ULTIMATE SPEED UPBS 12000 A1 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED UPBS 12000 A1 Operation And Safety Notes

Power bank & jump starter
Hide thumbs Also See for UPBS 12000 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausstattung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme

    • Inbetriebnahme

      • Kapazität der Powerbank mit Starthilfefunktion Kontrollieren
      • Powerbank mit Starthilfefunktion Aufladen
      • Verwenden der Starthilfefunktion
      • Handys und Tablets Aufladen
      • VDC Ausgang 8 a mit Zigarettenanzünder - Adapter Benutzen
      • Beleuchtung Einschalten
    • Faqs

    • Fehlerbehebung

    • Reinigung

    • Aufbewahrung

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben EG-Konformitätserklärung

    • EG-Konformitätserklärung

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Équipement
      • Caractéristiques Techniques
      • Livraison
    • Consignes Générales de Sécurité Mise en Service

    • Mise en Service

      • Contrôler la Capacité de L'assistance D'urgence Au Démarrage
      • Recharger L'assistance D'urgence Au Démarrage
      • Utilisation de la Fonction D'aide Au Démarrage
      • Recharger des Téléphones Portables Et Tablettes
      • Utiliser la Sortie 12 VDC 8A Avec L'adaptateur Pour Allume-Cigare
      • Activation de L'éclairage
    • Faq

    • Résolution des Pannes

    • Nettoyage

    • Rangement

    • Remarques Sur la Garantie Et Le Service Après-Vente

      • Conditions de Garantie
      • Étendue de la Garantie
      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Article L217-16 du Code de la Consommation
      • Article L217- 4 du Code de la Consommation
      • Article L217- 5 du Code de la Consommation
      • Article L217-12 du Code de la Consommation
      • Article 1641 du Code Civil
      • Article 1648 1Er Alinéa du Code Civil
    • Indications Relatives À L'environnement Et À la Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Uitrusting
      • Technische Gegevens
      • Omvang Van de Levering
    • Algemene Veiligheidsinstructies Inbedrijfstelling

      • Capaciteit Van de Noodstarthulp Controleren
      • Noodstarthulp Opladen
      • Gebruik Van de Starthulpfunctie
      • Mobiele Telefoons en Tablets Opladen
      • Gebruik 12 VDC - Uitgang 8 a Met Sigarettenaansteker - Adapter
      • Verlichting Inschakelen
    • Veelgestelde Vragen

    • Foutverhelping

    • Bewaring

    • Opmerkingen over Garantie en Serviceafhandeling

      • Garantievoorwaarden
      • Omvang Van de Garantie
      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
    • Reiniging

    • Milieu- en Verwijderingsinformatie

    • EG-Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Vysvětlení Používaných Piktogramů

    • Úvod

      • Použití Zařízení V Souladu S Účelem, K Němuž Je Určeno
      • Vybavení
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Uvedení Do Provozu

      • Kontrola Kapacity Nouzového Startovacího Zařízení
      • Nabíjení Nouzového Startovacího Zařízení
      • PoužíVání Funkce Podpory PřI Startování
      • Nabíjení Mobilních Telefonů a Tabletů
      • Používejte Výstup 12 VDC, 8 a S Adaptérem Pro Cigaretový Zapalovač
      • Zapnutí Osvětlení
    • Často Kladené Otázky

    • Odstraňování Chyb

    • ČIštění

    • Uložení

    • Informace O Záruce a Servisních Opravách

      • Záruční Podmínky
      • Rozsah Záruky
      • Postup PřI Záruční Reklamaci
    • Informace O Ochraně Životního Prostředí a Likvidaci

    • Prohlášení O Shodě es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UPBS 12000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UPBS 12000 A1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 3 10 11...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Ausstattung ........................Seite Technische Daten ......................Seite Lieferumfang ........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite Inbetriebnahme ......................Seite 10 Kapazität der Powerbank mit Starthilfefunktion kontrollieren .........Seite 10 Powerbank mit Starthilfefunktion aufladen ..............Seite 10 Verwenden der Starthilfefunktion ..................Seite 10 Handys und Tablets aufladen ...................Seite 12...
  • Page 6 -20°C...
  • Page 7: Einleitung

