

Sony Walkman WM-GX670 Operating Instructions page 2

Radio cassette-corder
Hide thumbs Also See for Walkman WM-GX670:

Advertisement

English
E
a
TUNE/
BAND•RADIO ON
Tuning in to and Storing
Listening to the
PRESET+
Radio Stations
Radio
(see Fig. E-a)
Automatically
1
(Auto-Memory Scanning
Press BAND • RADIO ON to
function)
turn on the radio.
2
1
Press BAND • RADIO ON
repeatedly to select AM, FM1,
SET
2
TUNE/
or FM2.
PRESET–
MENU
3
Press MENU on the main unit
p•RADIO OFF
3
repeatedly and set "__" ( the
b
U.S.A. model
cursor) in the display to TUNE
Other models
MODE.
Modèle pour les Etats-Unis
Autres modèles
4
For manual tuning
1 Press SET to choose
MANUAL.
SET
Note
SET
2 Press TUNE/PRESET + or –
• Do not remove the power sources
repeatedly to tune in to the
MENU
MENU
desired station.
Keep pressing TUNE/
Storing Radio Stations
PRESET + or – to scan for
stations.
Manually (Manual-
For preset tuning
Memory function)
1 Press SET to choose
You can preset the stations in any
c
d
PRESET.
order.
2 Press TUNE/PRESET + or –
Excluding U.S.A. model
repeatedly to recall the
1
Sauf modèle pour les Etats-
desired preset station.
Unis
To use preset tuning, preset
2
PRESET+
TUNE/
BAND•RADIO ON
stations first (see "Presetting
PRESET+
Radio Stations").
3
To turn off the radio
Press p•RADIO OFF .
4
RADIO ON/
To improve the broadcast
BAND•OFF
reception
• For AM: The Walkman has a
TUNE/
ENTER
built-in antenna. Reorient the
PRESET–
PRESET–
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
5
• For FM (see Fig. E-b): Extend
the headphones cord, the aerial
F
(U.S.A. model only). Extend the
cord of the remote control, the
aerial (excluding U.S.A. model).
PB TUNE
FM
PB
If the reception is still not good,
SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR
press MENU repeatedly to set the
Notes
cursor in the display to
• If you cannot complete step 4 or 5
FM MODE. Then press SET to
choose from "MONO"
(monaural), "LOCAL" or none
• If you preset a new station to the
(stereo) for best reception.
To operate from the remote
To cancel the stored station
SET
control (excluding U.S.A.
Follow the procedure above and in
model) (see Fig. E-c)
step 4, instead of tuning in to a
MENU
To turn on the radio, press RADIO
station, press and hold TUNE/
ON/BAND•OFF for more than one
PRESET + or – until "– – – –" is
second (while the tape is in stop
G
displayed. Press ENTER while
mode only).
"– – – –" is flashing. The preset
To tune in or recall a preset station,
number will flash in the display.
press PRESET+ or –.
Press TUNE/PRESET + or –
To turn off the radio, press RADIO
Excluding U.S.A. model
repeatedly to select the preset
ON/BAND•OFF.
Sauf modèle pour les
number you want to cancel and
Etats-Unis
press ENTER.
Presetting Radio
Stations
Receiving Stations
(see Fig. E-d)
Outside Your Country
Tape counter
Once you store your favorite
(Excluding European,
Compteur de
HOLD
stations in memory, you can play
bande
them easily. You can preset up to 32
Saudi Arabian, and
stations —12 each for FM1 and FM2
Chinese model)
HOLD
and 8 for AM (for the JPn area*, up
(see Fig. E-d)
ENTER/COUNTER RESET
to 16 stations — 8 each for FM and
AM).
1
* See "Receiving Stations Outside
Your Country" (Excluding
2
European, Saudi Arabian, and
Chinese model).
3
4
Press BAND • RADIO ON
• Be sure not to short-circuit the
Protecting Your Hearing
repeatedly to select "Eur",
battery. When you carry it with
(AVLS)
"JPn", or "USA" and press
you, use the supplied carrying
ENTER.
When you set the AVLS (Automatic
case. If you are not using the case,
5
Tune in to and store stations as
Volume Limiter System) function to
do not carry the battery with other
active, the maximum volume is
metallic objects such as keys rings
necessary following the
procedure of "Listening to the
kept down to protect your ears.
in your pocket.
