ULTIMATE SPEED UPK 10 E2 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED UPK 10 E2 Operation And Safety Notes

Power bank with compressor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Tabelle der Verwendeten Piktogramme
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Spezifische Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Kapazität der Powerbank mit Kompressor Kontrollieren
    • Handys und Tablets Aufladen
    • Inbetriebnahme des Integrierten Kompressors
    • Powerbank mit Kompressor Aufladen
    • Beleuchtung Einschalten
    • Verwenden der Starthilfefunktion
    • Faq
    • Fehlerbehebung
    • Aufbewahrung
    • Reinigung
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
    • EU-Konformitätserklärung
    • Garantiebedingungen
    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
    • Abwicklung IM Garantiefall
    • Garantieumfang
    • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
    • Service
  • Français

    • Tableau des Pictogrammes Utilisés
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Éléments Fournis
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Spécifiques
    • Mise en Service
    • Charger la Batterie Externe Powerbank Avec Compresseur
    • Contrôler la Capacité de la Batterie Externe Powerbank Avec Compresseur
    • Mise en Service du Compresseur Intégré
    • Recharger Les Téléphones Portables Et Tablettes
    • Activation de L'éclairage
    • Utilisation de la Fonction D'assistance Au Démarrage
    • Dépannage
    • Faq
    • Indications Relatives À L'environnement Et À la Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Déclaration de Conformité UE
    • Conditions de Garantie
    • Remarques Sur la Garantie Et Le Service Après-Vente
    • Faire Valoir Sa Garantie
    • Période de Garantie Et Revendications Légales Pour Vices
    • Étendue de la Garantie
    • Service
  • Dutch

    • Tabel Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Gebruik Conform de Voorschriften
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Veiligheidsinstructies
    • Specifieke Veiligheidsaanwijzingen
    • Capaciteit Van de Powerbank Met Compressor Controleren
    • Ingebruikname
    • Inbedrijfstelling Van de Geïntegreerde Compressor
    • Mobiele Telefoons en Tablets Opladen
    • Powerbank Met Compressor Opladen
    • Verlichting Inschakelen
    • De Starthulpfunctie Gebruiken
    • Veelgestelde Vragen
    • Problemen Oplossen
    • Bewaren
    • Milieu-Informatie en Afvalverwijderingsrichtlijnen
    • Reiniging
    • EU-Conformiteits Verklaring
    • Aanwijzingen over Garantie en Afhandelen Van de Service
    • Garantieperiode en Wettelijke Garantieclaims
    • Garantievoorwaarden
    • Afwikkeling in Geval Van Garantie
    • Omvang Van de Garantie
    • Service
  • Čeština

    • Tabulka Použitých Piktogramů
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Strana
    • Popis Součástí
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Specifické Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • Kontrola Kapacity Powerbanky S Kompresorem
    • Nabíjení Mobilních Telefonů a Tabletů
    • Nabíjení Powerbanky S Kompresorem
    • Uvedení Integrovaného Kompresoru Do Provozu
    • Zapnutí Svícení
    • Použití Funkce Pomocného Startování
    • Často Kladené Dotazy
    • Řešení Závad
    • Ekologické Pokyny a Informace K Likvidaci Odpadu
    • Skladování
    • ČIštění
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Informace O Záruce a Servisních Opravách
    • Rozsah Záruky
    • Záruční Lhůta a Zákonné Nároky Na Odstranění Vad
    • Záruční Podmínky
    • Postup PřI Záruční Reklamaci
    • Servis
  • Polski

    • Tabela Użytych Piktogramów
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Inne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Kontrolowanie PojemnośCI Powerbanku Z Kompresorem
    • Uruchamianie
    • Ładowanie Powerbanku Z Kompresorem
    • Uruchamianie Wbudowanego Kompresora
    • Ładowanie Telefonów Komórkowych I Tabletów
    • Włączanie Oświetlenia
    • Używanie Funkcji Rozrusznika
    • Często Zadawane Pytania
    • Usuwanie Usterek
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Warunki Gwarancji
    • Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu
    • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków
    • Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego
    • Zakres Gwarancji
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Tabuľ Ka Použitých Piktogramov
    • Použitie V Súlade so StanovenýM Účelom
    • Strana
    • Rozsah Dodávky
    • Výbava
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Špecifické Bezpečnostné Pokyny
    • Kontrola Kapacity Powerbanky S Kompresorom
    • Nabíjanie Mobilných Telefónov a Tabletov
    • Nabíjanie Powerbanky S Kompresorom
    • Uvedenie Integrovaného Kompresora Do Prevádzky
    • Zapnutie Osvetlenia
    • Použitie Funkcie Pomocného Štartovania
    • Faq
    • Odstraňovanie Chýb
    • Informácie O Ochrane Životného Prostredia a LikvidáCII
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Informácie O Záruke a Servise
    • Rozsah Záruky
    • Záručná Doba a Zákonný Nárok Na Reklamáciu
    • Záručné Podmienky
    • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Adecuado
    • Equipamiento
    • Volumen de Entrega
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad Específicas
    • Comprobación de la Capacidad de la Batería Externa con Compresor
    • Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería Externa con Compresor
    • Carga de Teléfonos Móviles y Tablets
    • Puesta en Funcionamiento del Compresor Integrado
    • Conexión de la Iluminación
    • Uso de la Función de Ayuda de Arranque
    • Preguntas Más Frecuentes
    • Solución de Problemas
    • Almacenamiento
    • Indicaciones Medioambientales y de Desecho de Residuos
    • Limpieza
    • Declaración de Conformidad UE
    • Condiciones de la Garantía
    • Información sobre la Garantía y el Servicio Posventa
    • Cobertura de la Garantía
    • Periodo de Garantía y Reclamaciones por Defectos Estipuladas por Ley
    • Proceso en Caso de Garantía
    • Servicio
  • Dansk

    • Symbolforklaring
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Side
    • Leveringsomfang
    • Udstyr
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsregler
    • Ibrugtagning
    • Side
    • Specifikke Sikkerhedsanvisninger
    • Kontroller Kapaciteten Af Powerbank Med Kompressor
    • Opladning Af Mobiltelefoner Og Tabletcomputere
    • Opladning Af Powerbank Med Kompressor
    • Ibrugtagning Af den Integrerede Kompressor
    • Brug Af Starthjælpfunktionen
    • Tænde for Belysningen
    • Fejlafhjælpning
    • Ofte Stillede Spørgsmål
    • Miljøhenvisninger Og Oplysninger Vedrørende Bortskafning
    • Opbevaring
    • Rensning
    • EU- Konformitetserklæring
    • Garantibetingelser
    • Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling
    • Side
    • Afvikling Af Garantisager
    • Garantiens Omfang
    • Garantiperiode Og Lovmæssige Krav I Tilfælde Af Mangler
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Corretto
    • Dotazione
    • Oggetto Della Fornitura
    • Specifiche Tecniche
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Specifiche
    • Messa in Funzione
    • Controllo Della Capacità Della Powerbank con Compressore
    • Ricarica Della Powerbank con Compressore
    • Messa in Funzione del Compressore Integrato
    • Ricarica DI Cellulari E Tablet
    • Attivazione Delle Luci
    • Utilizzo Della Funzione DI Ausilio Per Avviamento
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Faq
    • Conservazione
    • Indicazioni Per L'ambiente E lo Smaltimento
    • Pulizia
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Condizioni DI Garanzia
    • Indicazioni Relative Alla Garanzia E al Servizio DI Assistenza
    • Garanzia
    • Gestione Dei casi DI Garanzia
    • Periodo DI Garanzia E Diritti Legali DI Rivendicazione DI Vizi
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Specifikus Biztonsági Utasítások
    • A Powerbank Kompresszorral Készülék Feltöltése
    • Ellenőrizze a Powerbank Kompresszorral Készülék Kapacitását Oldal
    • Üzembe Helyezés
    • A Beépített Kompresszor Üzembe Helyezése
    • Mobiltelefonok És Táblagépek Feltöltése
    • A Világítás Bekapcsolása
    • Az Indítássegítő Funkció Használata
    • Gyik
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelemmel És Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • EU-Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Garanciális Feltételek
    • Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók
    • Oldal
    • A Garancia Terjedelme
    • Garanciális Eset Kezelése
    • Jótállási IDő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények
    • Szerviz
    • Hu Jótállási Tájékoztató

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
POWER BANK WITH COMPRESSOR UPK 10 E2
POWERBANK MIT KOMPRESSOR 10 E2
BATTERIE EXTERNE POWERBANK AVEC COMPRESSEUR UPK 10 E2
GB
IE
NI
CY
POWER BANK WITH COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
BATTERIE EXTERNE POWERBANK
AVEC COMPRESSEUR
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
POWERBANKA S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
POWERBANKA S KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
POWERBANK MED KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
POWERBANK KOMPRESSZORRAL
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 384811_2107
MT
DE
AT
CH
POWERBANK MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
POWERBANK
MET COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
POWERBANK Z KOMPRESOREM
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
BATERÍA EXTERNA CON COMPRESOR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
POWERBANK CON COMPRESSORE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
MOBILNA POLNILNA BATERIJA
S KOMPRESORJEM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
OS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UPK 10 E2

  • Page 1 POWER BANK WITH COMPRESSOR UPK 10 E2 POWERBANK MIT KOMPRESSOR 10 E2 BATTERIE EXTERNE POWERBANK AVEC COMPRESSEUR UPK 10 E2 POWER BANK WITH COMPRESSOR POWERBANK MIT KOMPRESSOR Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Package contents ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page Safety instructions ............Page Specific safety instructions .......... Page Using the device ............Page Check the charge level of the power bank with compressor ..Page Charging the power bank with compressor ......
  • Page 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Read the operating Use hearing protection! instructions! The charger is Warning: only suitable for indoor Risk of electric shock! operation. Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not Don’t throw away –...
  • Page 7: Introduction

    POWER BANK WITH the vehicle when necessary, without COMPRESSOR UPK 10 E2 additional help from a third party. The power bank with compressor z Introduction is also fitted with two USB ports. This means that mobile phones, Congratulations! You have...
  • Page 8: Package Contents

    be started up initially by people Power bank with compressor who have been trained to do so. On/Off switch for the compressor (0/I) The LED bulb is not suitable 0 means “off”. for domestic room lighting. I means “on”. “+” button The LED bulb is suitable for “–”...
  • Page 9: Technical Specifications

    Dong Guan HP-Power Technology capacity of 14000 mAh at 3.2 V. Limited. Address: Room 103, Building 1, No. 9 Hepan Road, Tangxia Town, Donguan 523710, Model: UPK 10 E2 Battery type: Lithium iron Guangdong, China. phosphate Importer: Battery capacity: 14,000 mAh,...
  • Page 10: Safety Instructions

    reduced physical, sensory or * Continuous operation: do not mental capacities, or a lack operate the integrated compressor of experience and knowl- continuously for longer than 7 min- utes. Following this, include a rest edge, if they are supervised period of 15 minutes. or have been instructed in how to use the device safely Changes to technical and visual...
  • Page 11 burst and cause serious inju- permanently damage the ries. Switch the compressor device. „ off before reaching the maxi- The device becomes warm mum permissible pressure. during use. There is a risk of „ Keep the device in a dry burn injuries from touching location and out of the reach the hot surfaces.
  • Page 12 „ Do not dismantle or modify the cable from heat, oil and the power bank with com- sharp edges. „ pressor. This device must only If the cable is damaged, be repaired by a mainte- unplug the plug immediately nance technician. from the socket.
  • Page 13: Specific Safety Instructions

    „ water and seek medical The power bank with attention. compressor is designed for use with car tyres. It is not z Specific safety designed for use with large instructions tyres like tractor or truck tyres. „ During inflation, high temper- „...
  • Page 14: Check The Charge Level Of The Power Bank With Compressor

    compressor is not started or if no power bank with compressor consumables are connected. and then plug into a mains power socket. z Check the charge level of the power bank Attention: Only use the AC with compressor adapter as supplied with the device! Switch on the power bank with...
  • Page 15: Using The Integrated Compressor

    Note: You cannot charge USB First screw the required valve „ devices (e.g. mobile phone, tablet) adapter to the while the power bank with compres- free end of the compressed air sor itself is being charged. hose Then insert the valve adapter „...
  • Page 16 compressor to the inflatable Otherwise, the compressor will „ item which you want to inflate. To switch off automatically once the do so, please proceed as follows. inflatable item has reached the Use the “M” menu button preset pressure. „ to select the desired unit of In this case, once the preset „...
  • Page 17 Note: The digital pressure gauge Switch on the power bank with „ with pressure display of the compressor by using the power bank with compressor switch for the power bank is not trade-approved. Therefore, Connect the inflatable item to the „...
  • Page 18: Switch On Lighting

    Safety fuse 3 seconds. Then the LED light If the device becomes overloaded or will be permanently lit. malfunctions, the safety fuse triggers Briefly press the power bank „ to protect the device. switch once again and the LED light will switch to flash mode. Never use a fuse with a Briefly press the power bank „...
  • Page 19 Step LEDs Meaning / Solution Error 1. Connect the The voltage Charge Red Error LED jump lead determined in the power continuously lit on of the power the power bank bank with the jump lead bank with with compressor compressor compressor is not enough to the car-...
  • Page 20: Faq