    Leistung, wie bei einem Akku mit extreme Temperaturen unter -20°C einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei -20˚°C. 3,2 V. Modell: UPBS 12000 A1 Batterie Typ: LiFePO4 Batterie Kapazität: 12000 mAh / / 38,4 Wh 3,2 V DE / AT / CH...
  • Page 8: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen: Ladezyklen: 1500 Ladezeit: max. 13,5 Stunden Dieses Gerät kann von Kindern „ „ Spitzenstrom: 300 A ab 8 Jahren und darüber sowie Startstrom: 120 A von Personen mit verringerten Einsatztemperatur: 0 – 60˚°C Spannung: 12 V physischen, sensorischen oder...
  • Page 9 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: So vermeiden Fremdkörpern oder bei Sie Geräteschäden und abnormalen Geräuschen. eventuell daraus resultie- Benutzen Sie nur Zubehör, „ „ rende Personenschäden: das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Arbeiten mit dem Gerät: Die Powerbank mit Starthilfe- „ „...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme nicht, um den Stecker aus der • Inbetriebnahme Steckdose zu ziehen. Schützen • Kapazität der Powerbank Sie das Kabel vor Hitze, Öl und mit Starthilfefunktion kont- scharfen Kanten. rollieren Die zwei Klemmen nicht kurz- „ „ schließen.
  • Page 11 Inbetriebnahme Aktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung 1. Das Starthilfe- Die in der Power- Laden Sie die am Starthilfekabel kabel bank mit Starthilfe- Powerbank mit leuchtet kontinuierlich. Powerbank mit funktion festgestellte Starthilfefunktion Starthilfefunktion Spannung reicht auf. an den Auto- nicht zum Laden der Starthilfe- Autobatterie aus.
  • Page 12: Handys Und Tablets Aufladen

    Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung • Handys und Tablets VORSICHT! Nicht direkt in die LED- aufladen Leuchte schauen, da dies den Augen schadet. Einschalttaste drücken. „ „ Hinweis: Es ist nicht möglich, die Be- Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder „ „...
  • Page 13: Reinigung

    ... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung brauch oder Lagerung bei 60 %. • Hinweise zu Garantie und Der Netzanschlussadapter  oder das Serviceabwicklung USB-Stromkabel abklemmen und nochmals anschließen. Die richtige Anzahl Garantie der Creative Marketing & LEDs leuchtet.
  • Page 14: Abwicklung Im Garantiefall

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Hinweis: nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile Auf www.lidl-service.com können Sie angesehen werden können oder für Beschädi- diese und viele weitere Handbücher, gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Produktvideos und Software herunter- Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 15: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben Eg-Konformitätserklärung

    Produkt Powerbank mit Selbststarthilfe i. A. Alexander Hoffmann UPBS 12000 A1 - Qualitätssicherung - Herstellungsjahr: 2018 / 40 IAN: 304667 Modell: UPBS 12000 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) DE / AT / CH...
  • Page 16 DE / AT / CH...
  • Page 17 Table of contents List of pictograms used ..................Page 18 Introduction ........................Page 18 Intended use ........................Page 19 Features ..........................Page 19 Technical specifications ....................Page 19 Delivery Contents ......................Page 20 General safety instructions .................Page 20 Set up ..........................Page 22 Monitoring the capacity of the jump start aid ...............Page 22 Charging the jump start aid ....................Page 22...
  • Page 18: List Of Pictograms Used

    -20°C...
  • Page 19: Introduction

    The LED bulb is suitable for total capacity of 12000mAh at 3.2V. „ „ extreme temperatures below -20°C -20°C. Model: UPBS 12000 A1 Type of battery: LiFePO4 Battery capacity: 12000 mAh, • Features 3.2V /38,4Wh Charge cycles:...
  • Page 20: Delivery Contents

    Introduction General safety instructions have been instructed with re- Only for petrol motors with a gard to the safe use of the max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. device and they understand 2 litre engine. the dangers it presents.
  • Page 21 General safety instructions tact with water or to be sub- the temperature can exceed merged in water. There is a 70° C. risk of electric shock! Only charge in an ambient „ „ Keep all openings on the temperature of 0°C - 60° C. „...
  • Page 22: Set Up

    General safety instructions /Set up recharge able battery and/or When charging, the indicator lights open it. The battery may flash. The number of permanently lit indi- cator lights shows the battery power of overheat, ignite or explode. the jump start aid. When the device is fully Do not expose the recharge- „...
  • Page 23: Charging Mobile Phones And Tablets