Press BAND • RADIO ON to
Radio" and "Presetting Radio
• If the rechargeable battery is new
turn on the radio.
Stations".
1
Press MENU repeatedly in the
or has not been used for a long
Press BAND • RADIO ON
playback, stop or radio mode to
time, it may not be charged
set the cursor to AVLS in the
completely until you use it several
repeatedly to select AM, FM1,
Area indication and
or FM2.
frequency range
display. Then press SET to
times.
Press ENTER until "A" appears
show "
".
• The nameplate indicating the
Area* Frequency range
in the display.
operating voltage, power
FM (MHz)
AM(kHz)
The Walkman starts searching
To cancel the AVLS function
consumption, etc. is located on the
Eur
87.5–108
531–1,602
bottom exterior of the battery
and storing stations.
Press SET so that "
" disappears.
JPn
76–90
531–1,710
Then the preset number
charger.
appears.
USA
87.5–108
530–1,710
Note
On batteries
*Eur : European and other countries
• If the sound is distorted when you
JPn : Japan
• Do not charge a dry battery.
listen to the bass-boosted sound
• Do not carry the dry or
USA : USA, Canada, and Central
with the AVLS function, turn down
until all the stations are stored.
rechargeable batteries with coins
and South America
the volume.
or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
Note on the menu mode
Using the Menu
negative terminals of the batteries
• The menu setting (except for AVLS)
are accidentally contacted by a
is stored even after the battery is
(see Fig. F)
metallic object.
replaced.
• When you do not use the
Walkman for a long time, remove
Adjusting playback
Using Other
the battery to avoid any damage
modes
Press BAND • RADIO ON to
caused by battery leakage and
Functions
(see Fig. G)
turn on the radio.
subsequent corrosion.
To select playback direction
Press BAND • RADIO ON
mode
To lock the controls
On the unit
repeatedly to select AM, FM1,
Press MENU repeatedly to set
— Hold function
or FM2.
• Do not drop the unit or give a
Slide HOLD switch on the main
"__" (the cursor) in the display to
shock to the unit, or it may cause
Press ENTER.
PB MODE. Then press SET to select
unit in the direction of the arrow to
The frequency digits will flash
a malfunction.
the desired mode.
lock the controls of the main unit.
in the display.
• Do not leave the unit in a location
To lock the controls on the remote
Press TUNE/PRESET + or –
near heat sources, or in a
control, slide the HOLD switch on
repeatedly to tune in to the
To play
Select
place subject to direct sunlight,
the remote control in the direction
excessive dust or sand, moisture,
desired station and press
both sides repeatedly
a
of the arrow (excluding U.S.A.
ENTER.
rain, mechanical shock, or in a car
both sides once
Å
model).
The preset number will flash in
with its windows closed.
from the FWD side
the display.
• The LCD display may become
To use the tape counter
Press TUNE/PRESET + or –
hard to see or slow down when
To play a tape recorded with
The tape counter is displayed on the
using the unit at high
repeatedly to select the desired
Dolby* NR system
main unit during playback,
preset number and press
temperatures (above 40˚C/104°F)
Press MENU repeatedly to set the
ENTER.
recording, fast forward, rewind,
or at low temperatures (below
cursor in the display to PB a NR
and stop (except when the radio is
The station is preset to the
0˚C/32°F). At room temperature,
(Dobly noise reduction). Then press
turned on). The number will
number of your choice.
the display will return to its
SET to show "
".
increase when playing back the
normal operating condition.
FWD side, and decrease when
• If the unit has not been used for
* Dolby noise reduction manufactured
playing back the REV side. To reset
long period of time, set it in the
while the indications are flashing,
under license from Dolby
the counter to "000", press ENTER/
playback mode and warm it up
repeat from step 3.
Laboratories Licensing Corporation.
COUNTER RESET.
for a few minutes before you start
"DOLBY"and the double-D symbol
using again.
same preset number, the previously
a are trademarks of Dolby
Notes
Laboratories Licensing Corporation.
On tapes longer than 90
stored station will be erased.