    Attention: As soon as the Q: How is the power bank „ vehicle starts, remove the jump with compressor switched off? lead from the power bank with compressor within A: After switching on the power 30 seconds and firstly disconnect bank with compressor with the black battery clamp (B) and the power bank switch...
  • Page 21: Cleaning

    z Storage Connect the power bank with compressor to the 5 V/ 2 A charging port or to a socket Keep the device in a dry location „ using the AC adapter and out of the reach of children. To avoid damage, take care to „...
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    Year of obligations while also making an manufacture: 2022/11 important contribution to protecting Model: UPK 10 E2 the environment. meets the basic safety require- Note: The installed battery cannot ments as specified in the European be separately removed for disposal.
  • Page 23: Warranty And Service Information

    z Warranty and service The object of the declaration information described above meets the require- ments of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of Warranty from Creative the Council of 8 June 2011 on the Marketing & Consulting GmbH restriction of the use of certain haz- ardous substances in electrical and Dear Customer,...
  • Page 24: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    is not extended when a device is instructions must be followed pre- repair or replaced. cisely. If the operating instructions advise you or warn you against z Warranty period and certain uses or actions, these must statutory claims for be avoided in all circumstances. defects The product is for consumer use only The warranty period is not extended...
  • Page 25: Service

    when it occurred free of charge to IAN 384811_2107 the service address given. Note: Please note that the following You can download this address is not a service address. handbook and many Please first contact the service point more, as well as product given above.
  • Page 26 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 27 Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Kapazität der Powerbank mit Kompressor kontrollieren .... Seite Powerbank mit Kompressor aufladen ........
  • Page 28: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen lesen! Gehörschutz! Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elek- den Betrieb im Innenbe- trischem Schlag! reich geeignet. Lebensgefahr! Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge- hinweise beachten! fahr! Die LED-Lampe ist nicht Rohstoffrückgewinnung zur Raumbeleuchtung statt Müllentsorgung! im Haushalt geeignet.
  • Page 29: Einleitung

    POWERBANK MIT die Fahrzeugbatterie allerdings KOMPRESSOR UPK 10 E2 nicht ersetzen. Sie ermöglicht dem Anwender im Bedarfsfall z Einleitung lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe von dritter Seite zu starten, Herzlichen Glückwunsch! Sie wenn nicht mehr als 400 A zum haben sich für ein hochwertiges...
  • Page 30: Lieferumfang

    z Ausstattung oder falsche Bedienung verursacht wurden. Diese Powerbank Überprüfen Sie unmittelbar mit Kompressor ist nicht zur nach dem Auspacken immer gewerblichen Nutzung geeignet. den Lieferumfang auf Bei gewerblichem Einsatz erlischt Vollständigkeit sowie den die Garantie. einwandfreien Zustand der Powerbank mit Kompressor. Das Gerät wurde für den privaten Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gebrauch entwickelt und ist nicht für...
  • Page 31: Technische Daten

    1, No. 9 Hepan Road, Tangxia wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 14000 mAh Town, Donguan 523710, Guang- bei 3,2 V. dong, China. Importeur: Modell: UPK 10 E2 C.M.C. GmbH Batterie-Typ: Lithium- Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, Eisen-Phosphat 66386 St. Ingbert, Germany Batterie-Kapazität: 14.000 mAh, Amtsgericht Saarbrücken, HRB...
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Dieser Abschnitt behandelt Ausgangsleistung: die grundlegenden 10,0 W Sicherheitsvorschriften bei der Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: Arbeit mit dem Gerät. 79,493 % Effizienz bei geringer Last: Sicherheit von Personen: 76,241 % Dieses Gerät kann von „ Leistungsaufnahme bei Nulllast: Kindern ab 8 Jahren und 0,06 W darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,...
  • Page 33 die durch die Benutzung des benutzen Sie es nur in Gerätes verursacht wurden. einwandfreiem Zustand. Richten Sie das Gerät Setzen Sie das Gerät „ „ während des Betriebs weder Regen noch feuchter keinesfalls auf sich selbst Witterung aus. Lassen oder andere Personen, Sie es nicht mit Wasser in insbesondere nicht auf Berührung kommen oder...
  • Page 34 entzündbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub. oder Gasen. Saugen Sie Das Gerät keiner Wärme „ keine heißen Dämpfe aussetzen. an. Bei Nichtbeachtung Nicht an Orten lagern, an „ besteht Brand- oder welchen die Temperatur Explosionsgefahr! 70 °C übersteigen kann. Schalten Sie das Gerät „...
  • Page 35: Spezifische Sicherheitshinweise

    aus der Steckdose. und einen Arzt aufsuchen. Die zwei Klemmen nicht „ z Spezifische kurzschließen. Dies kann Sicherheitshinweise zu gefährlichen Situationen führen! Es wird empfohlen, die „ Akkus: Powerbank mit Kompressor VORSICHT! monatlich aufzuladen. EXPLOSIONSGEFAHR! Eine leicht erhöhte Temperatur „ beim Laden ist keine Schließen Sie die Powerbank „...
  • Page 36: Inbetriebnahme

    Benutzung nicht fallen. z Inbetriebnahme Die Powerbank mit „ Kompressor ist für PKW- Hinweis: Nach dem Einschalten Reifen geeignet. Sie ist nicht der Powerbank mit Kompressor am Einschalter für die Powerbank für große Reifen wie zum schaltet das Gerät nach circa 20 Beispiel Traktor- oder LKW- Sekunden automatisch wieder ab, Reifen geeignet.
  • Page 37: Powerbank Mit Kompressor Aufladen

    z Powerbank mit z Handys und Tablets Kompressor aufladen aufladen Die Powerbank mit Kompressor Einschalter für die Powerbank mit „ „ mittels Netzanschlussadapter Kompressor einmal drücken. an eine Steckdose anschließen. Ein geeignetes USB-Ladekabel an „ Dazu das Kabel des den USB-Ausgang (5 V / 2 A) „...
  • Page 38 direkt oder in Verbindung mit Sie dann den Ventiladapter den im Lieferumfang enthaltenen oder vom Druckluftschlauch Ventiladaptern ab (ggf. Ventilkappe des verwenden. Aufblasartikels wieder anbringen). Anschluss des Hinweis: Beim Lösen des Druckluftschlauchs ohne Druckluftschlauchs kann Luft Ventiladapter aus dem Ventil des Aufblasartikels Schrauben Sie das freie Ende des entweichen.
  • Page 39 Abb. E). der Arbeit den Druckluftschlauch wieder vom Schlauchanschluss Hinweis: Während der der Powerbank mit Druckvorwahl blinkt das digitale Kompressor Manometer mit Luftdruckanzeige Achtung: Der Schlauchanschluss . Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, zeigt die der Powerbank mit Kompressor Anzeige den IST-Wert des Drucks wird während des Betriebs heiß.
  • Page 40 Arbeitshinweise Ventiladapter“ beschrieben. Das Gerät ist nicht für den Wählen Sie mittels der Menü- „ Dauerbetrieb geeignet. Es wurde Taste „M“ die gewünschte entwickelt zur Erzeugung von Einheit des Drucks aus. Zur Wahl Luftdruck, nicht von Luftvolumen. stehen die Einheiten Bar („Bar“), Bitte benutzen Sie das Gerät bei Kilopascal („KPa“), Kilogramm großvolumigen Artikeln nicht länger...
  • Page 41: Beleuchtung Einschalten

    Achtung: Zum Schutz vor Leuchte in den SOS-Modus. Personen- und Sachschäden ist Sie blinkt dann 3 mal kurz, 3 mal eine Überhitzungsschutzschaltung lang, 3 mal kurz. für den Akku in die Powerbank Durch erneuten kurzen Druck „ mit Kompressor eingebaut. auf den Einschalter für die Diese verhindert ein Überhitzen Powerbank...
  • Page 42 Aktion LEDs Bedeutung / Lösung Fehler 1. Das Starthilfe- Die in der Laden Sie die Rote Error-LED kabel Powerbank mit Powerbank mit am Starthilfekabel Powerbank mit Kompressor Kompressor leuchtet kontinu- Kompressor festgestellte auf. ierlich. an den Auto - Spannung reicht Starthilfe - Aus- nicht zum Star- gang...
  • Page 43: Faq

    Achtung: Sobald das Fahrzeug F: Wie wird die Powerbank „ mit Kompressor gestartet ist, innerhalb von 30 ausgeschaltet? Sekunden das Starthilfekabel der Powerbank mit Kompressor A: Nach dem Einschalten der entfernen und zuerst die schwar- Powerbank mit Kompressor ze (B) und dann die rote Batterie- am Einschalter für die Powerbank klemme (A) von den Batteriepolen schaltet die Powerbank mit...
  • Page 44: Reinigung

    aktiviert. feuchtes Tuch oder eine weiche Die Powerbank mit Kompressor Bürste. am Ladeanschluss 5 V / 2 A z Aufbewahrung mittels Netzanschlussadapter an eine Steckdose anschließen. Bewahren Sie das Gerät an einem „ Es leuchtet eine trockenen Ort und außerhalb der Kontrollleuchte , die Reichweite von Kindern auf.
  • Page 45: Eu-Konformitätserklärung

    Entsorgungseinrichtung IAN: 2440 in Ihrer Stadt oder Gemeinde Art. - Nr.: 2022/11 oder zurück zum Händler. Sie Herstellungsjahr: UPK 10 E2 erfüllen damit die gesetzlichen Modell: Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum den wesentlichen Umweltschutz. Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Page 46: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Ökodesign-Richtlinie: St. Ingbert, 01.10.2021 (2009/125/EU) und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften i. A. Dr. Christian Weyler der Richtlinie 2011 / 65 / EU - Qualitätssicherung - des Europäischen Parlaments und z Hinweise zu Garantie des Rates vom 08.
  • Page 47: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    – nach unserer Wahl – für Sie Garantie erstreckt sich nicht kostenlos repariert oder ersetzt. auf Produktteile, die normaler Diese Garantieleistung setzt voraus, Abnutzung ausgesetzt sind dass innerhalb der Drei-Jahres- und daher als Verschleißteile Frist das defekte Gerät und der angesehen werden können oder für Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt Beschädigungen an zerbrechlichen...
  • Page 48: Service

    Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf z Service der Rück- oder Unterseite.
  • Page 49 Adresse: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND DE/AT/CH...
  • Page 50 DE/AT/CH...
  • Page 51 Tableau des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..............Page Utilisation conforme ............Page Éléments fournis ..............Page Équipement ................ Page Caractéristiques techniques ..........Page Consignes de sécurité ........... Page Consignes de sécurité spécifiques ......Page Mise en service .............. Page Contrôler la capacité...
  • Page 52: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Tableau des pictogrammes utilisés Utilisez une protection Lire le mode d’emploi ! auditive ! Le chargeur ne convient Risque d’électrocution ! qu’à un service à Danger de mort ! l’intérieur. Respecter les Attention ! avertissements et les Risque d’explosion ! consignes de sécurité ! La lampe LED n’est pas Récupérer les matières conçue comme éclairage premières plutôt que...
  • Page 53: Introduction

    BATTERIE EXTERNE rage faibles, vides ou défectueuses. POWERBANK AVEC La batterie externe Powerbank avec COMPRESSEUR UPK 10 E2 compresseur ne peut cependant pas remplacer la batterie du véhicule. z Introduction Elle permet à l’utilisateur, le cas échéant, de démarrer le véhicule Félicitations ! Vous avez opté pour sans l’assistance d’un véhicule tiers un produit de grande qualité...
  • Page 54: Éléments Fournis

    1 Adaptateur secteur responsabilité en cas de dommages (comprenant un adaptateur de causés par une utilisation non fiche et un câble USB) conforme ou par une utilisation erronée de l’appareil. Cette batterie 3 Adaptateur de vanne externe Powerbank avec compres- 1 Tuyau pneumatique seur n’est pas destinée à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Voyants de contrôle Modèle : UPK 10 E2 Compartiment de rangement Type de batterie : lithium pour les adaptateurs de vanne phosphate Raccord de tuyau flexible de fer Panneau d’avertissement Capacité de Tuyau pneumatique batterie : 14 000 mAh, Câble d’assistance au démarrage 3,2 V LED de démarrage verte 44,8 Wh LED d’erreur rouge Cycles de charge : 2000...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Fabricant : Des modifications techniques et Dong Guan HP-Power Technology visuelles peuvent être apportées sans Limited. Adresse : Room 103, préavis dans le cadre du dévelop- Building 1, No. 9 Hepan Road, pement continu. Pour cette raison, Tangxia Town, Donguan 523710, toutes les dimensions, remarques Guangdong, Chine.
  • Page 57 et de connaissances, s’ils quer des blessures graves. sont surveillés ou s’ils ont été Éteignez le compresseur instruits pour l’utilisation sûre avant d’avoir atteint la pres- de l’appareil et qu’ils com- sion maximale autorisée. prennent les risques en résul- Rangez toujours l’appareil „...
  • Page 58 En cas de températures Utilisez uniquement les acces- „ „ extérieures élevées, ne lais- soires livrés et recommandés sez pas l’appareil dans la par le fabricant. voiture. L’appareil pourrait Ne démontez pas et ne modi- „ être endommagé de manière fiez pas la batterie externe irréversible.
  • Page 59: Consignes De Sécurité Spécifiques

    actionner l’interrupteur Vérifiez régulièrement „ de marche/arrêt. Faites l’étanchéité de la batterie remplacer les interrupteurs externe Powerbank avec endommagés. compresseur . Le liquide Ne portez pas l’appareil s’écoulant de batteries usa- „ par le câble. N’utilisez pas gées ou endommagées peut le câble pour débrancher la entraîner des brûlures graves fiche de la prise.
  • Page 60: Mise En Service

    N’exposez pas la batterie noire soit bien insérée dans „ externe Powerbank avec la sortie de l’assistance au compresseur à l’humidité, démarrage pour voiture aux températures élevées et Lorsque vous utilisez l’assis- „ au feu. tance au démarrage, veillez Rangez la batterie externe à...
  • Page 61: Contrôler La Capacité De La Batterie Externe Powerbank Avec Compresseur

    z Contrôler la capacité à une prise à l’aide de de la batterie externe l’adaptateur secteur Powerbank avec Pour ce faire, raccordez le câble „ compresseur de l’adaptateur secteur à la prise de charge (5 V /2 A) Allumez la batterie externe de la batterie externe Powerbank „...
  • Page 62: Recharger Les Téléphones Portables Et Tablettes

    z Recharger les Remarque : selon l’article gon- téléphones portables et flable, vous pouvez utiliser le tuyau tablettes pneumatique directement ou avec les adaptateurs de vanne Appuyez une seule fois sur fournis avec l’appareil. „ l’interrupteur d’alimentation de la Raccordement du tuyau batterie externe Powerbank avec pneumatique sans adaptateur compresseur...
  • Page 63 Raccordement avec adaptateur et livre par pouce carré (« psi ») „ de vanne  : retirez (voir Fig. E). d’abord l’adaptateur de vanne Utilisez les touches « + » „ de la vanne de branchement « - » pour sélectionner la pres- de l’article gonflable. Dévissez sion souhaitée. Pour accélérer la ensuite l’adaptateur de vanne sélection, appuyez sur la touche du tuyau pneumatique...
  • Page 64 Remarque : le manomètre numé- automatiquement le compresseur, éteignez l’interrupteur marche/ rique avec indication de la pression arrêt pour le compresseur de la batterie externe Powerbank (position 0). avec compresseur n’est pas cali- Débranchez l’article gonflable bré. Après avoir gonflé des articles „...
  • Page 65: Activation De L'éclairage