    Set up Step LEDs Meaning/Error Solution 2. First connect the The temperature is Disconnect the flashes red, a red clamp A to too high, possibly black battery short warning signal the positive pole due to several jump clamp first and sounds of the vehicle start attempts...
  • Page 24: Switching On The Lights

    Set up/ FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage • Troubleshooting Please note: You cannot use this option if the power bank is being charged.  = Problem Caution Only use the 12V/8A cigarette  = Cause lighter adapter supplied. There is a risk of ...
  • Page 25: Warranty And Service Information

    Warranty and service information • Warranty and wear and tear and can thus be regarded as service information consumable parts, or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass. Creative Marketing & Consulting GmbH warranty This warranty is void if the product is dama- ged, improperly used, or serviced.
  • Page 26: Environmental Notes And Disposal Information

    Year of manufacture: 2018 / 40 Always recycle the tool, accessories IAN: 304667 and packaging in an environmental- Model: UPBS 12000 A1 ly-friendly manner. meets the basic safety requirements of Do not dispose of the product in household European Directives waste, in fire or in water.
  • Page 27 Declaration of Conformity Table of contents Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU) Ecodesign Directive: (2009/125/EU) and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the European Parliament and Council dated 8th June 2011, restricting the use of certain hazardous substances in electrical...
  • Page 28 Notes GB/IE/NI...
  • Page 29 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 30 Introduction ........................Page 30 Utilisation conforme ......................Page 31 Équipement ........................Page 31 Caractéristiques techniques ....................Page 31 Livraison ...........................Page 32 Consignes générales de sécurité ..............Page 32 Mise en service ......................Page 34 Contrôler la capacité de l’assistance d’urgence au démarrage ........Page 34 Recharger l’assistance d’urgence au démarrage ............Page 34...
  • Page 30: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    AVERTISEMENT -20°C...
  • Page 31: Introduction

    à la puissance d’une -20°C inférieures à - 20°C. batterie ayant une capacité de 12000 mAh pour 3,2 V. • Équipement Modèle: UPBS 12000 A1 Type de batterie: LiFePO4 Capacité de batterie: 12000 mAh, Contrôlez toujours immédiatement 3,2 V 38,4 Wh après le déballage que le contenu...
  • Page 32: Livraison

    Introduction / Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes: Tension d’entrée (branchement de Cet appareil peut être utilisé „ „ recharge): / 1A par des enfants à partir de 8 Capacité: 7000 mAh / 5 V ans et plus ainsi que par des Tension de sortie (sortie USB): / 1A / 2A...
  • Page 33 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT: Pour corps étrangers ou en cas de prévoir les dommages sur bruits anormaux. l’appareil ainsi que les Utilisez uniquement les acces- „ „ dommages corporels en soires livrés et recommandés résultant: par le fabricant. Ne pas démonter ou modifier „...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité Mise En Service

    Consignes générales de sécurité / Mise en service secteur de la prise de courant. protection adaptés ! Protégez l’appareil de la cha- Essuyer prudemment le liquide leur, de l’huile et des rebords avec un chiffon et éviter les tranchants. contacts avec la peau et les Ne branchez le câble de yeux.
  • Page 35: Utilisation De La Fonction D'aide Au Démarrage

    Mise en service • Utilisation de la fonction de la batterie externe powerbank avec aide au demarrage d'aide au démarrage Lorsque vous utilisez la fonction d'aide „ „ au démarrage, veillez toujours à ce que 3 voyants soient allumés en perma- nence Étape Signification /...
  • Page 36: Recharger Des Téléphones Portables Et Tablettes

    Mise en service • Utiliser la sortie 12 VDC 8A avec l'adaptateur pour allume-cigare Presser la touche de mise en marche „ „ Brancher l’adaptateur pour allume-ci- „ „ gare 12 V / 8 A à la sortie 8 A à...
  • Page 37: Faq

    FAQ / Résolution des pannes / Nettoyage / Rangement / Remarques ...  Aucune réaction lors de l’action­ • FAQ nement de la touche de mise en marche Q: Comment éteint-on l’appareil ?  La protection de sous-tension de l’as- R: L’appareil s’éteint automatiquement sistance d’urgence au démarrage est après 20 secondes d’inactivité.
  • Page 38: Conditions De Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente ale souscrite, le vendeur reste tenu des endommagé suite à une utilisation inappro- défauts de conformité du bien et des vices priée ou à un entretien défaillant. Toutes les rédhibitoires dans les conditions prévues indications fournies dans le manuel d’utilisa- aux articles L217-4 à...
  • Page 39: Article L217-16 Du Code De La Consommation