• The tape counter may show some
deviation.
minutes
• The tape counter will not be
We do not recommend the use of
Emphasizing Sound
displayed when the cassette
tapes longer than 90 minutes except
1
Press MENU repeatedly to
compartment is empty.
for a long continuous recording or
move "__" in the display to
playback. They are very thin and
SOUND.
tend to be stretched easily.
z Additional
2
Press SET repeatedly to select
On the remote control
the sound emphasis of your
Information
choice.
(excluding U.S.A. model)
Use the supplied remote control
Precautions
only with this unit.
RV : Sound Revitalizer.
Emphasizes treble sound.
On rechargeable battery and
On headphones/earphones
MB : Mega Bass.
charger
Road safety
Emphasizes bass sound
Do not use headphones/earphones
• Remove the charger unit from the
(moderate effect).
wall outlet as soon as possible
while driving, cycling, or operating
GRV : Groove.
after the rechargeable battery has
any motorized vehicle. It may
Emphasizes bass sound
create a traffic hazard and is illegal
been charged. Overcharging may
(strong effect).
damage the rechargeable battery.
in some areas. It can also be
no message : normal (no effect).
potentially dangerous to play your
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
headphones/earphones at high
Note
warm during charging, but this is
volume while walking, especially at
• If the sound becomes distorted with
pedestrian crossings.
not a problem.
the GRV effect, select the mode MB
• Do not tear off the film on the
You should exercise extreme
Press BAND • RADIO ON to
or no message.
caution or discontinue use in
rechargeable battery.
turn on the radio.
•Use only the supplied battery
potentially hazardous situations.
Press ENTER.
charger to charge the supplied
Preventing hearing damage
The frequency digits will flash
Do not use headphones/earphones
rechargeable battery.
in the display.
at high volume. Hearing experts
Press and hold BAND •
advise against continuous, loud and
RADIO ON until "Eur","JPn",
extended play. If you experience a
or "USA" flashes.
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.
Français
Caring for others
* Voir "Réception de stations hors de
Keep the volume to a moderate
Specifications
Ecoute de la radio
level. This will allow you to hear
(voir Fig. E-a)
outside sounds and to be
Radio section
considerate to the people around
1
Appuyez sur BAND • RADIO
you.
Frequency range
Accord de stations et
FM:65–74/87.5–108 MHz (Eastern
ON pour allumer la radio.
préréglage automatique
Europe)
2
Appuyez de façon répétée sur
des stations radio
87.5–108 MHz (other
Maintenance
BAND • RADIO ON pour
countries)
(Balayage automatique
AM:530–1,710 kHz (North,
sélectionner AM, FM1 ou FM2.
To clean the tape head and
de la mémoire)
Central, and South America)
path
3
531–1,602 kHz (other
Appuyez de façon répétée sur
1
Use the cleaning cassette CHK-1W
countries)
MENU de l'appareil et réglez
(not supplied) for every 10 hours of
"__" (le curseur) sur TUNE
2
use.
Tape section
MODE dans l'afficheur.
Note
Frequency response
4
Pour l'accord manuel
3
(Dolby NR off)
• Use only the recommended cleaning
1 Appuyez sur SET pour
cassette.
Playback: 40–15,000 Hz
choisir MANUAL.
Recording/playback: 100–8,000 Hz
2 Appuyez de façon répétée
Output
To clean the exterior
sur TUNE/PRESET + ou –
Headphones (2 REMOTE) jack
Use a soft cloth slightly moistened
pour accorder la station
Load impedance 8–300 ohms
in water. Do not use alcohol,
souhaitée. Maintenez la
Input
benzine or thinner.
pression sur TUNE/
Microphone (MIC) jack
PRESET + ou – pour balayer
Remarque
Note
General
les stations.
• N'enlevez pas les sources
• Clean the battery case terminals
Pour l'accord d'une station
(both inside and outside)
Power requirements
préréglée
periodically.
1.5 V
1 Appuyez sur SET pour
Rechargeable battery
choisir PRESET.
Préréglage manuel des
One R6 (size AA) battery
2 Appuyez de façon répétée
stations (mémorisation
Troubleshooting
Dimensions (w/h/d)
sur TUNE/PRESET + ou –
Approx. 108.4 x 77.7 x 23.8 mm
manuelle)
pour rappeler la station
The sound drops out or comes
(4
3
x 3
1
x
15
inches), incl.