    Allumez la batterie externe tuyau pneumatique . Veillez à „ Powerbank avec compresseur enlever rapidement le tuyau pneu- en actionnant l’interrupteur d’ali- matique mentation de la batterie externe Protection contre les Powerbank avec compresseur surcharges Raccordez l’article gonflable au „ tuyau pneumatique de la bat- En cas de surcharge ou de dysfonc-...
  • Page 66: Utilisation De La Fonction D'assistance Au Démarrage

    l’interrupteur d’alimentation de la En appuyant à nouveau „ batterie externe Powerbank brièvement sur l’interrupteur Appuyez de nouveau sur d’alimentation de la batterie „ l’interrupteur d’alimentation de externe Powerbank , le voyant la batterie externe Powerbank s’éteint. pendant 3 secondes pour Attention ! Ne regardez éteindre à...
  • Page 67 Étape Signification / Solution Erreur 1. Brancher le La LED d’erreur La tension Rechargez câble d’as- rouge sur le détectée dans la la batterie sistance au câble d’assistance batterie externe externe démarrage au démarrage Powerbank avec Powerbank de la batterie est allumée en compresseur avec compres-...
  • Page 68 Étape Signification / Solution Erreur 2. Brancher La LED d’erreur La température Débranchez d’abord la rouge clignote, est trop élevée, d’abord borne de bat- un court signal probablement la borne terie rouge (A) d’alarme retentit. après plusieurs noire (B), au pôle plus tentatives de puis la borne de la batterie...
  • Page 69: Faq

    z FAQ après environ 20 secondes si le compresseur n’est pas démarré ou si Q : Question aucun consommateur n’est connecté. R : Réponse Il n’est pas prévu d’éteindre l’appareil manuellement. Q : Combien de temps faut-il pour recharger complètement z Dépannage un téléphone portable au moyen de l’appareil ? R : Avec une capacité...
  • Page 70: Nettoyage

    Raccordez la batterie externe chiffon humide ou une brosse Powerbank avec compresseur douce. sur la prise de charge z Rangement 5 V /2 A à une prise à l’aide de l’adaptateur secteur Rangez toujours l’appareil dans „ Un voyant de contrôle un endroit sec et hors de portée allumé, mais la batterie des enfants.
  • Page 71: Déclaration De Conformité Ue

    L’appareil, les accessoires et 1 – 7 : plastiques, 20 – 22 : papier l’emballage doivent être et carton, 80 – 98 : composites. recyclés dans le respect de z Déclaration de l’environnement. conformité UE Ne jetez jamais les appareils élec- triques avec les ordures ménagères ! Nous, la société C.
  • Page 72: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Directive sur l’écoconception : St. Ingbert, le 01/10/2021 (2009/125/EU) et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions p. o. Dr. Christian Weyler de la directive 2011/65/EU du - Assurance qualité - Parlement et du Conseil Européen z Remarques sur la datées du 8 juin 2011 et relatives garantie et le service à...
  • Page 73 qui restait à courir. Cette période - s‘il correspond à la descrip- court à compter de la demande tion donnée par le vendeur et d‘intervention de l‘acheteur ou de posséder les qualités que celui-ci la mise à disposition pour répara- a présentées à...
  • Page 74: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Article 1648 1er alinéa du La garantie prend fin si le produit Code civil est endommagé suite à une utilisa- L‘action résultant des vices rédhibi- tion inappropriée ou à un entretien toires doit être intentée par l‘acqué- défaillant. Toutes les indications reur dans un délai de deux ans à...
  • Page 75: Service

    z Service En cas de dysfonctionnement de l’ap- pareil ou de tout autre défaut, contac- Comment nous contacter : tez en premier lieu le service après- vente par téléphone ou par e-mail aux FR, BE, CH coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme Nom : Ecos Office Forbach défectueux peut alors être envoyé...
  • Page 76 FR/BE/CH...
  • Page 77 Tabel van de gebruikte pictogrammen ....Pagina Inleiding .................Pagina Gebruik conform de voorschriften ........Pagina Leveringsomvang ..............Pagina Uitrusting .................Pagina Technische gegevens ............Pagina Veiligheidsinstructies ..........Pagina Specifieke veiligheidsaanwijzingen ......Pagina Ingebruikname ............Pagina Capaciteit van de powerbank met compressor controleren ..Pagina Powerbank met compressor opladen ........Pagina Mobiele telefoons en tablets opladen ........Pagina Inbedrijfstelling van de geïntegreerde compressor ....Pagina Verlichting inschakelen ............Pagina...
  • Page 78: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees de Gebruik een bedieningshandleiding! gehoorbescherming! De oplader is alleen Waarschuwing voor geschikt voor gebruik elektrische schok! binnenhuis. Levensgevaar! Neem de waarschu- Voorzichtig! wings- en veiligheids- Ontploffingsgevaar! aanwijzingen in acht! De led-lamp is niet ge- Recycling van schikt voor kamerverlich- grondstoffen in plaats...
  • Page 79: Inleiding

    POWERBANK MET maakt het de gebruiker, indien nodig, COMPRESSOR UPK 10 E2 alleen mogelijk om het voertuig zonder hulp van derden te starten, z Inleiding wanneer niet meer dan 400 A nodig is om te starten (max. piekstroom). Hartelijk gefeliciteerd! U hebt geko-...
  • Page 80: Leveringsomvang

    Het apparaat is ontwikkeld voor Aan/uit-knop voor de compressor privégebruik en is niet geschikt voor (0/I) commercieel of industrieel gebruik. 0 betekent “uit”. Ingebruikname uitsluitend door I betekent “aan”. geïnstrueerde personen. “+”-toets “–”-toets De led-lamp is niet geschikt Menu-toets “M” voor kamerverlichting in het Digitale manometer met huishouden.
  • Page 81 Building 1, No. 9 Hepan Road, accu met een totale capaciteit van Tangxia Town, Donguan 523710, 14000 mAh bij 3,2 V wordt bereikt. Guangdong, China. Importeur: Model: UPK 10 E2 C.M.C. GmbH Accutype: Lithium-ijzer- Adres: Katharina-Loth-Straße 15, fosfaat 66386 St. Ingbert, Duitsland Accucapaciteit: 14.000 mAh,...
  • Page 82: Veiligheidsinstructies

    of een gebrek aan ervaring een pauze in van 15 minuten. en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan Technische en visuele wijzigingen kunnen in het kader van de door- of geïnstrueerd werden met ontwikkeling zonder aankondiging betrekking tot het veilige worden uitgevoerd.
  • Page 83 opblaasartikel kan ontploffen hoge buitentemperaturen in en ernstig letsel veroorzaken. de auto achter. Het appa- Schakel de compressor uit raat kan dan onherstelbare voordat de maximaal toelaat- schade oplopen. „ bare druk wordt bereikt. Het apparaat wordt warm „ Bewaar het apparaat op een tijdens het gebruik.
  • Page 84 dat door de fabrikant is gele- schakelaars vervangen. „ verd en wordt aanbevolen. Draag het apparaat niet „ Demonteer of wijzig de aan de kabel. Gebruik de powerbank met compressor kabel niet om de stekker uit niet. Dit apparaat mag alleen het stopcontact te trekken.
  • Page 85: Specifieke Veiligheidsaanwijzingen

    absoluut geschikte veilig- verspreidt of vervormd is, heidshandschoenen! Verwij- staakt u het gebruik ervan der de vloeistof voorzichtig onmiddellijk en neemt u con- met een doek en vermijd con- tact op met de fabrikant. „ tact met de huid en de ogen. Laat de powerbank met Spoel de huid of de ogen in compressor...
  • Page 86: Ingebruikname

    voertuig start. compressor opladen z Ingebruikname Sluit de powerbank met com- „ pressor met behulp van de Aanwijzing: Na het inschakelen voedingsadapter op een stop- van de powerbank met compressor contact aan. aan de Aan-knop voor de power- Sluit daartoe de kabel van de „...
  • Page 87: Powerbank Met Compressor Opladen

    z Mobiele telefoons en de meegeleverde ventieladapters tablets opladen gebruiken. Druk de AAN-knop voor de De persluchtslang aansluiten „ powerbank met compressor zonder ventieladapter een keer in. Schroef het vrije uiteinde van „ Sluit een geschikte USB-laadkabel de persluchtslang direct op „...
  • Page 88 het opblaasartikel weer manometer met luchtdrukweer- aanbrengen). gave . Wanneer er gedurende 10 seconden geen toets wordt Aanwijzing: bij het losmaken van ingedrukt, geeft de weergave de de persluchtslang kan lucht uit nominale drukwaarde weer. De het ventiel van het opblaasartikel ingestelde druk blijft opgeslagen.
  • Page 89 Voorzichtig: De slangaansluiting luchtvolume. Gebruik het apparaat van de powerbank met com- bij artikelen met een grote inhoud niet langer dan 7 minuten zonder pressor wordt heet tijdens het gebruik. Zorg er absoluut voor dat onderbreking om oververhitting en u de slangaansluiting tijdens het schade aan het apparaat te ver- gebruik niet aanraakt, om geen...
  • Page 90: Verlichting Inschakelen

    kiezen tussen de eenheden bar de powerbank met compressor (“Bar”), kilopascal ('KPa), kilo- ingebouwd. Die verhindert overver- gram per vierkante centimeter hitting van de accu die in het appa- (“KG/CM²”) en pond per vier- raat is ingebouwd en schakelt de kante inch (“PSI”) (zie afb. E).
  • Page 91: De Starthulpfunctie Gebruiken

    z De starthulpfunctie Deze knippert dan 3 keer kort, gebruiken 3 keer lang, 3 keer kort. Door de AAN-schakelaar voor „ de powerbank opnieuw kort Let er bij het gebruik van de start- „ in te drukken, schakelt u de led- hulp op dat ten minste 3 controle- lamp uit.
  • Page 92: Veelgestelde Vragen

    Handeling Led's Betekenis / Oplossing fout 2. Sluit eerst de De temperatuur Maak eerst De rode fout-led rode accuklem is te hoog, de zwarte (B) knippert, er klinkt (A) op de plus- mogelijk na en daarna de een kort alarm- pool van de meerdere rode accuklem...
  • Page 93: Problemen Oplossen

    de USB-uitgang 5 V /2 A Lading bedraagt na langer Houd er rekening mee dat een niet-gebruik of opslag 60%. ingeschakeld apparaat echter De powerbank met compressor gelijktijdig acculading verbruikt, zoals beschreven in het hoofdstuk terwijl het oplaadt en hierdoor de “Powerbank met compressor laadduur dus kan verlengen.
  • Page 94: Reiniging

    z Reiniging z Milieu-informatie en afvalverwijderings- richtlijnen Voorzichtig: Het apparaat mag niet met water in contact komen en ook niet direct in water worden gelegd. Letsel- Recycling van gevaar door een elektrische grondstoffen in plaats schok, wanneer vocht in het van afvalverwijdering! apparaat terechtkomt.
  • Page 95: Eu-Conformiteits Verklaring

    Hiermee voldoet u aan de wettelijke Bouwjaar: 2022/11 zorgvuldigheidsplichten en levert Model: UPK 10 E2 u een belangrijke bijdrage aan de milieubescherming. voldoet aan de belangrijke beveili- gingsvereisten die in de Europese Aanwijzing: De ingebouwde accu...
  • Page 96: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    EU 1194/2012 In geval van schade aan dit product EN 1012-1:2010 kunt u een rechtmatig beroep doen EN 50498:2010 op de verkoper van het product. EN 55032:2015 Deze wettelijke rechten worden door EN 55035:2017 onze hierna vermelde garantie niet EN 60335-1:2012 beperkt.
  • Page 97: Omvang Van De Garantie

    geldt ook voor vervangen en Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor com- gerepareerde onderdelen. Schade merciële doeleinden. Bij verkeerd en defecten die eventueel al bij de aankoop aanwezig zijn, moeten gebruik en ondeskundige behande- onmiddellijk na het uitpakken wor- ling, bij gebruik van geweld en bij den gemeld.
  • Page 98: Service

    Aanwijzing: Let erop dat het volgende adres Op www.lidl-service.com geen serviceadres is. Neem eerst kunt u deze en nog veel contact op met het hierboven ver- andere handboeken, pro- melde servicepunt. ductvideo’s en software downloaden. Met deze QR-code komt u Adres: direct op de Lidl-Service-pagina C.
  • Page 99 Tabulka použitých piktogramů ........ Strana 100 Úvod ................Strana 101 Použití v souladu se stanoveným účelem ......Strana 101 Rozsah dodávky ............... Strana 102 Popis součástí ..............Strana 102 Technické údaje ..............Strana 103 Bezpečnostní upozornění .......... Strana 104 Specifické bezpečnostní pokyny ......
  • Page 100: Tabulka Použitých Piktogramů

    Tabulka použitých piktogramů Přečtěte si návod Používejte ochranu k použití! sluchu! Nabíječka je určena Varování před úrazem pouze pro použití ve elektrickým proudem! vnitřních prostorách. Ohrožení života! Řiďte se varovnými Pozor! a bezpečnostními pokyny! Nebezpečí výbuchu! LED žárovka není vhodná Recyklace místo k osvětlení...
  • Page 101: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    POWERBANKA V případě potřeby umožňuje uživa- S KOMPRESOREM teli pouze nastartovat vozidlo bez UPK 10 E2 pomoci třetí osoby za podmínky, že startovací proud nemusí být vyšší z Úvod než 400 A (max. špičkový proud). Powerbanka s kompresorem má Srdečně blahopřejeme! Rozhodli navíc dva USB výstupy.
  • Page 102: Rozsah Dodávky