    Remarques sur la garantie et le service après-vente • Article L217-16 du Code de 2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi- la consommation nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, par l‘acheteur, porté...
  • Page 40: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Si possible, les appareils n’étant plus fonctionnels doivent Année de fabrication: 2018 / 40 être recyclés. Adressez-vous à votre IAN: 304667 Modèle: UPBS 12000 A1 revendeur local. En tant que consommateur final, satisfait aux exigences de protection essen- vous êtres dans l’obligation légale tielles indiquées dans les normes européen-...
  • Page 41 Déclaration de conformité CE Compatibilité électromagnétique: (2014/30/UE) Directive basse tension: (2014/35/UE) Directive RoHS: (2011/65/UE) Directive sur l'écoconception: (2009/125/UE) et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011 / 65 / UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à...
  • Page 42 FR/BE...
  • Page 43 Inhoudsopgave Inleiding ....................Pagina 44 Correct gebruik ..................Pagina 45 Uitrusting ....................Pagina 45 Technische gegevens .................. Pagina 45 Omvang van de levering ................Pagina 46 Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 46 Inbedrijfstelling ..................Pagina 48 Capaciteit van de noodstarthulp controleren ..........Pagina 48 Noodstarthulp opladen ................
  • Page 44 -20°C...
  • Page 45: Inleiding

    De ledlamp is geschikt voor „ „ een totale capaciteit van 12000 mAh bei extreme temperaturen onder -20°C 3,2 V. -20°C. Model: UPBS 12000 A1 Uitrusting Batterijtype: LiFePO4  „ Batterijcapaciteit: 12000 mAh, 3,2V 38,4 Wh...
  • Page 46: Omvang Van De Levering

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies personen met verminderde (laadaansluiting): / 1A Hoedanigheid: 7000 mAh / 5 V fysieke, senso rische of menta- Uitgangsspanning le vaardig heden of een ge- (Uitgang USB): / 1A / 2A brek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on- Alleen geschikt voor ben­...
  • Page 47 Algemene veiligheidsinstructies Met het apparaat werken: geleverd en aanbevolen. Controleer het apparaat vóór Demonteer of verander de „ „ „ „ inbedrijfstelling op beschadi- noodstarthulp niet. Dit appa- gingen en gebruik het alleen in raat mag uitsluitend door een perfecte staat. onderhoudstechnicus worden Stel het apparaat niet bloot gerepareerd.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies Inbedrijfstelling

    Algemene veiligheidsinstructies / Inbedrijfstelling op de sigarettenaansteker in  Inbedrijfstelling het voertuig aan. Capaciteit van de nood­  „ Neem instructies van uw „ „ starthulp controleren voertuigfabrikant in acht over het gebruik van de sigarettena- Druk, om de capaciteit van de noodstart- „...
  • Page 49 Inbedrijfname Handeling Leds Betekenis / defect Oplossing 1. Sluit de start­ De spanning die in Laad het op startkabel het laadapparaat laadapparaat kabel brandt permanent wordt vastgesteld, is de noodstart­ niet voldoende om de hulp aan op batterij van de auto op te laden autostarthulp­...
  • Page 50: Mobiele Telefoons En Tablets Opladen

    Inbedrijfname / Veelgestelde vragen / Foutverhelping Mobiele telefoons en  Veelgestelde vragen  „ tablets opladen V: Hoe schakelt men het apparaat uit? Druk inschakeltoets „ „ A: Het apparaat schakelt automatisch uit na Sluit de USB-stroomkabel van uw mobiele „...
  • Page 51: Reiniging

    Reiniging / Bewaring / Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling  Reiniging Wanneer binnen drie jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of pro- Het apparaat mag niet met ductiefout optreedt, dan wordt het product water worden afgespoten, noch in water door ons –...
  • Page 52: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Opmerkingen over garantie ... / Milieu- en verwijderingsinformatie bij reparaties die niet door een door ons Let er op dat het volgende adres geen ser- geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vice-adres is. vervalt de garantie. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt.
  • Page 53: Eg-Conformiteitsverklaring

