Advertisement

Manual - Manuel d'instructions - Bedienungsanleitung - Handleiding
Warning
An RC model helicopter is not a toy
and is not suitable for modellers
under 14 years.
Carefully read the instructions be-
fore any use. If you are a beginner,
it is necessary to let you assist by
an experienced helicopter pilot.
Dit toestel mag gebruikt worden in volgende landen:
This device can be used in following countries:
Dieser Gerät darf in folgende Ländern benutzt werden:
BMI #0303 000A(L): BE, AT, CY, DK, DE, EE, FI, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SK, ES, CZ, GB, SE, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR
BMI #0303 000B(L): FR
Hierbij verklaart BMI NV/SA dat het toestel Co-Pilot in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De overeenstemmingsverklaring
is beschikbaar www.bmi-models.com/download/Co-Pilot.
Hereby, BMI NV/SA, declares that this Co-Pilot is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be
consulted at www.bmi-models.com/download/Co-Pilot.
Par la présente, BMI NV/SA déclare que l'appareil Co-Pilot est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité
peut être consultée sur le site : www.bmi-models.com/download/Co-Pilot
Hiermit erklärt BMI NV/SA, daß dieses Co-Pilot Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Erklärung der Überein-
stimmung kann beraten werden auf www.bmi-models.com/download/Co-Pilot
Modifi cations, errors and printing errors reserved
Änderungen, Irrtümmer und Druckfehler vorbehalten
# 0303-000A(L)
# 0303-000B(L)
Attention
Cet hélicoptère n'est pas un jouet
et ne convient pas aux personnes
en dessous de 14 ans. Avant tout
utilisation, veuillez lire les instruc-
tions et laissez vous assister par
un pilote expérimenté.
BMI NV/SA B-2550 Kontich BELGIUM
Achtung
Dieser Hubschrauber ist kein Spiel-
zeug. Er ist nicht für Personen un-
ter 14 Jahren geeignet. Lesen Sie
die Anleitung Aufmerksam und su-
chen Sie als Ensteiger die Hilfe ei-
nes erfahrenen Piloten. Bei Fragen
hilft Ihnen Ihr Fachhändler weiter!
0678
!
Cet appareil peut-être utilisé dans les pays suivants:
Este dispositivo se puede utilizar en países siguientes:
Sauf erreurs et ommissions, sous réserve de modifi cations
Wijzigingen, fouten en drukfouten voorbehouden
Aandacht
Een RC helikopter is geen speel-
goed en niet geschikt voor per-
sonen jonger dan 14 jaar. Lees
aandachtig de handleiding. Indien
u een beginner bent, laat u zich
best begeleiden door een ervaren
piloot.
This device can be used in following countries:
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CarbOOOn CP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BMI CarbOOOn CP