    Zařízení bylo vyvinuto pro soukromé Spínač (0/I) kompresoru použití a není určeno pro použití 0 znamená „vyp“. komerční nebo průmyslové. Uve- I znamená „zap“. dení do provozu pouze poučenými Tlačítko „+“ osobami. Tlačítko „–“ Tlačítko menu „M“ LED žárovka není vhodná Digitální...
  • Page 103: Technické Údaje

    Limited. Adresa: Room 103, stejný jako u akumulátoru s celkovou Building 1, No. 9 Hepan Road, kapacitou 14 000 mAh při 3,2 V. Tangxia Town, Donguan 523710, Guangdong, China. Model: UPK 10 E2 Dovozce: Typ baterie: Lithium-železo- C.M.C. GmbH -fosfátová Adresa: Katharina-Loth-Straße 15,...
  • Page 104: Bezpečnostní Upozornění

    dohledem, nebo pokud byly kompresor nepoužívejte bez pře- poučeny o bezpečném pou- rušení déle než 7 minut. Následně nechte přístroj po dobu 15 minut žívání zařízení a rozumějí mimo provoz. rizikům vyplývajícím z použí- vání. Děti si s tímto zařízením V rámci dalšího vývoje může dojít nesmí...
  • Page 105 jdete poškození zařízení prach ani jiné malé cizí a případným škodám částice. na zdraví způsobeným Nepoužívejte zařízení v blíz- „ takovým poškozením: kosti zápalných kapalin nebo plynů. Nenasávejte horké Práce se zařízením: páry. V opačném případě Nepoužívejte zařízení za hrozí nebezpečí požáru nebo „...
  • Page 106: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    Akumulátory: může teplota překročit 70 °C. POZOR! Zařízení nabíjejte pouze při „ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! okolní teplotě od 0 do 35 °C. Používejte pouze napájecí „ adaptér dodávaný se zaří- Powerbanku s kompresorem „ zením. nezkratujte a/nebo neote- vírejte. Důsledkem může být POZOR: Tímto způso- přehřátí, vznik požáru nebo bem předejdete nehodám...
  • Page 107: Uvedení Do Provozu

    Mírně zvýšená teplota při Při používání pomocného „ „ nabíjení není závadou, jde startovacího kabelu dejte o naprosto normální jev. Přesto pozor na to, aby byl černý však doporučujeme ponechat konektor pevně zastrčený do powerbanku s kompresorem výstupu pomocného startova- před dalším používáním na cího zařízení...
  • Page 108: Kontrola Kapacity Powerbanky S  Kompresorem

    z Kontrola kapa- Pozor: Používejte pouze napájecí city powerbanky adaptér dodávaný se zařízením s  kompresorem Upozornění: Na ochranu zařízení Powerbanku s kompresorem „ před poškozením je do powerbanky zapněte pomocí spínače pro s kompresorem zabudován powerbanku ochranný spínač proti podpětí. Při nabíjení...
  • Page 109: Uvedení Integrovaného Kompresoru Do Provozu

    z Uvedení integrovaného Pak zasuňte ventilkový adaptér „ kompresoru do provozu nebo do přívodního ventilku nafukovaného předmětu Našroubujte hadici na stlačený (příp. předem odstraňte čepičku „ vzduch na hadicovou přípojku ventilku nafukovaného předmětu). powerbanky s kompresorem (viz obr. C). Odstranění hadice na Postavte zařízení...
  • Page 110 předmět dosáhne přednastave- Pomocí tlačítka menu „M“ „ ného tlaku. zvolte požadovanou jednotku Po dosažení přednastaveného tlaku. Můžete vybírat mezi jed- „ tlaku a po automatickém vypnutí notkami bar („Bar“), kilopascal kompresoru uveďte spínač kom- („KPa“), kilogram na centimetr presoru do polohy vypnutí...
  • Page 111 Upozornění: Digitální manometr Powerbanku s kompresorem „ s ukazatelem tlaku vzduchu zapněte pomocí zapínače pro powerbanky s kompresorem není powerbanku . Nafukovaný kalibrovaný. Po nahuštění nafukova- předmět, jehož tlak chcete zkon- ných předmětů, u kterých může být trolovat, připojte k hadici na nesprávný...
  • Page 112: Zapnutí Svícení

    Režim blikání odstranění hadice na stlačený vzduch Pro zapnutí LED svítidla „ v režimu blikání nebo SOS Pojistka proti přetížení podržte spínač pro powerbanku Při nadměrném namáhání nebo nejprve po dobu 3 sekund. nesprávném fungování se aktivuje LED svítidlo svítí nejprve nepře- pojistka proti přetížení...
  • Page 113: Použití Funkce Pomocného Startování

    z Použití funkce pomocného startování Při použití pomocného startova- „ cího zařízení dbejte na to, aby trvale svítily alespoň 3 kontrolky Akce LED diody Význam/ Řešení závada 1. Připojte po- Červená LED Napětí zjištěné Nabijte mocný starto- dioda „Chyba“ v powerbance powerbanku vací...
  • Page 114 Akce LED diody Význam/ Řešení závada 2. Nejprve při- Červená LED dioda Teplota je příliš Nejprve od- pojte červenou „Chyba“ bliká, vysoká, což pojte od pólů svorku (A) ke ozve se krátký může být způ- baterie černou kladnému pólu zvukový signál. sobeno opako- autobaterie vaným startová-...
  • Page 115: Často Kladené Dotazy

    z Často kladené dotazy z Řešení závad Otázka = Problém Odpověď = Příčina = Řešení Ot: Jak dlouho trvá, než zařízení úplně nabije mobilní Powerbanka telefon? s kompresorem není úplně nabitá, ačkoli Od: Při kapacitě akumulátoru všechny čtyři kontrolky 3500 mAh: Cca 3–4 hodiny při svítí...
  • Page 116: Čištění

    z Čištění elektrospotřebiče třídit a ekologicky recyklovat. Zařízení zlikvidujte Pozor: Zařízení nesmí přijít v autorizované společnosti do styku s vodou, ani nesmí na likvidaci odpadů nebo ve sběr- být přímo ponořeno do vody. ném dvoře ve vaší blízkosti. Dodr- Nebezpečí úrazu elektrickým žujte aktuálně...
  • Page 117: Eu Prohlášení O Shodě

    Powerbanka s kompresorem EN 60335-1:2012 384811_2107 IAN: +AC:2014+A11:2014+ 2440 č. výr.: +A13:2017+A1:2019+ 2022/11 rok výroby: A2:2019+A14:2019 UPK 10 E2 Model: EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+ splňuje základní bezpečnostní poža- A1:2019 davky, které jsou stanoveny v evrop- EN 62233:2008 ských směrnicích EN 62471:2008 EN 50563:2011 Elektromagnetická...
  • Page 118: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    St. Ingbert, 01.10.2021 kladem pro poskytnutí záruky během 3leté záruční lhůty je předložení vadného výrobku a dokladu o koupi (pokladní stvrzenka) a písemný popis závady s informací o tom, kdy se vyskytla. V případě, že se na vadu vzta- vz. Dr. Christian Weyler huje naše záruka, obdržíte zpět - Řízení...
  • Page 119: Postup Při Záruční Reklamaci

    spínačů, akumulátorů a dílů ze skla. telefonicky nebo e-mailem níže Záruka pozbývá platnosti, jestliže uvedené servisní oddělení. je poškozený výrobek nadále Vadný výrobek pak můžete bez- používán nebo je používán nebo platně zaslat spolu s dokladem udržován nepřiměřeným způsobem. o koupi (pokladní stvrzenkou), K odbornému používání...
  • Page 120: Servis

    z Servis Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo IAN 384811_2107 Dovolujeme si upozornit, že násle- dující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní...
  • Page 121 Tabela użytych piktogramów ........Strona 122 Wprowadzenie ............Strona 123 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 123 Zakres dostawy ..............Strona 124 Wyposażenie ..............Strona 124 Dane techniczne ............... Strona 125 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 126 Inne  wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..
  • Page 122: Tabela Użytych Piktogramów

    Tabela użytych piktogramów Przeczytać instrukcję Stosować środki obsługi! ochrony słuchu! Ładowarka jest prze- Ostrzeżenie znaczona wyłącznie do o możliwości porażenia eksploatacji wewnątrz prądem elektrycznym! pomieszczeń. Zagrożenie dla życia! Stosować się do informacji ostrzegaw- Przestroga! czych i wskazówek Niebezpieczeństwo dotyczących wybuchu! bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest Odzyskiwanie surow- przeznaczona do...
  • Page 123: Wprowadzenie

    Wykonano z materiału Uwaga! Gorąca pochodzącego powierzchnia! z recyklingu Częstotliwość Napięcie zmienne 50/60 Hz 50/60 herców w woltach Maksymalna znamionowa Włącznik/wyłącznik temperatura otoczenia = 35°C 35°C z Użytkowanie zgodne POWERBANK z przeznaczeniem Z KOMPRESOREM UPK 10 E2 Ten powerbank z kompresorem służy jako dodatkowe wsparcie sys- z Wprowadzenie temów z akumulatorami samochodo- wymi 12 V w przypadku problemów...
  • Page 124: Zakres Dostawy

    lub rowerowych), piłkach i pozosta- Lampa LED nadaje się do łych produktach dmuchanych użytku w ekstremalnych o niewielkiej objętości. Kompresor temperaturach do -21°C. -21°C nie jest przeznaczony do nadmuchi- wania artykułów o dużej objętości, z Zakres dostawy ponieważ bez funkcji przeciwciśnie- nia może on szybko się...
  • Page 125: Dane Techniczne

    Wyjście USB 5 V /2 A akumulatora o pojemności całkowitej Wyjście USB 5 V /1 A równej 14000 mAh przy 3,2 V. Lampki kontrolne Schowek dla adapterów Model: UPK 10 E2 zaworów Typ akumulatora: litowo-żelazowo- Przyłącze węża fosforanowy Tabliczka ostrzegawcza Pojemność Wąż sprężonego powietrza...
  • Page 126: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Maksymalne Moc przy niższym obciążeniu: pobierane ciśnienie: 3,5 barów 76,241% Praca ciągła: maks. 7 min* Pobór mocy bez obciążenia: Ilość podawanego 0,06 W powietrza: 22 l/min * Praca ciągła: Wbudowanego Zasilacz: kompresora nie należy eksploato- Nazwa lub znak handlowy produ- wać w trybie pracy ciągłej dłużej centa, numer rejestru handlowego niż...
  • Page 127 Bezpieczeństwo osób: w swoją stronę lub innych Dzieci w wieku powyżej 8 lat osób, zwłaszcza w kierunku „ oraz osoby o ograniczonych oczu lub uszu. Występuje nie- możliwościach fizycznych, bezpieczeństwo zranienia! umysłowych lub sensorycz- Nie należy pozostawiać „ nych bądź niemające odpo- pracującego urządzenia bez wiedniego doświadczenia nadzoru;...
  • Page 128 lub wilgotne warunki atmos- istnieje ryzyko pożaru lub feryczne. Nie wolno dopuścić wybuchu! do kontaktu urządzenia Wyłączyć urządzenie „ z wodą ani zanurzać go i wyciągnąć wtyczkę w wodzie. Istnieje ryzyko pora- z gniazdka zapalniczki żenia prądem elektrycznym! samochodowej: – Podczas korzystania z urzą- gdy urządzenie nie jest „...
  • Page 129 Ładować tylko w tempera- to spowodować niebez- „ turze otoczenia od 0°C do pieczne sytuacje! 35°C. Akumulatory: Korzystać wyłącznie z ada- „ PRZESTROGA! ptera zasilania sieciowego NIEBEZPIECZEŃSTWO dostarczonego wraz z WYBUCHU! urządzeniem. UWAGA: Przestrzegając Nie zwierać powerbanku „ następujących wskazówek, z kompresorem ani go nie można uniknąć...
  • Page 130: Inne  Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    z Inne  wskazówki urządzenia nie wolno upusz- dotyczące czać. bezpieczeństwa Powerbank z kompresorem „ jest dostosowany do opon Zalecane jest ładowanie „ samochodów osobowych. powerbanku z kompresorem Nie jest dostosowany do co miesiąc. dużych opon, jak na przy- Lekko podwyższona tempera- „...
  • Page 131: Uruchamianie

    z Uruchamianie z Ładowanie powerbanku z  kompresorem Wskazówka: Po włączeniu powerbanku z kompresorem Powerbank z kompresorem „ włączniku powerbanku urządzenie podłączyć za pomocą adap- wyłączy się automatycznie po około tera zasilania sieciowego 20 sekundach, gdy sprężarka nie gniazdka. zostanie uruchomiona lub gdy nie W tym celu przewód adaptera „...
  • Page 132: Ładowanie Telefonów Komórkowych I  Tabletów

    z Ładowanie telefonów stosować bezpośrednio lub w połą- komórkowych czeniu z dostarczonymi adapterami i  tabletów zaworu Nacisnąć jeden raz włącznik „ Przyłącze węża sprężonego powerbanku z kompresorem. powietrza bez adaptera Podłączyć odpowiedni kabel „ zaworu ładowania USB do wyjścia USB Przykręcić...
  • Page 133 adapter zaworu z zaworu przy- ciśnienie. Aby przyspieszyć łączeniowego artykułu dmu- wybór, można wcisnąć i przy- chanego. Następnie odkręcić trzymać odpowiedni przycisk. adapter zaworu Możliwe jest ustawienie ciśnienia od węża sprężonego powietrza w zakresie od 0,3 do 3,5 bara (ewent. ponownie założyć w krokach co 0,05 bara (patrz pokrywę...
  • Page 134 Odłączyć artykuł dmuchany od niewłaściwe ciśnienie może być „ węża sprężonego powietrza niebezpieczne (np. opony samo- jak opisano w poprzednim roz- chodowe), należy znaleźć specja- dziale. listyczną stację ze skalibrowanym Po zakończeniu pracy ponownie urządzeniem i skontrolować ciśnie- „ odkręcić wąż sprężonego powie- nie artykułu dmuchanego.
  • Page 135: Włączanie Oświetlenia