8
8
16
préréglée souhaitée.
Vous pouvez prérégler les stations
with excessive noise.
projecting parts and controls
Pour pouvoir accorder une
dans l'ordre souhaité.
Mass
• Clean the headphones/earphones
station préréglée, il faut
Approx. 150 g (5.3 oz)
and remote control plugs.
prérégler au préalable les
1
Approx. 215 g (7.6 oz) incl.
stations (voir "Préréglage
rechargeable battery and a
The unit does not operate at all.
des stations").
2
cassette
• Charge the battery or replace the
Supplied accessories
dry battery with a new one.
Pour éteindre la radio
Battery case (1)
• HOLD is activated. Deactivate
Appuyez sur p•RADIO OFF.
3
Stereo earphones with remote
HOLD.
control (1) (except for U.S.A.
Pour améliorer la réception
model)
Tape operation is not possible.
4
radio
Stereo headphones (1) (U.S.A.
• Insert a cassette tape.
• Réception AM: Le Walkman
model only)
Battery charger (1)
contient une antenne. Réorientez-
The volume cannot be turned up.
le à l'horizontale pour améliorer
AC plug adaptor (1) (except for
• If AVLS is on, turn it off.
la réception AM.
European, Australian, Saudi
• Réception FM (voir Fig. E-b):
Arabian, Chinese, Hong Kong,
A beep sounds and recording is
Déployez le cordon d'écouteurs
5
U.S.A., Canadian, and Korean
not possible when REC is slid.
model)
qui sert d'antenne (modèle pour
• If the tab of the tape is broken off,
les Etats-Unis seulement).
Rechargeable battery (NC-6WM,
cover the tab hole with adhesive
Déployez le cordon de la
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
tape.
Rechargeable battery carrying case
télécommande qui sert d'antenne
(sauf modèle pour les Etats-Unis).
(1)
The display and the operations
Carrying pouch (1)
Si la réception n'est toujours pas
are not normal.
Stereo microphone (1)
bonne, appuyez de façon répétée
• Remove the power sources for 15
Remarques
sur MENU pour régler le curseur
seconds or more, and then set
Design and specifications are subject
• Si vous ne pouvez pas effectuer les
sur FM MODE. Appuyez ensuite
them again.
to change without notice.
sur SET pour choisir "MONO"
(mono), "LOCAL" ou rien (stéréo)
The radio and playback operates
pour améliorer la réception.
but recording is not possible.
• Si vous préréglez une nouvelle
• This condition may occur when
Pour utiliser la
the battery becomes weak.
télécommande (sauf modèle
Replace or charge the battery.
pour les Etats-Unis) (voir Fig.
E-c)
Pour annuler la station
Pour allumer la radio, appuyez plus
préréglée
Effectuez les opérations précédentes
d'une seconde sur RADIO ON/
BAND•OFF (lorsque la cassette est
et à l'étape 4 appuyez sur TUNE/
arrêtée seulement).
PRESET + ou – jusqu'à ce que
Pour accorder ou rappeler une
"– – – –" apparaisse au lieu
station préréglée, appuyez sur
d'accorder une station. Appuyez
sur ENTER lorsque "– – – –"
PRESET + ou –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur
clignote. Le numéro de préréglage
RADIO ON/BAND•OFF.
clignote sur l'afficheur.
Appuyez de façon répétée sur
TUNE/PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro de
Préréglage des
préréglage que vous voulez
stations
(voir Fig. E-d)
supprimer et appuyez sur ENTER.
Si vous préréglez vos stations
préférées vous pourrez les accorder
facilement par la suite. Vous
pouvez prérégler jusqu'à 32 stations
—12 sur chaque gamme FM1 et
FM2 et 8 sur la gamme AM (pour la
zone JPn* 16 stations dont 8 FM et 8
AM).
2
z Informations
Appuyez de façon répétée sur
votre pays de résidence" (sauf
Réception de
SET pour sélectionner
modèle pour l'Europe, l'Arabie
l'accentuation sonore de votre
stations hors de
Saoudite et la Chine).
choix.
votre pays de
RV: Sound Revitalizer.
Précautions
résidence
(sauf modèle
Accentuation de l'aigu.