  • Page 1 Este dispositivo se puede utilizar en países siguientes: BMI #0303 000A(L): BE, AT, CY, DK, DE, EE, FI, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SK, ES, CZ, GB, SE, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR BMI #0303 000B(L): FR Hierbij verklaart BMI NV/SA dat het toestel Co-Pilot in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
  • Page 2 Beschädigungen, die durch den Gebrauch von schappen te verwezenlijken. De Carbooon CP lowing from the application of adhesives or riorations dues à l’utilisation de colles ou autres anderen oder nicht in dieser Anleitung erwähnten...
  • Page 3 CAUTION PRECAUTIONS VORSICHT OPGEPAST Caution measures Précautions d’usage Vorsichtmassnahme Voorzichtmaatregelen Use your radio controlled equipment only for Utilisez votre ensemble radio uniquement Benutzen Sie Ihre R/C Radioausrüstung nur Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toe- the operations it has been made for. pour l’usage pour auquel il est destiné.
  • Page 4 BMI alle Ansprüche oder Beschä- den. De eigenschappen van de afzonderlijke BMI-supplied LiPo batteries are therefore d’accus LiPo fournis par BMI. BMI refuse tous digungen. cellen zijn immers te verschillend. Wanneer u selected.
  • Page 5 Instead of fixed wings, a helicopter has rotating wings, the rotor blades, to generate lift, just like the propeller to generate thrust. However, a motor driven system simultaneously generates torque that acts on the helicopter fuselage, twisting the fuselage in the opposite direction to the main rotor blade. This torque has to be countered by the thrust of the tail rotor blades installed on the end of a tail boom.
  • Page 6 Place the battery pack between the front and the rear battery-holders and fix it with a rubber band. To shift the battery pack fore and aft you can adjust and get the proper C.G. position at and beneath the main rotor shaft. www.bmi-models.com...
  • Page 7 Connect the Main Motor and the Tail Motor to the Control-Box by inserting the main motor plug intoThe Main Motor Socket (5) and tail motor plug into Tail Motor Socket (4). Battery should be connected last. IMPORTANT: Before connecting the battery, you must turn on the transmitter first in order to avoid un-expected radio inference getting into the www.bmi-models.com...
  • Page 8 3D. The Carbooon CP is a full 3D machine. Because of it’s big motors, it is necessary to equip them with the coolfins (0303-031 & 0303-032). Please let the motors cool down between flights.
  • Page 9 Please keep in mind once you notice that the performance of the helicopter is dropping, this is a sign that the flight pack is going flat. We suggest that you immediately land and re-charge your battery. And, remember the proper environment of no wind and a large space without obstacles is the key to learning. www.bmi-models.com...
  • Page 10 Fig (2-A) schéma du contrôle du pas collectif Fig (2-B) Montre les pièces principales du plateau cyclique, axe et tête de rotor.Fig.(2) Fig.(2) Collective and cyclic pitch control system Schematic layout _____________ Collective - - - - - - - - - Cyclic www.bmi-models.com...
  • Page 11 Installez le pack d’accus au entre les flasques de son support et fixez à l’aide d’élastiques. Vous pourrez aisément bien équilibrer la machine en faisant coulisser le pack sur le châssis. Fig.(3) Assemblage 1. Récepteur 2. Contrôleur 3. Moteur principal 4. Servo de profondeur 5. Servo d’aileron 6. Servo d’aileron 7. Accus www.bmi-models.com...
  • Page 12 (1) (+ ou -). Pour un pilote débutant il est préférable d’utiliser le maximum de sensibilité l’hélico sera plus stable. Pour un pilote expérimenté il ajustera l’action du gyro à sa convenance. Le boîtier de contrôle doit être utilisé uniquement pour le mini www.bmi-models.com...
  • Page 13 ATTENTION Le Carbooon CP est un hélicoptère 3D et vu la taille de ses moteurs, il est impératif de l’équiper de refroidisseurs (0303-031 & 0303-032) sur le moteur principal et d’anti-couple. Il est nécessaire de s’arrêter de temps en temps afin de laisser refroidir ceux-ci car n’oubliez surtout pas que la discipline 3D requiert de façon constante toute la puissance des moteurs et des variateurs de votre systême de contrôle “4in1”...
  • Page 14 Kollektive Blattverstellung des Carbooon CP: Der Carbooon CP erzeugt seinen Auftrieb durch die kollektive Blattverstellung (beide Rotorblätter gleichzeitig). Der obere Ring der Taumelscheibe wird dabei durch 2 Verbindungen am Rotorkopf befestigt und „rotiert“ mittels Kugellager mit. Der untere Ring der Taumelscheibe rotiert nicht, er wird an 3 Punkten mit den Servos verbunden (1 Nickservo, 2 Rollservos).
  • Page 15 Die Drehrichtung des Hauptmotors kann nicht geändert werden. Um auf dem Rücken fliegen zu können, muss der Carbooon jedoch den Auftrieb den er wie oben beschrieben erreicht, in einen „Abtrieb“ ändern. Wäre dies nicht möglich, würde sich der Carbooon CP im Rückenflug in Richtung Boden „schrauben“ und nicht schweben können.
  • Page 16 Ihr Carbooon CP ist jetzt Flugbereit. Beim Ausschalten, ziehen Sie immer erst den Akku ab, dann erst schalten Sie den Sender ab. Fig.(3) Zusammenbau und Installation 1. Empfänger 2. Controller 3. Hauptmotor 4. Höhenruderservo 5. Querruderservo 6. Querruderservo 7. Akku...
  • Page 17 Idle Up: Dieser Schalter ermöglicht Ihnen, Gas und Kollektivtaktabstand separat zu steuern. Wenn Sie 3D fliegen, können Sie den Idle Up Schalter benutzen um der Motor an eine konstante Geschwindigkeit drehen zu lassen. Der Gasstick ändert nur den Kollektivtaktabstand. Wenn Sie die den Gasstick in www.bmi-models.com...
  • Page 18 Mitte beibehalten, gibt es eine gleichmäßige Menge des positiven Taktabstandes auf einer Seite als negativer Taktabstand auf der anderen Seite, und es ist einfacher, 3D zu fliegen. Der Carbooon CP ist ein richtiger 3D Hubschrauber. Wegen die grosse Motoren, sei es notwendig Coolfins (0303-031 u. 0303-032) zu benutzen. Lassen Sie bitte die Motoren, zwischen Flüge genügend abkühlen.
  • Page 19 www.bmi-models.com...
  • Page 20 Este dispositivo se puede utilizar en países siguientes: BMI #800035: BE, AT, CY, DK, DE, EE, FI, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SK, ES, CZ, GB, SE, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR BMI #800041: FR Hierbij verklaart BMI NV/SA dat het toestel Co-Pilot in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
  • Page 21: Table Of Contents

    Aanpassing van de stickspanning ________________________________________________________________________________________ 12 Charging the transmitter batteries _______________________________________________________________________________________ 12 Charge des accus de votre ensemble radio_______________________________________________________________________________ 12 Laden von Senderakkus _________________________________________________________________________________________________ 12 Laden van de zenderbatterijen___________________________________________________________________________________________ 12 Glossary – Glossaire – Glossar – Glossarium _____________________________________________________________________________ 13 www.bmi-models.com...
  • Page 22: Caution Measures

    Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toepassingen waaroor het ontwikkeld werd. Vlieg nooit in de buurt van hoogspanningskabels, tijdens storm of in de nabijheid van publiek. Bij het doornemen van deze handleiding zal u de volgende symbolen opmerken. Respecteer steeds hun betekenis. Uitdrukkelijk verboden Testen en controleren www.bmi-models.com...
  • Page 23: Precautions During Flight

    Trek steeds uw antenna volledig uit voor een optimale reikwijdte Vooraleer het model te gebruiken, dient u eerst de goede werking van uw zender en de reikwijdte ervan te testen. Controleer steeds de servo-uitslag. Vlieg nooit indien de servo’s niet correct functioneren, geluid maken of traag zijn. www.bmi-models.com...
  • Page 24: Instructions For Safe Use And Proper Charging

    Laad steeds de batterijen met een apart verkrijgbare aangepaste lader. Het is mogelijk de zenderaccu met een aangepaste digitale lader te laden Batterijen overladen kan brandwonden, oogschades, brand, ... veroorzaken. Volg steeds de instructies van de leverancier van de lader op. www.bmi-models.com...
  • Page 25: Description And Fonctions Of The Transmitter

    Gouverne de direction Ruder Richtingsroer Elevator trim (mode1) Trim de profondeur (mode1) Trimmung für Höhenruder (m 1) Trim HOOGTE (MODE Throttle trim (mode2) Trim des gaz (mode2) Trimmung für Gas (m 2) Trim GAS (MODE 1) Carrying bar Poignée Handgriff Handgreep www.bmi-models.com...
  • Page 26 Wenn mann NiCad oder NiMh Akkus benutzt, kann mann einfacher via die anwesende Ladebuchse laden. Bitte achten Sie darauf nie Trockenbatterien zu laden! Laadplug Bij het gebruik van herlaadbare batterijen kan deze plug gebruikt worden om een apart verkrijgbare lader op aan te sluiten. www.bmi-models.com...
  • Page 27: Transmitter Operation And Movement Of Each Servo

    à pointer vers la droite même effets si vous poussez vers la gauche mais en sens inverse. Cette fonction est très utile pour le taxiage, compenser le lacet inverse de certains avions ou bien encore pour certaines figures acrobatiques. www.bmi-models.com...
  • Page 28: Senderbetrieb Und Bewegung Vom Servos

    Beweging van het richtingsroer : (rudder) Wanneer u de richtingsroerstick naar rechts draait zal het richtingsroer ook naar rechts draaien en de neus van het vliegtuig naar rechts laten zwenken. Draait u het richtingsroer naar links, dan zal het omgekeerde gebeuren. www.bmi-models.com...
  • Page 29: Adjustments

    Aprés connexion de toutes vos gouvernes, vérifiez le sens des commandes et respectez bien les recommandations des fabricants pour l’usage moteur et avion. En vol, réglez votre appareil qu’il puisse maintenir un direction et assiette droites de lui même en agissant sur les leviers des trims. www.bmi-models.com...
  • Page 30: Justagen

    (achterwaarts) geplaatst wordt dient de motor in neutraalstand te draaien. Indien dit niet correct is, dient u ook eerst de servo-hoorn of servohoorn-arm aan te passen Na alle linken aangesloten te hebben, controleer de richting van de bewegingen. Respecteer ook steeds de instructies van de motor- en modelfabrikanten Vlieg met het vliegtuig en trim iedere servo www.bmi-models.com...
  • Page 31: Stick Lever Spring Tension Adjustment

    De lader voor de rechargeable batteries, you rechargeable, vous devez vous Akkus brauchen Sie einen zenderbatterij is niet will need to separately procurer séparément un separat erhaltlichen Lader. inbegrepen in de purchase a charger chargeur. leveromvang van de zender. www.bmi-models.com...
  • Page 32: Glossary - Glossaire - Glossar - Glossarium

    Fliegen. nulpunt van iedere servo kan instellen. Means up elevator. Commande l’avion à Bedeutet „up“ Höhenruder. Omhoog Direction in which the monter. Richtung, in der die trailing edge of the elevator Hinterkante des Aufzugs is pointing up. herauf zeigt. www.bmi-models.com...
  • Page 33 Metal rechts setzen. de rechtse regelknop (na place of the left hand spring. Machen Sie das umgekehrte deze ook losgedraaid te für die rechte Seite. hebben). www.bmi-models.com...
  • Page 34 Mode II toe te laten. position Close the rear case and Refermez votre boîtier Nachher Sendergehäuse mit Nadien het achterdeksel tighten the four screws. d’émetteur en serrant bien les den Schrauben wieder terugplaatsen en quatre vis. verschliessen. vastschroeven. www.bmi-models.com...
  • Page 35 www.bmi-models.com...

Table of Contents