    Włączyć powerbank z kompre- może wydostawać się powietrze. „ sorem na włączniku power- Należy zwrócić uwagę na to, aby banku szybko usunąć wąż sprężonego Podłączyć artykuł dmuchany do powietrza „ węża sprężonego powietrza Kontrola obciążenia powerbanku z kompresorem którego ciśnienie trzeba spraw- W przypadku przeciążenia lub dzić.
  • Page 136: Używanie Funkcji Rozrusznika

    Nacisnąć ponownie włącznik powoduje wyłączenie lampy „ powerbanku przez 3 sekundy, aby ponownie wyłączyć lampę Przestroga! Nie patrzeć bezpośrednio w światło LED Tryb migania , ponieważ jest to szko- Aby włączyć lampę LED dliwe dla oczu. „ w trybie migania lub SOS, naci- Wskazówka: Nie ma możliwości snąć...
  • Page 137 Działanie LED-y Znaczenie/błąd Rozwiązanie 2. Najpierw Czerwona dio- Temperatura jest Odepnij naj- należy pod- da LED błędu zbyt wysoka, pierw czarny łączyć czer- miga, rozbrzmie- możliwe że (B), a następ- wony zacisk wa krótki sygnał z powodu wie- nie czerwony akumulatora alarmu.
  • Page 138: Często Zadawane Pytania

    z Często zadawane podłączono żadnego odbiornika. pytania Nie przewidziano możliwości manu- alnego wyłączenia urządzenia. Pyt.: Pytanie z Usuwanie usterek Odp.: Odpowiedź Pyt.: Jak długo trwa pełne = problem naładowanie telefonu = przyczyna komórkowego za pomocą = usunięcie usterki urządzenia? Powerbank z kompresorem Odp.: W przypadku pojemności nie jest w pełni akumulatora 3500 mAh: Około...
  • Page 139: Czyszczenie

    z Przechowywanie Zaświeci się lampka kontrolna , powerbanku z  kompresorem nie da Urządzenie należy przechowy- „ się jednak używać. wać w suchym, niedostępnym dla Zabezpieczenie niedomiarowo- dzieci miejscu. -napięciowe powerbanku z kom- Należy zwrócić uwagę, aby wąż „ presorem jest aktywne. sprężonego powietrza nie był...
  • Page 140: Deklaracja Zgodności Ue

    2440 Nr art.: tory do firmy utylizacyjnej w swoim 2022/11 Rok produkcji: mieście lub swojej gminie lub zwró- UPK 10 E2 Model: cić je sprzedającemu. W ten sposób wypełniają Państwo zobowiązania spełnia zasadnicze wymagania ustawowe i wnoszą ważny wkład bezpieczeństwa zawarte w dyrekty- w ochronę...
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    elektrycznym St. Ingbert, 01.10.2021 i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Dyrektywa w sprawie ekoprojektu: (2009/125/UE) wraz z później- szymi zmianami. z up. Dr. Christian Weyler – Dział zapewniania jakości – Wyżej opisany przedmiot dekla- z Wskazówki dotyczące racji spełnia wymogi dyrektywy gwarancji i serwisu 2011/65/UE Parlamentu Europej- skiego i Rady z dnia 8 czerwca Gwarancja firmy Creative...
  • Page 142: Okres Gwarancji I  Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków

    wymienimy produkt. Warunkiem gwarancja nie obejmuje elementów świadczenia gwarancyjnego jest produktów, które ulegają normal- przedłożenie w okresie trzyletnim nemu zużyciu i które można uznać niesprawnego urządzenia i dowodu za części zużywalne ani uszkodzeń zakupu (paragonu) wraz z krótkim delikatnych części, np. włącznika, opisem, na czym polega wada akumulatora lub części szklanych.
  • Page 143: Serwis

    Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygra- werowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścia- nie lub na spodzie urządzenia. Gdyby wystąpiły błędy w działaniu z Serwis lub inne wady bądź...
  • Page 145 Tabuľ ka použitých piktogramov ......Strana 146 Úvod ................Strana 147 Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana 147 Rozsah dodávky ............... Strana 148 Výbava ................Strana 148 Technické údaje ..............Strana 149 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 150 Špecifické bezpečnostné pokyny ......
  • Page 146: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov Prečítajte si návod na Používajte ochranu obsluhu! sluchu! Nabíjačka je určená Výstraha pred zásahom iba na použite elektrickým prúdom! v interiéri. Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné Pozor! Nebezpečenstvo a bezpečnostné pokyny! výbuchu! LED lampa nie je vhodná Recyklácia surovín na osvetlenie priestoru namiesto likvidácie v domácnosti.
  • Page 147: Použitie V Súlade So Stanoveným Účelom

    POWERBANKA Powerbanka s kompresorom však S KOMPRESOROM nenahrádza autobatériu. Používate- UPK 10 E2 ľovi len pomôže v prípade potreby naštartovať vozidlo bez ďalšej z Úvod pomoci tretích osôb, pokiaľ nepotre- buje na štart viac než 400 A (max. Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli špičkový...
  • Page 148: Rozsah Dodávky

    z Výbava spôsobené používaním v rozpore so stanoveným účelom alebo nespráv- Bezprostredne po vybalení nou obsluhou. Táto powerbanka skontrolujte vždy úplnosť s kompresorom nie je vhodná na dodávky a tiež bezchybný komerčné použitie. V prípade stav powerbanky s kompresorom. komerčného použitia stráca záruka Nepoužívajte prístroj, ak je chybný.
  • Page 149: Technické Údaje

    Výrobca: akumulátora s celkovou kapacitou Dong Guan HP-Power Technology 14000 mAh pri 3,2 V. Limited. Adresa: miestnosť 103, budova 1, č. 9 Hepan Road, Model: UPK 10 E2 Tangxia Town, Donguan 523710, Typ batérie: Lítium-železo- Guangdong, Čína. fosfátová Importér: Kapacita batérie: 14.000 mAh,...
  • Page 150: Bezpečnostné Upozornenia

    Táto kapitola sa zaoberá hlav- Výstupné napätie: nými bezpečnostnými predpismi, 5,0 V ktoré je potrebné dodržať pri Výstupný prúd: 2,0 A práci so zariadením. Výstupný výkon: 10,0 W Bezpečnosť osôb: Priemerná miera účinnosti pri Tento prístroj môžu používať „ prevádzke: deti od 8 rokov a viac a osoby 79,493 % so zníženými fyzickými, sen-...
  • Page 151 iné osoby, najmä nie na oči Počas prevádzky musia byť „ a uši. Hrozí nebezpečenstvo všetky otvory zariadenia poranenia! voľné. Nezakrývajte otvory Nenechávate zariadenie rukami ani prstami a zaria- „ bežať bez dozoru a dodr- denie neprikrývajte. Hrozí žiavajte pokyny k plneniu nebezpečenstvo prehriatia! nafukovacieho výrobku.
  • Page 152 Používajte len výrobcom neťahajte za kábel. Kábel „ dodané alebo odporúčané chráňte pred teplom, olejom príslušenstvo. a ostrými hranami. Powerbanku s kompresorom V prípade poškodenia kábla „ „ nedemontujte ani nemodifi- okamžite vytiahnite konektor kujte. Toto zariadenie zo zásuvky. smie opravovať len servisný Dve svorky neskratujte.
  • Page 153: Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    s pokožkou alebo očami Powerbanka s kompresorom „ okamžite vypláchnite postih- je vhodná pre pneuma- nuté miesto čistou vodou tiky osobných automobilov. a vyhľadajte lekára. Nie je vhodná iba pre veľ ké pneumatiky ako napríklad z Špecifické traktorové pneumatiky alebo bezpečnostné pokyny pneumatiky nákladných automobilov.
  • Page 154: Kontrola Kapacity Powerbanky S  Kompresorom

    zariadenie približne po 20 sekun- Na tento účel pripojte kábel „ dách automaticky opäť vypne, sieťového adaptéra pokiaľ nedôjde k zapnutiu kom- nabíjacej prípojky (5 V /2 A) presora alebo sa nepripojí žiadny powerbanky s kompresorom spotrebič. a do sieťovej zásuvky. z Kontrola kapacity Pozor: Používajte len sieťový...
  • Page 155: Uvedenie Integrovaného Kompresora Do Prevádzky

    Upozornenie: Nabíjanie USB Najskôr naskrutkujte požadovaný „ zariadení (napríklad mobilu, tabletu) adaptér ventilu alebo nie je možné, ak sa nabíja samotná voľný koniec pneumatickej hadice powerbanka s kompresorom Následne zasuňte adaptér ventilu „ z Uvedenie integrovaného alebo do pripojovacieho kompresora do ventilu nafukovacieho výrobku prevádzky (príp.
  • Page 156 Kompresor môžete kedykoľvek Pneumatickú hadicu power- „ „ vypnúť prepnutím hlavného banky s kompresorom pripojte vypínača pre kompresor k nafukovaciemu výrobku, ktorý si polohy „vyp.“ (poloha 0). želáte nahustiť. Postupujte pritom V opačnom prípade sa kompre- postupom popísaným vyššie. „ sor vypne automaticky po dosiah- Prostredníctvom tlačidla menu „...
  • Page 157 Kontrola stlačeného vzduchu zariadenie približne po 20 sekun- prostredníctvom powerbanky dách automaticky opäť vypne, s kompresorom pokiaľ nedôjde k zapnutiu kom- presora alebo sa nepripojí žiadny Upozornenie: Digitálny manome- spotrebič. ter s ukazovateľom stlačeného vzdu- Upozornenie: Digitálny manometer powerbanky s kompresorom s ukazovateľom stlačeného vzduchu nie je ciachovaný.
  • Page 158: Zapnutie Osvetlenia

    z Zapnutie osvetlenia popísaným v odseku „Odstráne- nie pneumatickej hadice“. Režim svietenia Upozornenie: Pri uvoľnení pneu- Na zapnutie LED svetla podržte „ matickej hadice môže z ventilu 3 sekundy stlačený vypínač pre nafukovacieho výrobku unikať powerbanku vzduch. Dbajte na to, aby sa pneu- Na vypnutie LED svetla opäť...
  • Page 159: Použitie Funkcie Pomocného Štartovania

    z Použitie funkcie pomocného štartovania Pri používaní štartovacieho „ zdroja dbajte na to, aby svietili minimálne 3 kontrolné svetlá Činnosť LED svetlá Význam/ Riešenie chyba 1. Štartovací Červená poruchová Napätie Nabite kábel namerané powerbanku powerbanky štartovacom kábli v powerbanke s kompreso- s kompresorom svieti nepretržite.
  • Page 160 Činnosť LED svetlá Význam/ Riešenie chyba 2. Najprv za- Bliká červená Teplota je príliš Najskôr od- pojte červenú poruchová LED vysoká, pravde- pojte čiernu svorku batérie , zaznie krátky podobne po via- (B) a potom (A) na plusový výstražný signál. cerých štartova- červenú...
  • Page 161: Faq

    z FAQ z Odstraňovanie chýb Otázka = problém Odpoveď = príčina = odstránenie Ot: Ako dlho trvá nabíjanie mobilného telefónu týmto Powerbanka s kompresorom zariadením? nie je kompletne nabitá, hoci permanentne svietia Od: Pri kapacite akumulátora všetky 4 kontrolky 3500 mAh: Cca 3 – 4 hodiny pri pripojení...
  • Page 162: Čistenie

    z Informácie o ochrane 5 V /2 A prostredníctvom životného prostredia sieťového adaptéra a likvidácii zásuvky. z Čistenie Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu! Pozor: Zariadenie nesmie Podľa Európskej smernice prísť do kontaktu s vodou, 2012/19/EÚ sa musia opotrebo- ani sa nesmie do nej ponárať. vané...
  • Page 163: Vyhlásenie O Zhode

    NEMECKO EN 50498:2010 EN 55032:2015 vyhlasujeme na vlastnú zodpoved- EN 55035:2017 nosť, že výrobok EN 60335-1:2012 +AC:2014+A11:2014+ Powerbanka s kompresorom +A13:2017+A1:2019+ A2:2019+A14:2019 EN 61000-3-2:2019 384811_2107 IAN: EN 61000-3-3:2013+ 2440 Číslo výrobku: A1:2019 2022/11 Rok výroby: EN 62233:2008 UPK 10 E2 Model:...
  • Page 164: Informácie O Záruke A Servise

    EN 62471:2008 od dátumu kúpy tohto zariadenia EN 50563:2011 vyskytne chyba materiálu alebo +A1:2013 výrobná chyba, zariadenie vám EN 50564:2011 bezplatne opravíme alebo vyme- níme – podľa nášho zváženia. St. Ingbert, 01.10.2021 Podmienkou poskytnutia tohto záručného plnenia je, že v rámci 3-ročnej lehoty predložíte chybné...
  • Page 165: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Táto záruka sa nevzťahuje na strane vášho návodu (vľavo dole) časti výrobku, ktoré sú vystavené alebo na nálepke na zadnej alebo bežnému opotrebovaniu, a preto sa spodnej strane. V prípade výskytu môžu považovať za spotrebné diely, funkčných chýb alebo iných nedo- ani na poškodenia citlivých dielov, statkov najskôr telefonicky alebo napr.
  • Page 166: Servis

    z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 384811_2107 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr sa obráťte na hore uvedený servis. Adresa: C.
  • Page 167 Tabla de pictogramas utilizados ......Página 168 Introducción ..............Página 169 Uso adecuado ..............Página 169 Volumen de entrega ............Página 170 Equipamiento ..............Página 170 Datos técnicos ..............Página 171 Indicaciones de seguridad ........Página 172 Instrucciones de seguridad específicas ....Página 175 Puesta en funcionamiento .........Página 176 Comprobación de la capacidad de la batería externa con compresor ..............Página 176 Carga de la batería externa con compresor ......Página 177...
  • Page 168 Tabla de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones ¡Use protección de uso! auditiva! El cargador es ¡Advertencia de únicamente para su uso descarga eléctrica! en interiores. ¡Peligro de muerte! ¡Observar las adverten- ¡Cuidado! cias e indicaciones de ¡Peligro de explosión! seguridad! La luz LED no es apta ¡Recuperación de para iluminar las...
  • Page 169: Introducción