Concernant la pile
MB: Mega Bass.
pour l'Europe, l'Arabie
Accentuation du grave
rechargeable et le chargeur
Saoudite et la Chine)
(effet modéré).
• Retirez le chargeur de la prise
GRV: Groove.
secteur dès que la pile
(voir Fig. E-d)
rechargeables est chargée. Une
Accentuation plus
Appuyez sur BAND • RADIO
surcharge risque d'endommager
1
Appuyez sur BAND • RADIO
importante des basses
la pile rechargeable.
ON pour allumer la radio.
(effet puissant).
ON pour allumer la radio.
Appuyez de façon répétée sur
• Le chargeur et la pile rechargeable
2
Appuyez sur ENTER.
Aucun message : normal
BAND • RADIO ON pour
peuvent chauffer pendant la
Les chiffres de la fréquence
(sans effet).
recharge mais ce n'est pas une
sélectionner AM, FM1 ou FM2.
clignotent sur l'afficheur.
Appuyez sur ENTER jusqu'à ce
anomalie.
3
Appuyez sur BAND • RADIO
Remarque
• Ne pas décoller la pellicule qui
que "A" apparaisse dans
ON jusqu'à ce que "Eur", "JPn"
• Si le son présente de la distorsion
l'afficheur.
protège la pile rechargeable.
ou "USA" clignote.
avec l'effel-GRV, sélectionnez le
La recherche et la mémorisation
• Utilisez seulement le chargeur de
4
Appuyez de façon répétée sur
mode MB ou la position sans
pile fourni pour charger la pile
de stations commencent.
BAND • RADIO ON pour
message.
Le numéro de préréglage
rechargeable fournie.
sélectionner "Eur", "JPn" ou
• Ne court-circuitez pas la pile. Si
apparaît ensuite.
"USA" et appuyez sur ENTER.
Protection de l'ouïe
vous devez la transporter, mettez-
5
Accordez et mémorisez les
la dans l'étui de pile fourni. Si
stations en suivant la procédure
(AVLS)
vous n'utilisez pas cet étui, ne
décrite dans "Ecoute de la
Lorsque vous activez la fonction
d'alimentation tant que toutes les
mettez pas d'autres objets
radio" et "Préréglage des
AVLS (Automatic Volume Limiter
stations ne sont pas mémorisées.
métalliques, par exemple des clés,
stations".
System), le volume maximal est
dans la même poche.
maintenu à un bas niveau pour
• Si la pile rechargeable est neuve
Indications de zone et
préserver l'ouïe.
ou n'a pas été utilisée pendant un
plages de fréquences
certain temps, vous devrez
1
Appuyez de façon répétée sur
Zones* Plages de fréquences
l'utiliser plusieurs fois pour
MENU dans le mode de
FM (MHz)
AM(kHz)
pouvoir la recharger
lecture, d'arrêt ou de radio
Eur
87,5–108
531–1.602
complètement.
pour régler le curseur sur
• La plaquette indiquant la tension
JPn
76–90
531–1.710
AVLS. Appuyez ensuite sur
Appuyez sur BAND • RADIO
USA
87,5–108
530–1.710
de fonctionnement, la
ON pour allumer la radio.
SET pour afficher "
".
consommation et autres
*Eur : Europe et autres pays
Appuyez de façon répétée sur
informations électriques se trouve
JPn : Japon
BAND • RADIO ON pour
Pour annuler la fonction
sous le chargeur.
USA : Etats-Unis, Canada et
AVLS
sélectionner AM, FM1 ou FM2.
Amérique Centrale et du Sud
Concernant les piles
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET pour que "
"
• Ne pas recharger une pile sèche.
Les chiffres de la fréquence
disparaisse.
• Ne transportez pas des piles
clignotent sur l'afficheur.
Utilisation du menu
sèches ou la pile rechargeable
Appuyez de façon répétée sur
Remarque
avec des pièces de monnaie ou
TUNE/PRESET + ou – pour
(voir Fig. F)
• Si le son présente de la distorsion
autres objets métalliques. Les piles
accorder la station souhaitée et
lorsque vous amplifiez les graves et
peuvent produire de la chaleur si
appuyez sur ENTER.
utilisez la fonction AVLS, réduisez le
Réglage du mode de
leurs bornes positive et négative
Le numéro de préréglage
volume.
entrent accidentellement en
clignote.
lecture
contact avec un objet métallique.