    Zelfstarthulp met powerbank UPBS 12000 A1 Productiejaar: 2018 / 40 i. o. Alexander Hoffmann IAN: 304667 - Documentgevolmachtigde - Model: UPBS 12000 A1 voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, die zijn opgenomen in de Europese richtlij- 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2009/125/EU en waarvan de wijzigingen zijn vastgelegd.
  • Page 54 NL/BE...
  • Page 55 Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..............Strana 56 Úvod ............................. Strana 56 P oužití zařízení v souladu s účelem, k němuž je určeno .......... Strana 57 Vybavení ..........................Strana 57 Technické údaje ........................ Strana 57 Obsah dodávky ......................... Strana 58 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................Strana 58 Uvedení do provozu ...................... Strana 60 K ontrola kapacity nouzového startovacího zařízení...
  • Page 56: Vysvětlení Používaných Piktogramů

    -20°C...
  • Page 57: Úvod

    Úvod  Použití zařízení v souladu Světlo SOS s účelem, k němuž je určeno Nabíjecí konektor 5 V / 1A Výstup USB 5 V / 1A Tuto powerbanku lze použít jako pomocné Výstup USB 5 V / 2A zařízení k nastartování vozidel s benzíno- Zapínací tlačítko vým nebo naftovým motorem vybavených Světelná kontrolka „Stav nabití“ 12V baterií v případě problémů se starto- V ýstup pro pomocné startovací zařízení váním, jestliže startovací baterie je slabá, pro vozidla vybitá. Powerbanka samozřejmě nemůže USB kabel nahradit baterii vozidla. V případě potřeby Pomocný startovací kabel umožňuje uživateli pouze nastartovat vozi- P owerbanka s pomocným startovacím dlo bez pomoci třetí osoby, jestliže startova- zařízením pro vozidla cí proud nemusí být vyšší než 300 A (max. LED dioda „Start“ špičkový proud).
  • Page 58: Obsah Dodávky

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob: Vstupní napětí Toto zařízení smějí používat (nabíjecí konektor) 5 V / 1A „ „ Kapacita: 7000 mAh / 5V děti od 8 let a dále osoby se Výstupní napětí sníženými fyzickými, smyslo- (USB výstup): 5 V / 1A / 2A vě pozorovacími a mentálními schopnostmi nebo nedosta- Vhodné pouze pro benzínové tečnými zkuše n ostmi a zna- motory s obsahem válců do lostmi pouze pod dozorem max. 3 litrů a naftové motory s obsahem válců do max. 2 litru. nebo v případě, že byly obe- známeny s bezpečným pou- Z důvodů dalšího technického vývoje...
  • Page 59 Všeobecné bezpečnostní pokyny Práce na zařízení: opravovat pouze servisní Před uvedením zařízení do technik. „ „ provozu zkontrolujte, zda není Nepoužívejte zařízení v pro- „ „ poškozené. Používejte ho středí s nebezpečím výbuchu, pouze v případě, že je v bez- např. V prostředích s hořla- chybném stavu. vými kapalinami, plyny nebo Chraňte zařízení proti dešti prachem. „ „ a vlhkosti. Dbejte, aby nepři- Zařízení nevydává teplo. „ „ šlo do styku s vodou a ani ho Neskladujte na místech „ „ nevkládejte do vody. Hrozí s teplotou vyšší než 70 °C. riziko úrazu elektrickým prou- Zařízení nabíjejte pouze při „ „ dem! okolní teplotě od 0 do 60 °C. Otvory na zařízení nesmě- K zařízení připojte výhradně...
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    Všeobecné bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu tor ze zásuvky pro zapalovač  Uvedení do provozu cigaret ve vozidle. Nezkratujte obě svorky. Může  Kontrola kapacity nouzového „ „ to vyvolat nebezpečné situa- startovacího zařízení Při kontrole kapacity nouzového star- „ „ tovacího zařízení stiskněte zapínací Akumulátor: tlačítko POZOR! NEBEZPEČÍ „ „ Při nabíjení blikají světelné kontrolky VÝBUCHU! Počet nepřerušovaně svíticích světel- Nezkratujte akumulátor a ani ných kontrolek signalizuje výkon akumulátoru nouzového startovacího ho neotvírejte. Mohlo by dojít zařízení. Jestliže je zařízení úplně nabi- k jeho přehřátí, vzniku požáru té, svítí světelné kontrolky nepřeru- nebo roztržení. šovaně.
  • Page 61 Uvedení do provozu Krok LED diody Význam / chyba Odstranění 1. P omocný Napětí nabíječky Nabijte nabí- LED dioda na pomocném startovací kabel nedostačuje k na- ječku. startovacím kabelu svítí bití autobaterie. nouzového nepřerušovaně startovacího za- Nabíječka připra- Přejděte na LED diody blikají řízení připojte k vena krok 2 červeně a zeleně výstupu pomoc- ného startovací- ho zařízení pro vozidla na nabíječce 2. N ejprve připojte Teplota je příliš Nejprve od- LED dioda bliká červe- červenou svor-...
  • Page 62: Nabíjení Mobilních Telefonů A Tabletů