    = 35 °C apagado 35 °C BATERÍA EXTERNA CON vehículos de 12 V en el caso de pro- COMPRESOR UPK 10 E2 blemas de arranque de motores de vehículos diésel y de gasolina oca- z Introducción sionados por baterías de arranque con carga baja, vacías o defectuo-...
  • Page 170: Volumen De Entrega

    La presión máxima admisible es de Accesorios: 3,5 bar. 1 Cable de arranque 1 Adaptador de conexión de red Nota: (compuesto por un adaptador El manómetro no está calibrado. de enchufe y un cable USB) 3 Adaptador de válvula Cualquier otro uso puede provocar daños en el aparato y representar 1 Manguera de aire comprimido un serio peligro para el usuario.
  • Page 171: Datos Técnicos

    3500 mAh. La potencia resultante Fuente de alimentación: corresponde a la misma potencia Nombre o marca comercial del que con una batería con una capa- fabricante, número de registro cidad total de 14000 mAh a 3,2 V. mercantil y dirección: Modelo: UPK 10 E2...
  • Page 172: Indicaciones De Seguridad

    El desarrollo posterior puede hacer Fabricante: que se realicen modificaciones Dong Guan HP-Power Technology técnicas y ópticas sin previo aviso. Limited. Dirección: Room 103, Building 1, No. 9 Hepan Road, Por este motivo, todas las medidas, Tangxia Town, Donguan 523710, indicaciones y datos de este manual Guangdong, China.
  • Page 173 „ el uso seguro del aparato y Guarde el aparato en entienden los riesgos resultan- un lugar seco y fuera del tes. No permita que los niños alcance de los niños. jueguen con el aparato. No permita que los niños lim- De este modo, se pien ni reparen el aparato sin previenen los daños en...
  • Page 174 „ „ El aparato se calienta No desmontar ni modificar mientras está funcionando. la batería externa con com- Existe riesgo de quemaduras presor. Este aparato siempre si se entra en contacto con debe ser reparado por un superficies calientes. técnico de mantenimiento. „...
  • Page 175: Instrucciones De Seguridad Específicas

    del cable. Proteja el cable del Limpiar el líquido cuidadosa- calor, el aceite y los bordes mente con un paño evitando afilados. el contacto con la piel y los „ Extraiga el conector del ojos. Si entra en contacto con enchufe inmediatamente si el la piel o los ojos, lavar de cable está...
  • Page 176: Puesta En Funcionamiento

    deformado, interrumpa su z Puesta en funcionamiento uso de inmediato y póngase en contacto con el fabricante. Nota: Una vez conectada la „ No deje caer la batería batería externa con compresor externa con compresor con el interruptor de encendido de durante el uso.
  • Page 177: Carga De La Batería Externa Con Compresor

    Indicadores Potencia de la sigue encendido uno de los cuatro luminosos batería indicadores luminosos azules . Sin embargo, en este caso no se podrá 0 permanente extraer más energía y la función del 1 permanente compresor se desactivará. Cargue la 2 permanente batería externa con compresor nuevo con el adaptador de cone-...
  • Page 178 Coloque el aparato sobre una la tapa de la válvula del artículo „ base plana no inflamable. hinchable si es necesario). No haga funcionar el aparato en Retirada de la manguera entornos con polvo. Existe peligro de aire comprimido de incendio y el aparato podría resultar dañado.
  • Page 179 el artículo hinchable que desee tando el interruptor de encen- llenar. Proceda para ello de la dido/apagado del compresor forma descrita en el apartado a «apagado» (posición 0). anterior. De lo contrario, el compresor „ Seleccione la unidad de pre- se apaga automáticamente en „...
  • Page 180 con compresor una vez finali- después con el aparato. No utilice el aparato más de 7 minutos sin zado el trabajo. interrupción. Deje que se enfríe al Nota: Una vez conectada la bate- menos 15 minutos. ría externa con compresor con el Comprobación de la presión interruptor de encendido de la bate-...
  • Page 181: Conexión De La Iluminación

    muestra la presión del artículo batería externa con compresor hinchable conectado en la uni- automáticamente con una tempera- dad preajustada. tura excesiva de la batería. Si esto Separe el artículo hinchable de sucediera, deje enfriar el aparato „ la manguera de aire comprimido de nuevo antes de volver a ponerlo de la batería externa con com- en funcionamiento.
  • Page 182: Uso De La Función De Ayuda De Arranque

    z Uso de la función de Al volver a pulsar brevemente el „ ayuda de arranque interruptor de encendido de la batería externa , la luz led se apaga. Al usar la ayuda de arranque „ tenga cuidado de que al menos ¡Cuidado! No mirar a la 3 indicadores luminosos estén...
  • Page 183 Acción LEDs Significado / Solución error 2. Conectar pri- El led de error rojo Es posible que Desconecte mero el borne parpadea y se la temperatura primero el de la batería emite una breve aumente dema- borne negro rojo (A) al señal de alarma.
  • Page 184: Preguntas Más Frecuentes

    z Preguntas más se conecta ningún consumidor. La frecuentes desconexión manual del aparato no está prevista. P: Pregunta z Solución de problemas R: Respuesta P: ¿Cuánto se tarda en = problema cargar un teléfono móvil con = causa el aparato? = solución R: Con una capacidad de batería La batería externa con...
  • Page 185: Limpieza

    Se ilumina un indicador Controle que la manguera de „ luminoso , pero la batería aire comprimido no esté externa con compresor doblada para evitar daños. no se puede utilizar. Guarde los adaptadores de vál- „ La protección frente a la subten- vula en el comparti- sión de la batería externa con...
  • Page 186: Declaración De Conformidad Ue

    Año de 2022/11 protección del medio ambiente. fabricación: UPK 10 E2 Modelo: Nota: La batería no se puede extraer para desecharse. cumple con los requisitos de segu- Controle el etiquetado de...
  • Page 187: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    z Información sobre la El objeto anteriormente descrito en garantía y el servicio la declaración cumple con los requi- posventa sitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Con- Garantía de Creative sejo del 8 de junio de 2011 para la Marketing &...
  • Page 188: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    Si nuestra garantía cubre el defecto, y piezas de cristal. La garantía recibirá de nuevo el aparato repa- quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o rado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la mantenido de forma inadecuada.
  • Page 189: Servicio

    z Servicio o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto Datos de contacto: telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso Nombre: C. M.C. GmbH adjuntando el justificante de compra Dirección (ticket de caja) e indicando el de Internet: www.cmc-creative.de...
  • Page 191 ............Side 192 Symbolforklaring ................ Side 193 Indledning Formålsbestemt anvendelse ........... Side 193 Leveringsomfang ..............Side 194 Udstyr ................Side 194 Tekniske data ..............Side 195 ............Side 196 Sikkerhedsregler ......Side 199 Specifikke sikkerhedsanvisninger ..............Side 199 Ibrugtagning Kontroller kapaciteten af powerbank med kompressor ....Side 200 Opladning af powerbank med kompressor ......
  • Page 192: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Læs Bær høreværn! betjeningsvejledningen! Opladeren er kun egnet Advarsel mod elektrisk til indendørs brug. stød! Livsfare! Overhold advarsels- og Pas på! Eksplosionsfare! sikkerhedshenvisningerne! LED-lampen er ikke Genvinding af råstoffer egnet til belysning af i stedet for bortskaffelse rum i husholdningen. af affald! LED-lampen er egnet til Bortskaf emballagen og...
  • Page 193: Formålsbestemt Anvendelse

    POWERBANK MED KOMPRESSOR UPK 10 E2 mere end 400 A til opstart (maksi- mal spidsstrøm). Denne powerbank z Indledning med kompressor har desuden to USB-udgange. Når der er behov for Hjerteligt tillykke! Du har valgt et det, kan således også...
  • Page 194: Leveringsomfang

    i stykker, må det ikke bruges. Apparatet blev udviklet til privat brug og er ikke egnet til erhvervs- Powerbank med kompressor mæssig eller industriel anvendelse. Tænd-/sluk-kontakt for Kun instruerede personer må tage kompressoren (0/I) apparatet i brug. 0 betyder „sluk“. I betyder „tænd“.
  • Page 195: Tekniske Data

    14000 mAh Fabrikant: ved 3,2 V. Dong Guan HP-Power Technology Limited. Adresse: Room 103, Model: UPK 10 E2 Building 1, No. 9 Hepan Road, Batteritype: Litium- Tangxia Town, Donguan 523710, jernfosfat Guangdong, Kina. Batterikapacitet: 14.000 mAh,...
  • Page 196: Sikkerhedsregler

    10,0 W Personers sikkerhed: Gennemsnitlig effektivitet i drift: Dette apparat kan benyttes „ 79,493 % af børn fra 8-års alderen og Effektivitet ved lav belastning: opefter samt af personer med 76,241 % forringede fysiske, sensoriske Effektforbrug ved nul belastning: eller mentale evner eller med 0,06 W mangel på...
  • Page 197 der gælder for den oppuste- Lad ikke apparatet blive lig- „ lige genstand. Den oppuste- gende i bilen ved høje tempe- lige genstand kan briste og raturer. Apparatet kan blive springe. Sluk for kompresso- totalskadet. ren, før det maksimalt tilladte Apparatet bliver varmt, mens „...
  • Page 198 Denne powerbank med stikkontakten. Beskyt lednin- „ kompressor må ikke skilles ad gen imod varme, olie og eller modificeres. Dette appa- skarpe kanter. rat må kun repareres af en Træk i tilfælde af skader på „ servicetekniker. kablet straks stikproppen ud Apparatet må...
  • Page 199: Specifikke Sikkerhedsanvisninger

    øjenkontakt skyl straks med kompressor er egnet til rent vand, og opsøg en læge. dæk på personbiler. Den er ikke egnet til store dæk som f. z Specifikke eks. til traktorer eller lastbiler. sikkerhedsanvisninger Der kan opstå meget høje „ temperatur ved luftudslippet, Det anbefales at oplade „...
  • Page 200: Kontroller Kapaciteten Af Powerbank Med Kompressor

    Pas på: Brug kun den strømforsy- z Kontroller kapaciteten af powerbank med ning , som er blevet leveret sam- kompressor men med apparatet. Tænd for powerbank med kom- „ Bemærk: For at beskytte appa- pressor med tænd-knappen for ratet mod skader er der indbygget powerbank et sikkerhedskredsløb mod for lav Ved opladning blinker kontrollam-...
  • Page 201: Ibrugtagning Af Den Integrerede Kompressor

    selve powerbank med kompressor genstands tilslutningsventil (fjern bliver opladet. i givet fald først den oppustelige genstands ventilhætte). z Ibrugtagning af den integrerede kompressor Fjernelse af trykluftslangen Tilslutning uden ventiladapter „ Skru trykluftslangen på slan- „ eller : Skru trykluftslangen getilslutningen på...
  • Page 202 kvadratcentimeter („KG/CM²“) tryk er nået, og kompressoren og pund per kvadrattomme automatisk har slået fra. („PSI“) (se afb. E). Løsn den oppustelige genstand „ Vælg det ønskede tryk på for- fra trykluftslangen , som beskre- „ hånd med „+“-knappen vet i det forrige afsnit. „–“-knappen .
  • Page 203 kalibreret udstyr, og kontroller trykket ventiladapter“ hhv. „Tilslutning af i den oppustelige genstand. trykluftslangen uden ventiladapter“. Vælg ved hjælp af menu-knap- „ pen „M“ den ønskede enhed Arbejdsanvisninger Apparatet er ikke egnet til vedva- for trykket. Man kan vælge rende brug. Det blev udviklet til et mellem enhederne Bar („Bar“), danne et lufttryk, ikke til luftvolumen.
  • Page 204: Tænde For Belysningen

    indbygget et sikkerhedskredsløb for Med et nyt og kort tryk på „ det genopladelige batteri i pow- tænd-knappen for powerbank erbank med kompressor . Dette skifter LED-lampen til SOS- forhindrer en overopvarmning af det modus. Den blinker så 3 gange i apparatet indbyggede genoplade- kort, 3 gange langt, 3 gange lige batteri og slukker automatisk for...
  • Page 205 Aktion LED’er Betydning / Løsning Fejl 1. Tilslut start- Den røde fejl-LED Den i powerbank Oplad hjælpkablet på starthjælp- med kompressor powerbanken på powerbank kablet lyser hele konstaterede med kom- tiden. spænding er kompressor pressor ikke tilstrækkelig bil-starthjælp- til at starte bilen. udgangen på...
  • Page 206: Ofte Stillede Spørgsmål

    Pas på: Så snart bilen er startet, Sv: Efter at powerbank med kom- „ skal starthjælpkablet inden for pressor er blevet tændt med 30 sekunder fjernes fra power- tænd-knappen for powerbank bank med kompressor , og her slukker powerbank med kompressor skal først den sorte (B) og så...
  • Page 207: Rensning

    z Opbevaring gen 5 V /2 A strømadapteren til en stikkontakt. Opbevar apparatet på et tørt sted „ og uden for børns rækkevidde. Pas på, at trykluftslangen ikke Der lyser en kontrollampe „ knækkes, så beskadigelser undgås. , men powerbank med Opbevar ventiladapterne kompressor kan ikke „...
  • Page 208: Eu- Konformitetserklæring