Appuyez de façon répétée sur
Remarque sur le réglage du menu
Pour sélectionner le sens de
• Si vous ne comptez pas utiliser le
TUNE/PRESET + ou – pour
• Le réglage du menu (sauf pour
Walkman pendant un certain
défilement de la bande
sélectionner le numéro de
l'AVLS) est mémorisé même
temps, enlevez la pile pour éviter
préréglage souhaité et appuyez
Appuyez de façon répétée sur
pendant le remplacement de la pile.
tout dommage dû à une fuite
sur ENTER.
MENU pour régler "__" (curseur)
d'électrolyte et à la corrosion qui
La station est maintenant
sur PB MODE. Appuyez ensuite sur
Utilisation des autres
en résulte.
préréglée sur le numéro choisi.
SET pour sélectionner le mode
souhaité.
fonctions
(voir Fig. G)
Concernant l'appareil
• Ne laissez pas tomber l'appareil et
Blocage des commandes
ne le cognez pas car il risquerait
Pour écouter
Sélectionnez
étapes 4 et 5 pendant que les
—Fonction HOLD
de ne plus fonctionner.
Les deux faces de
a
indications clignotent, répétez les
de façon répétée
Faites glisser le commutateur
• Ne laissez pas l'appareil près
opérations depuis l'étape 3.
HOLD de l'appareil dans le sens de
d'une source de chaleur, en plein
Les deux faces une fois Å
soleil, ou dans un endroit exposé à
à partir de la face FWD
la flèche pour bloquer les
station sur le même numéro de
commandes de l'appareil, et faites
de la poussière ou du sable, de
préréglage, la station précédemment
l'humidité, de la pluie ou des
Pour écouter une cassette
glisser le commutateur HOLD de la
mémorisée sera supprimée.
chocs mécaniques, et ne le laissez
télécommande dans le sens de la
enregistrée avec le
flèche (sauf modèle pour les Etats-
pas dans une voiture aux vitres
réducteur de bruit Dolby*
fermées.
Unis) pour bloquer les commandes
Appuyez de façon répétée sur
de la télécommande.
• L'écran LCD peut être à peine
MENU pour régler le curseur sur
visible ou réagir lentement si vous
PB a NR (réducteur de bruit
utilisez l'appareil à des
Pour utiliser le compteur de
Dolby). Appuyez ensuite sur SET
températures très élevées (au-
bande
pour afficher "
".
dessus de 40°C/104°F) ou très
Le compteur de bande apparaît sur
basses (en dessous de 0°C/32°F).
l'appareil pendant la lecture,
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
Il redevient normal lorsque
l'enregistrement, l'avance rapide, le
sous licence de Dolby Laboratories
l'appareil est utilisé à la
Licensing Corporation.
rembobinage et l'arrêt (sauf lorsque
température d'une pièce.
la radio est allumée). Le nombre
DOLBY et le symbole double-D a
• Si l'appareil n'a pas été utilisé
sont des marques de Dolby
augmente lors de la lecture de la
pendant longtemps, mettez-le en
Laboratories Licensing Corporation.
face FWD et diminue lors de la
mode de lecture pour le
lecture de la face REV. Pour
préchauffer pendant quelques
remettre le compteur à "000",
Accentuation du son
minutes avant de l'utiliser.
appuyez sur ENTER/COUNTER
A propos des cassettes de
RESET.
1
Appuyez de façon répétée sur
plus de 90 minutes
MENU pour régler "__" sur
Remarques
Il n'est pas conseillé d'utiliser les
SOUND.
• Le compteur de bande peut ne pas
cassettes de plus de 90 minutes,
être très exact.
sauf pour une lecture ou un
• Le compteur de bande ne sera pas
enregistrement de longue durée.
affiché si le logement de la cassette
Les bandes de ces cassettes sont très
est vide.
fines et ont tendance à se détendre.
L'afficheur et le fonctionnement
Télécommand (sauf modèle
pour les Etats-Unis)
sont anormaux.
supplémentaires
• Enlevez les sources d'alimentation
Utilisez la télécommande fourni
pendant au moins 15 secondes et
avec cet appareil.
remettez-les en place.