    Uvedení do provozu / Často kladené dotazy / Odstranění chyb  Nabíjení mobilních telefonů Upozornění: V průběhu nabíjení power- a tabletů banky není možné používat osvětlení. Stiskněte zapínací tlačítko. „ „  Často kladené otázky Připojte USB kabel mobilního telefonu „ „ nebo tabletu k USB výstupu (5 V 1 A /2 A ) a poté ho připojte k Otázka: Jak se zařízení vypíná? mobilnímu telefonu nebo tabletu. Odpověď: Z ařízení se automaticky vypne po 20 sekundách, pokud není Upozornění: Nabíjení není možné, používáno. pokud se powerbanka nabíjí. Otázka: Jak dlouho trvá, než...
  • Page 63: Čištění

    ... / Čištění / Uložení / Informace o záruce a servisních opravách  Záruční podmínky  P řipojte nabíjecí kabel k síťovému adaptéru (5 V / 1 A) Záruční lhůta začíná datem koupě. Laskavě si pečlivě uložte originál účtenky. Budete ji potřebovat jako doklad potvrzující koupi.  Čištění Pokud se v průběhu tří let od data koupě Zařízení nesmí být čištěno tohoto výrobku projeví materiálová nebo proudem vody ani ponořeno do vody. výrobní vada, můžeme ho podle našeho Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, uvážení zdarma opravit nebo vyměnit. Pod- pokud vlhkost pronikne do vnitřku le této záruky je třeba v průběhu tříleté lhůty zařízení. vadné zařízení a doklad o koupi (účtenku) předložit k reklamaci spolu se stručným Nepoužívejte čisticí prostředky ani roz-...
  • Page 64: Postup Při Záruční Reklamaci

    ... / Informace o ochraně životního prostředí a likvidaci Tento výrobek je určený pouze k soukromé- IAN 304667 mu použití a nikoli ke komerčním účelům. Zneužití nebo neodborné používání zaříze- ní, použití násilí anebo zásahy, které nebyly Dovolujeme si upozornit, že následující provedeny naším autorizovaným servisním adresa není adresa servisní opravny. střediskem, představují porušení záruky. Kontaktujte nejprve výše uvedené servisní středisko.  Postup při záruční reklamaci Adresa: V případě reklamace laskavě postupujte C. M. C. GmbH podle následujících pokynů, aby vaše žá- Katharina-Loth-Str. 15 dost mohla být co nejdříve zpracována: 66386 St. Ingbert Německo Pro případ dalších dotazů si laskavě při- pravte účtenku a číslo výrobku (např. IAN)  Informace o ochraně životního jako doklad o koupi zařízení. Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku prostředí a likvidaci (vyryto), na titulní stránce návodu (dole vlevo) nebo na štítku na zadní či spodní...
  • Page 65: Prohlášení O Shodě Es

    EN 62233:2008 Katharina-Loth-Str. 15 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 66386 St. Ingbert +A12:2011+A2:2013 Německo EU 1194/2012 EN 62471:2008 prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek St. Ingbert 13.06.2018 přenosné pomocné startovací zařízení s powerbankou UPBS 12000 A1 Rok výroby: 2018 / 40 IAN: 304667 Model: UPBS 12000 A1 splňuje základní bezpečnostní požadavky, z pověření A. Alexander Hoffmann které jsou uvedeny v evropských směrni- - Osoba odpovědná za dokumentaci cích Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Směrnice o zařízeních nízkého napětí: (2014/35/EU) Směrnice RoHS (o omezení...
  • Page 67 Obsah...
  • Page 69 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Last Information Update · Poslední aktualizace 06/2018 informací · Stand van de informatie: Ident.-No.: UPBS12000A1062018-OS IAN 304667...

Table of Contents