    2440 kan ikke tages ud for at blive bort- Produktionsår: 2022/11 skaffet. Model: UPK 10 E2 Tag hensyn til mærkningen på indpakningens forskellige opfylder de væsentlige sikkerheds- materialer, og bortskaf dem krav, som er fastlagte i de europæi- i givet fald hver for sig. Indpaknin- ske direktiver gens materialer er mærkede med...
  • Page 209: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    Erklæringens foroven beskrevne gen- z Oplysninger om garanti og serviceafvikling stand opfylder Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter Garanti fra Creative iht. direktiverne 2011 / 65 / EU Marketing & Consulting GmbH fra den 08. juni 2011 om begræns- ning af anvendelsen af visse farlige Kære kunde, stoffer i elektrisk og elektronisk på...
  • Page 210: Garantiperiode Og Lovmæssige Krav I  Tilfælde Af Mangler

    apparatet begynder der ikke en ny nøje følge de instruktioner, som står garantiperiode. i den originale brugsvejledning. Anvendelsesformål og handlinger, z Garantiperiode og som frarådes eller som der advares lovmæssige krav imod i betjeningsvejledningen, skal i  tilfælde af mangler ubetinget undgås. Garantiperioden forlænges ikke på...
  • Page 211: Service

    hvori manglen består, og hvornår IAN 384811_2107 den er opstået. Bemærk venligst, at den følgende Bemærk: adresse ikke er en serviceadresse. På www.lidl-service.com kan Kontakt først ovenstående serviceaf- du downloade denne og deling. mange andre håndbøger, produktvi- deoer og software. Med denne QR-kode kommer Adresse: du direkte til Lidls service-side...
  • Page 213 ........Pagina 214 Tabella dei simboli utilizzati ..............Pagina 215 Introduzione Uso corretto ..............Pagina 215 Oggetto della fornitura ............Pagina 216 Dotazione ................Pagina 216 Specifiche tecniche ............Pagina 217 ..........Pagina 218 Indicazioni di sicurezza ......Pagina 221 Indicazioni di sicurezza specifiche ............Pagina 222 Messa in funzione Controllo della capacità...
  • Page 214 Tabella dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni Utilizzare le protezioni per l'uso! per l’udito! Il caricabatterie è Avvertimento, rischio adatto solo per l’uso di scossa elettrica! in ambiente interno. Pericolo di morte! Rispettare le indicazioni Attenzione! di pericolo e sicurezza. Pericolo di esplosione! La lampada LED non è...
  • Page 215: Introduzione

    Interruttore ON/OFF = 35 °C 35 °C z Uso corretto POWERBANK CON COMPRESSORE UPK 10 E2 La presente powerbank con com- pressore è stata progettata allo z Introduzione scopo di fornire ulteriore supporto alle batterie da 12 V di veicoli in Congratulazioni per l’acquisto!
  • Page 216: Oggetto Della Fornitura

    z Oggetto della fornitura rapidamente. Questa powerbank con compressore non è progettata per il funzionamento continuo volto 1 Powerbank con compressore a generare pressioni sul pezzo 1 Manuale d’uso per più di 7 minuti. La massima pressione erogabile è di 3,5 bar. Accessori Nota bene: 1 Cavo per avviamento...
  • Page 217: Specifiche Tecniche

    /2 A con una capacità complessiva di Uscita USB 5 V /2 A 14.000 mAh a 3,2 V. Uscita USB 5 V /1 A Spie luminose Modello: UPK 10 E2 Tipo di batteria: litio-ferro-fosfato Vano per gli adattatori per valvole Capacità della Connettore tubo flessibile batteria: 14.000 mAh, Etichetta di avvertenza 3,2 V...
  • Page 218: Indicazioni Di Sicurezza

    Alimentatore: compressore integrato per non più Nome o marchio commerciale del di 7 minuti. Successivamente fare fabbricante, numero di iscrizione al una pausa di 15 minuti. Registro delle Imprese ed indirizzo: Fabbricante: Ai fini del suo perfezionamento, Dong Guan HP-Power Technology il prodotto può...
  • Page 219 l'apparecchio verso la pro- Sicurezza delle persone: È consentito l'impiego del pria persona o altre persone, „ presente apparecchio ai in particolare non in dire- ragazzi a partire da 8 anni zione di occhi e orecchie. d'età e anche alle persone Pericolo di lesioni! con capacità...
  • Page 220 modo che non entri in con- quando l’apparecchio non – tatto con acqua, né che vi viene usato; venga immerso. Pericolo di quando l’apparecchio – scossa elettrica! viene lasciato incustodito; Tenere libere tutte le aperture quando si effettuano lavori „ –...
  • Page 221: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche

    alimentazione fornito in e/o non aprirla. Ne possono dotazione. derivare surriscaldamento, pericolo di incendio o esplo- sione. ATTENZIONE: Al fine di evitare infortuni Non esporre la powerbank „ e lesioni da scossa elet- con compressore a calore trica procedere come di eccessivo.
  • Page 222: Messa In Funzione

    mento anomalo, ma è perfet- Quando si utilizza il cavo „ tamente normale. Tuttavia si dell'ausilio per avviamento consiglia di lasciar riposare prestare attenzione al saldo per 15 minuti la powerbank inserimento del connettore con compressore prima di nero nell'uscita dell'ausilio riutilizzarla.
  • Page 223: Controllo Della Capacità Della Powerbank Con Compressore

    z Controllo della capacità z Ricarica della della powerbank con powerbank con compressore compressore Attivare la powerbank con com- Collegare la powerbank con „ „ pressore con il suo l'interruttore compressore ad una presa tramite adattatore di alimenta- In fase di ricarica le spie lumi- zione „...
  • Page 224: Ricarica Di Cellulari E Tablet

    z Ricarica di cellulari tubo per aria compressa diretta- e tablet mente o unitamente agli adattatori valvole forniti in dotazione Premere una volta l'interruttore „ ON della powerbank con com- pressore Collegamento del tubo Collegare un cavo di carica flessibile dell'aria compressa „...
  • Page 225 Collegamento con adattatore val- «–» . Per accelerare la sele- „ vola : estrarre innanzi zione si può tenere premuto a tutto l'adattatore valvola dalla lungo il rispettivo tasto. È possi- valvola di collegamento dell'ar- bile impostare valori di pressione ticolo gonfiabile.
  • Page 226 Staccare l'articolo gonfiabile articoli gonfiabili per i quali la pres- „ dal tubo per aria compressa sione errata può essere pericolosa come descritto nel paragrafo (per es. pneumatici per auto), occorre precedente. cercare un centro specializzato con Al termine del lavoro svitare di apparecchio tarato per controllare la „...
  • Page 227: Attivazione Delle Luci

    Collegare l'articolo gonfiabile, Protezione da sovraccarico „ del quale si intende provare la In caso di sollecitazione eccessiva pressione, al tubo per aria com- o di malfunzionamento, scatta pressa della powerbank con la protezione dal sovraccarico compressore . Procedere come dell’apparecchio.
  • Page 228: Utilizzo Della Funzione Di Ausilio Per  Avviamento

    Attenzione! Non guardare Modalità lampeggiante Per attivare la luce LED direttamente la luce LED „ modalità lampeggiante o SOS può danneggiare gli occhi. premere innanzi tutto l'interrut- tore ON della powerbank Nota bene: non è possibile per 3 secondi. La luce LED accendere le luci quando è...
  • Page 229 Passaggio Significato/ Risoluzione Guasto Il LED rosso di Staccare pri- 2. Collegare pri- La temperatura è errore ma il morsetto ma il morsetto lampeg- troppo elevata, nero (B) poi della batteria gia e risuona un probabilmente rosso (A) al breve segnale di a causa degli quello rosso polo positivo...
  • Page 230: Faq

    z FAQ lo spegnimento manuale dell'appa- recchio. D: Domanda z Eliminazione dei guasti R: Risposta = Problema D: Quanto tempo serve per = Causa ricaricare completamente un = Soluzione cellulare con l'apparecchio? R: Con una capacità dell'accumula- tore di 3500 mAh: Ca. 3–4 ore La powerbank con compres- collegandolo all'uscita USB da sore...
  • Page 231: Pulizia

    La protezione da sottocarico della nel vano per gli adat- powerbank con compressore è tatori valvole attivata. z Indicazioni per Collegare la powerbank con compressore dal connettore di l’ambiente e lo ricarica da 5 V /2 A a una smaltimento presa tramite l'adattatore di alimentazione Recupero delle z Pulizia...
  • Page 232: Dichiarazione Di Conformità Ue

    2022/11 ite al venditore. In questo modo si Modello: UPK 10 E2 rispettano gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante soddisfa i requisiti di sicurezza alla tutela dell'ambiente. minimi stabiliti dalle Direttive...
  • Page 233: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    partire dalla data di acquisto. In UE 1194/2012 caso di difetti del presente prodotto, EN 1012-1:2010 l’acquirente ha facoltà di riven- EN 50498:2010 dicare i propri diritti di legge nei EN 55032:2015 confronti del rivenditore. I suddetti EN 55035:2017 diritti di legge non sono soggetti ad EN 60335-1:2012 +AC:2014+A11:2014+ alcuna restrizione per effetto della...
  • Page 234: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    z Periodo di garanzia esclusivamente nel manuale di e diritti legali di istruzioni d’uso originali. Evitare rivendicazione di vizi assolutamente destinazioni d’uso e prassi da cui si venga chiaramente Qualsiasi prestazione eseguita in diffidati o sconsigliati nelle istruzioni garanzia non prolunga il periodo d’uso originali.
  • Page 235: Servizio Di Assistenza Tecnica

    z Servizio di assistenza centro di assistenza tecnica comu- nicato, l’articolo ritenuto difettoso tecnica corredato dalla prova d’acquisto (scontrino) e dalla descrizione del Generalità dell’azienda: difetto e del momento in cui si è manifestato. Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com Nota bene: Dal sito E-Mail:...
  • Page 237 A használt piktogramok táblázata ......Oldal 238 Bevezetés ............... Oldal 239 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 239 A csomag tartalma ............Oldal 240 Felszereltség ..............Oldal 240 Műszaki adatok ..............Oldal 241 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 242 Specifikus biztonsági utasítások ......Oldal 245 Üzembe helyezés ............
  • Page 238 A használt piktogramok táblázata Olvassa el a használati Használjon hallásvédő útmutatót! eszközt! A töltőkészülék csak Figyelmeztetés beltéri használatra áramütésre! alkalmas. Életveszély! Tartsa be a figyelmez- Vigyázat! tetéseket és biztonsági Robbanásveszély! utasításokat! A LED-lámpa nem Nyersanyagok vissza- alkalmas helyiségek nyerése a hulladékok megvilágítására ártalmatlanítása helyett! háztartásokban.
  • Page 239: Bevezetés

    A használt piktogramok táblázata Legmagasabb névleges környezeti hőmérséklet Be-/ ki kapcsoló = 35 °C 35 °C POWERBANK motorjainak gyenge, üres vagy KOMPRESSZORRAL lemerült indítóakkumulátorok által UPK 10 E2 okozott indítási problémái esetén. A powerbank kompresszorral készü- z Bevezetés lék mindazonáltal nem helyettesítheti a jármű...
  • Page 240: A Csomag Tartalma

    Útmutatás: A nyomásmérő nincs Tartozék: kalibrálva. 1 Indítássegítő kábel 1 Hálózati csatlakozó adapter Minden ettől eltérő használat (amely egy dugaszoló adapter- a berendezés károsodását okoz- ből és egy USB-kábelből áll) hatja, és veszélyt jelenthet a felhasz- 3 Szelep adapter nálóra nézve. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű...
  • Page 241: Műszaki Adatok

    14000 mAh összkapacitású akku- Gyártó: mulátoré 3,2 V feszültség mellett. Dong Guan HP-Power Technology Limited. Cím: Room 103, Building 1, Modell: UPK 10 E2 No. 9 Hepan Road, Tangxia Town, Akkumulátor Donguan 523710, Guangdong, típusa: Lítium-vas-foszfát China. Akkumulátor...
  • Page 242: Biztonsági Tudnivalók

    Importálja: támasztott jogi követeléseknek ezért C.M.C. GmbH nincs helyük. Cím: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany z Biztonsági tudnivalók Amtsgericht Saarbrücken, HRB 15856 Modell megnevezés: KÉRJÜK, A HASZNÁ- HP12U-0502000-CEU LAT ELŐTT FIGYELME- Bemeneti feszültség: SEN OLVASSA EL 100–240 V A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. Bemeneti váltakozó...
  • Page 243 Munkavégzés Ügyeljen arra, hogy gyerekek „ ne játszhassanak a készülék- a  készülékkel: kel! Vezetés közben ne használja „ Tartsa távol a készüléket a készüléket. „ másoktól, különösen gyerme- Üzembe helyezés előtt „ kektől, és a háziállatoktól. ellenőrizze, nincsenek-e A munkaterületen harmadik sérülések a készüléken, és „...
  • Page 244 Gondoskodjon a forró gőzök A környezeti hőmérséklet „ elszívásáról. Ennek be nem legyen 0 és 35 °C között tartása tűz- és robbanásve- a készülék töltésekor. széllyel jár! Csak a készülékkel együtt „ Kapcsolja ki a készüléket, és szállított hálózati csatlakozó- „ húzza ki a hálózati dugaszt adaptert használja.
  • Page 245: Specifikus Biztonsági Utasítások

    és / vagy ne nyissa fel. a powerbank kompresszorral Túlmelegedhet, tűzveszélyes készüléket további hasz- lehet vagy szétrobbanhat. nálat előtt 15 percig hagyja Ne tegye ki a magas hőmér- pihenni. „ sékletnek a powerbank Tartsa távol a powerbank „ kompresszorral készüléket kompresszorral készüléket Az akkumulátor felrobbanhat.
  • Page 246: Üzembe Helyezés

    hogy a fekete dugasz szoro- Feltöltés közben a jelzőlámpák „ san illeszkedjen az indítás- villognak. rásegítő kimenetbe A folyamatosan világító jelzőlám- „ Az indítássegítő használata pák száma jelzi a powerbank „ kompresszorral készülék akku- során ügyeljen arra, hogy teljesítményét. 3 jelzőlámpa világítson.
  • Page 247: Mobiltelefonok És Táblagépek Feltöltése