Ecouteurs/casque
La radio et la lecture fonctionnent
Sécurité routière
mais l'enregistrement est
Ne vous servez pas des écouteurs
impossible.
ou d'un casque pendant la conduite
• Cette situation se produit lorsque
d'une voiture, d'une moto ou de
la pile est faible.
tout autre véhicule motorisé, afin
Remplacez ou rechargez la pile.
d'éviter tout accident de la
circulation. En outre, il est interdit
dans certains pays d'utiliser un
Spécifications
casque ou des écouteurs en
conduisant.
Section Radio
Il peut être également dangereux
d'écouter à volume élevé tout en
Plage de fréquences
marchant, spécialement aux
FM:65-74/87,5-108 MHz (Europe
croisements. Soyez toujours
de l'Est)
extrêmement prudent et cessez
87,5-108 MHz (autres pays)
d'utiliser cet appareil dans les
AM:530-1.710 kHz (Amérique du
situations présentant des risques
Nord, Centrale et du Sud)
d'accident.
531-1.602 kHz (autres pays)
Prévention des dommages
auditifs
Section cassette
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le
casque à volume élevé. Les
Réponse en fréquence (Dolby hors
médecins déconseillent une écoute
service)
continuelle à volume trop élevé. Si
Lecture: 40–15.000 Hz
vous percevez un sifflement dans
Enregistrement/Lecture :
les oreilles, mieux vaut réduire le
100-8.000 Hz
volume ou cesser d'écouter.
Sortie
Ne gênez pas les personnes qui
Ecouteurs (prise 2 REMOTE)
Impédance de charge de 8–300
vous entourent
Maintenez un volume modéré
ohms
d'écoute. Vous pourrez ainsi
Entrée
Prise de microphone (MIC)
entendre les sons extérieurs et être
ne gênerez pas les gens qui vous
Généralités
entourent.
Alimentation
1,5 V
Entretien
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Nettoyage de la tête et du
Dimensions hors tout (l/h/p)
passage de la bande
Env. 108,4 x 77,7 x 23,8 mm
3
1
15
Utilisez une cassette de nettoyage
(4
8
x 3
8
x
16
po.), parties
CHK-1W (non fournie) toutes les 10
saillantes et commandes
comprises
heures d'écoute.
Poids
Remarque
Env. 150 g (5,3 on.)
Env. 215 g (7,6 on.) avec pile
• Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée seulement.
rechargeable et cassette
Accessoires fournis
Etui de pile (1)
Nettoyage du coffret
Ecouteurs stéréo avec
Utilisez un chiffon doux légèrement
télécommande (1)
mouillé. Ne pas utiliser d'alcool, de
(sauf modèle pour les Etats-Unis)
benzine ni de diluant.
Casque stéréo (1)
(modèle pour les Etats-Unis
Remarque
seulement)
• Nettoyez régulièrement les prises de
Chargeur de pile (1)
l'étui de pile (à l'intérieur et
Adaptateur de fiche secteur (1)
extérieur).
(sauf modèle pour l'Europe,
l'Australie, l'Arabie Saoudite,
la Chine, Hong-Kong, les Etats-
Guide de dépannage
Unis, le Canada et la Corée)
Pile rechargeable (NC-6WM,
Coupure de son ou bruit excessif.
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Nettoyez les fiches des écouteurs/
Etui de transport de pile
casque et de la télécommande.
rechargeable (1)
L'appareil ne fonctionne pas du
Pochette de transport (1)
tout.
Microphone stéréo (1)
• Chargez la pile ou remplacez la
Pour les utilisateurs en France
pile sèche par une neuve.
En cas de remplacement du
• HOLD est activée. Désactivez
casque/écouteurs, référez-vous au
cette fonction.
modèle de casques/écouteurs
Fonctionnement de la cassette
adaptés à votre appareil et indiqué
impossible.
ci-dessous.
•Insérez une cassette.
MDR-E805SP
Le volume ne peut pas être
La conception et les spécifications
augmenté.
peuvent être modifiées sans préavis.
• Si la fonction AVLS est activée,
désactivez-la.
Un bip retentit et
l'enregistrement n'est pas
possible lorsque vous faites
glisser REC.
• Si le taquet de la cassette est brisé,
recouvrez-le d'un morceau de
ruban adhésif.

Advertisement

loading