    Figyelem: Csak a készülékkel Útmutatás: Az USB-eszközök (pl. együtt szállított hálózati csatlakozó- mobiltelefon, táblagép) töltése addig adaptert használja! nem lehetséges, amíg a powerbank kompresszorral készülék saját Útmutatás: A készülék károsodás magát tölti. elleni védelme érdekében a power- z A beépített kompresz- bank kompresszorral készülékbe szor üzembe helyezése alacsony feszültség elleni védelem...
  • Page 248 Tekerje fel a kívánt vagy sűrített levegő tömlőjét a fel- „ szelep-adaptert a sűrített levegő fújni kívánt felfújható cikkhez. tömlő szabad végére. Ehhez az előző fejezetben leírtak Illessze rá a vagy a sze- szerint járjon el. „ lep-adaptert a felfújható termék Az „M”...
  • Page 249 nyomásával bármikor kikapcsol- fogyasztó, akkor a készülék kb. hatja a kompresszort. 20 másodperc múlva automatikusan Ellenkező esetben, amint a felfúj- kikapcsol. „ ható cikk elérte az előre beállított Útmutatás: A powerbank komp- nyomást, a kompresszor automa- tikusan kikapcsol. resszorral készülék digitális Ebben az esetben kapcsolja ki légnyomásmérő...
  • Page 250 Levegőnyomás ellenőrzés tömlőjéről . Ehhez a „Sűrített a powerbank kompresszorral levegő tömlő eltávolítása” fejezet- készülékkel ben leírtak szerint járjon el. Útmutatás: A powerbank komp- Útmutatás: A sűrített levegő tömlő resszorral készülék digitális leoldásakor a felfújható termék légnyomásmérő műszere szelepéből levegő távozhat. Ügyel- kalibrált.
  • Page 251: A Világítás Bekapcsolása

    z A világítás röviden, 3-szor hosszan, majd bekapcsolása 3-szor röviden felvillan. A powerbank bekapcsoló gomb- „ Világítás üzemmód jának újbóli rövid lenyomásá- A LED lámpa bekapcsolásá- val a LED lámpa kikapcsol. „ hoz tartsa nyomva 3 másodper- Vigyázat! Ne nézzen cig a powerbank bekapcsoló gombját közvetlenül a LED lámpába A LED lámpa...
  • Page 252 Művelet LED-ek Jelentés / Megoldás hiba 1. Csatlakoztassa A piros hibajelző A powerbank Töltse fel a powerbank folyamato- kompresszorral a powerbank kompresszorral san világít az indí- készüléken kompresszor- készülék tássegítő kábelen megállapított ral készüléket indítássegítő feszültség nem kábelét elegendő az a powerbank autó...
  • Page 253: Gyik

    Művelet LED-ek Jelentés / Megoldás hiba 3. Indítsa be a járművet. Figyelem: Amint a jármű bein- V: 3–6 hónap. Ennek ellenére azt „ dult, 30 másodpercen belül ajánljuk, hogy havonta töltsék fel az távolítsa el az indítókábelt akkut. a powerbank kompresszorral készülékről és válassza le K: Hogyan lehet kikapcsolni előbb a fekete (B), majd a piros...
  • Page 254: Tisztítás

    a „Powerbank kompresszorral a készülék belsejébe nedves- készülék feltöltése” c. szakaszban ség kerül. leírtak szerint. Ne használjon tisztító- ill. oldó- „ A powerbank bekapcsoló szereket. Ezzel helyrehozhatatla- gombjának megnyomása- nul megrongálná a készüléket. kor nem történik semmi. Tartsa tisztán a készülékházat és „...
  • Page 255: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    2440 Cikksz.: városa vagy települése újrahaszno- 2022/11 sító létesítményéhez vagy kereske- Gyártás éve: dőjéhez juttassa vissza. Ezzel eleget UPK 10 E2 Modell: tesz a törvényi kötelezettségének és jelentősen hozzájárul a környezet megfelel azoknak a lényegi védelmi védelméhez. követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben...
  • Page 256: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    EN 50563:2011 Elektromágneses +A1:2013 összeférhetőség: EN 50564:2011 (2014/30/EU) Kisfeszültségi irányelv: (2014/35/EU) St. Ingbert, 2021.10.01. RoHS irányelv: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) Ökotervezési irányelv: (2009/125/EU) és ennek módosítá- sai alapján. megb. Dr. Christian Weyler A magyarázat fent leírt tárgya meg- - minőségbiztosítás - felel a Bizonyos veszélyes anyagok z Garanciával és felhasználásának korlátozása szervizeléssel kapcso-...
  • Page 257: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    Amennyiben három évvel a vásárlás A garancia anyag- és gyártási dátumától számítva anyag vagy gyár- hibákra vonatkozik. Ez a garancia tási hiba lép fel, a terméket – saját nem terjed ki a termék olyan része- döntésünk alapján – díjmentesen meg- ire, melyek normál elhasználódás- javítjuk vagy kicseréljük.
  • Page 258: Szerviz

    z Szerviz (pl. IAN), ezzel igazolva a vásár- lást. A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve Így léphet kapcsolatba velünk: a használati útmutató borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lévő matricán találja. Amennyiben működési hiba vagy Név: C.M.C. Kft. egyéb hiba lépett föl, először lépjen Internetcím: www.cmc-creative.de kapcsolatba telefonon vagy e-mail-...
  • Page 259: Hu Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: POWERBANK KOMPRESSZORRAL IAN 384811_2107 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: UPK 10 E2 C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: 66386 St. Ingbert, Németország C. M. C. Kft. service.hu@cmc-creative.de Katharina-Loth-Str.
  • Page 261 Tabela uporabljenih piktogramov ......Stran 262 Uvod ................. Stran 263 Namenska uporaba ............Stran 263 Obseg dobave ..............Stran 264 Oprema ................Stran 264 Tehnični podatki ..............Stran 265 Varnostni napotki ............Stran 266 Posebna varnostna navodila ........Stran 268 Uporaba ................
  • Page 262: Tabela Uporabljenih Piktogramov

    Tabela uporabljenih piktogramov Preberite navodila Nosite zaščito za sluh! za uporabo! Polnilnik je primeren Opozorilo na električni samo za uporabo udar! Smrtno nevarno! v zaprtih prostorih. Upoštevajte opozorila Previdno! Nevarnost in varnostne napotke! eksplozije! LED-lučka ni primerna Reciklirajmo materiale za osvetlitev prostorov namesto odlaganja v gospodinjstvu.
  • Page 263: Uvod

    MOBILNA POLNILNA nadomestiti akumulatorja vozila. BATERIJA S KOMPRESOR- Uporabniku omogoča po potrebi JEM UPK 10 E2 samo, da zažene vozilo brez tuje pomoči, ko za zagon ni potrebnih z Uvod več kot 400 A (najv. vršni tok). Poleg tega ima mobilna polnilna Čestitamo! Odločili ste se za kako-...
  • Page 264: Obseg Dobave

    ali industrijsko uporabo. Zagnati jo s kompresorjem smejo samo poučene osebe. Stikalo za vklop/izklop kompresorja (0/I) LED-lučka ni primerna 0 pomeni »izklop«. za osvetlitev prostorov I pomeni »vklop«. v gospodinjstvu. Tipka »+« Tipka »–« LED-lučka je primerna Menijska tipka »M« za izredne temperature Digitalni manometer s prikazom do -21 °C.
  • Page 265: Tehnični Podatki

    Dong Guan HP-Power Technology akumulatorju s skupno kapaciteto Limited. Naslov: Room 103, 14.000 mAh pri 3,2 V. Building 1, No. 9 Hepan Road, Tangxia Town, Donguan 523710, Model: UPK 10 E2 Guangdong, Kitajska. Tip baterije: litij-železov Uvoznik: fosfat C.M.C. GmbH Kapaciteta baterije: 14.000 mAh, Naslov: Katharina-Loth-Straße 15,...
  • Page 266: Varnostni Napotki

    kanjem izkušenj ter znanja Izkoristek pri nizki obremenitvi: smejo to napravo uporabljati 76,241 % le, če so pod nadzorom ali Poraba moči pri ničelni obremenitvi: 0,06 W pa podučeni o varnem rav- nanju z napravo in z njo * Neprekinjeno delovanje: vgrajeni povezanih tveganjih.
  • Page 267 Napravo hranite na suhem in Pazite, da pesek, prah ali „ „ zunaj dosega otrok. drugi majhni tujki ne pridejo v odprtino za vstop ali izstop Tako boste preprečili zraka. poškodbe naprave in Naprave ne uporabljajte „ morebitne posledične v bližini vnetljivih tekočin ali telesne poškodbe: plinov.
  • Page 268: Posebna Varnostna Navodila

    Baterije: Naprave ne izpostavljajte „ PREVIDNO! toploti. NEVARNOST Ne hranite je na mestu, kjer „ EKSPLOZIJE! lahko temperatura preseže 70 °C. Polnite samo pri temperaturi Mobilne polnilne bate- „ „ okolja od 0 do 35 °C. rije s kompresorjem Uporabljajte le adapter za izpostavljajte kratkemu „...
  • Page 269: Uporaba

    Rahlo povišana temperatura visokih temperatur. Obstaja „ med polnjenjem ni okvara, nevarnost opeklin! to je nekaj običajnega. Pri uporabi kabla za pomoč „ Vendar pa je priporočljivo, pri zagonu se prepričajte, da mobilno polnilno baterijo da je črni vtič trdno priključen s kompresorjem pustite v izhod za pomoč...
  • Page 270: Preverjanje Kapacitete Mobilne Polnilne Baterije S  Kompresorjem

    z Preverjanje kapacitete mobilne polnilne baterije mobilne polnilne bate- s kompresorjem ter v omrežno rije s  kompresorjem električno vtičnico. Pozor: uporabljajte le adapter Vklopite mobilno polnilno baterijo „ s kompresorjem na stikalu za za priključitev na omrežje , ki je mobilno polnilno baterijo priložen napravi! Med polnjenjem utripajo kontro- „...
  • Page 271: Zagon Vgrajenega Kompresorja

    Napotek: Polnjenje naprav USB Najprej privijte želeni ventilski „ (npr. mobilnega telefona, tablič- adapter na prosti nega računalnika) ni mogoče, ko se konec cevi za stisnjen zrak mobilna polnilna baterija s kompre- Nato vstavite ventilski adapter „ sorjem polni. v priključni ventil napihljivega izdelka (po potrebi z Zagon vgrajenega najprej odstranite pokrov ventila...
  • Page 272 izdelkom, ki ga želite napihniti. doseže prednastavljeni tlak. Pri tem ravnajte, kot je opisano Takrat izklopite stikalo za vklop/ „ v prejšnjem razdelku. izklop kompresorja (polo- Z menijsko tipko »M« izberite žaj 0), ko je dosežen prednas- „ želeno enoto tlaka. Razpoložljive tavljeni tlak in se kompresor enote so bar (»Bar«), kilopaskal samodejno izklopi.
  • Page 273 napihovanju napihljivih izdelkov, , v katerem želite preveriti tlak. pri katerih je lahko napačni tlak Ravnajte tako, kot je opisano nevaren (npr. avtomobilske pnevma- v razdelku »Priključitev cevi za tike), poiščite strokovno delavnico stisnjen zrak z ventilskim adap- z umerjeno napravo in preverite tlak terjem«...
  • Page 274: Vklop Razsvetljave

    Nikoli ne uporabite S ponovnim kratkim pritiskom na „ varovalke z višjo stikalo za vklop mobilne polnilne jakostjo sprožilnega baterije preklopi LED-lučka toka. Obstaja nevarnost v način utripajoče luči. požara! S ponovnim kratkim pritiskom na „ Pozor: za zaščito pred telesnimi stikalo za vklop mobilne polnilne poškodbami in materialno škodo je baterije...
  • Page 275 Korak LED-lučke Pomen/ Rešitev napaka 1. Kabel za Rdeča LED-lučka Napetost Napolnite mo- pomoč pri za napako mobilne polnilne bilno polnilno zagonu kablu za pomoč baterije s kom- baterijo s kom- bilne polnilne pri zagonu presorjem presorjem baterije s kom- prekinjeno sveti. ne zadošča presorjem za zagon...
  • Page 276: Pogosta Vprašanja In Odgovori

    Korak LED-lučke Pomen/ Rešitev napaka 3. Zaženite vozilo. Pozor: ko je vozilo zag- O: 3–6 mesecev. Vendar pa pripo- „ nano, v 30 sekundah kabel za ročamo, da baterijo napolnite vsak pomoč pri zagonu odstra- mesec. nite z mobilne polnilne baterije V: Kako izklopimo mobilno s kompresorjem in s polov polnilno baterijo s kompre-...
  • Page 277: Čiščenje

    »Mobilna polnilna baterija s kom- Ne uporabljajte čistil ali topil. „ presorjem«. Napravo lahko s tem nepopra- vljivo poškodujete. Ob pritisku stikala za vklop Ohišje naprave in dodatna „ mobilne polnilne baterije ni oprema naj bosta čista. odziva Za čiščenje naprave in dodatne „...
  • Page 278: Izjava O Skladnosti Eu

    IAN: 2440 Št. art.: Pb = svinec. 2022/11 Leto izdelave: UPK 10 E2 Stare baterije odnesite na odlaga- Model: lišče takšnih odpadkov v vašem kraju ali jih vrnite trgovcu. S tem izpolnjuje bistvene varnostne zah- boste izpolnili zakonske dolžnosti in...
  • Page 279: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    z Napotki za garancijo in Zgoraj opisani predmet izjave servisiranje izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parla- Garancija podjetja Creative menta in Sveta z dne 08. junija Marketing & Consulting GmbH 2011 za omejevanje uporabe dolo- čenih nevarnih snovi v elektronskih in električnih napravah.
  • Page 280: Garancijska Doba In Zakonski Odškodninski Zahtevki

    z Garancijska doba in rabo. V primeru zlorabe ali nepra- zakonski odškodninski vilnega ravnanja, uporabe sile in zahtevki posegov, ki jih ne opravil naš poo- blaščeni servis, garancija preneha. Garancijska doba se zaradi garan- z Ravnanje cije ne podaljša. To velja tudi za v ...
  • Page 281: Servis

    Koda QR vam omogoča neposre- Naslov: C. M. C. GmbH dni dostop do strani Storitve Lidl (www.lidl-service.com), z vnosom Katharina-Loth-Str. 15 številke (IAN) 384811 pa si lahko DE-66386 St. Ingbert odprete navodila za uporabo. NEMČIJA z Servis Stik z nami: Ime: C.M.C.
  • Page 282: Garancijski List

    Garancijski list MOBILNA POLNILNA BATERIJA IAN 384811_2107 S KOMPRESORJEM UPK 10 E2 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija 00386 (0) 80 28 60 S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Page 285 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

This manual is also suitable for:

384811 2107

Table of Contents