AquaPur AFR 3 A1 Operating Instructions Manual

Lint remover
Table of Contents
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wkładanie Baterii
    • Zakres Dostawy
    • Użytkowanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czyszczenie Obudowy I Głowicy Tnącej
    • Opróżnianie Pojemnika Na Odpady
    • Zakładanie/Zdejmowanie Elementu Dystansowego
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Bevezető
    • Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Az Elemek Behelyezése
    • Műszaki Adatok
    • Használat
    • A Ház És a Nyírófej Tisztítása
    • A Távtartó Felhelyezése/Levétele
    • Szösztartály Ürítése
    • Tisztítás És Ápolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Vstavitev Baterij
    • Uporaba
    • Odstranjevanje/ Namestitev Odmičnega Nastavka
    • Praznjenje Posode S Kosmi
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • ČIščenje Ohišja in Strižne Glave
    • Odstranitev
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vložení Baterií
    • Použití
    • Nasazení / Sejmutí Distančního Držáku
    • Vyprázdnění Přihrádky Na Žmolky
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Krytu a StřIžné Hlavy
    • Likvidace
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Popis Spotrebiča
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vloženie Batérií
    • Používanie
    • Nasadenie/Odobratie DIštančného Držiaka
    • Vyprázdnenie Nádoby Na Textilné Hrčky
    • Čistenie a Údržba
    • Čistenie Telesa a Strihacej Hlavice
    • Zneškodnenie
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Batterien Einlegen
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Gebrauch
    • Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters
    • De at Ch
    • Fusselbehälter Leeren
    • Gehäuse und Scherkopf Reinigen
    • Reinigen und Pfl Egen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LINT REMOVER AFR 3 A1
LINT REMOVER
Operating instructions
SZÖSZELTÁVOLÍTÓ
Használati utasítás
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ
Návod k obsluze
FUSSELRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 60519
GOLARKA DO UBRAŃ
Instrukcja obsługi
BRIVNIK ZA KOSME
Navodila za uporabo
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKOV
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AFR 3 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AquaPur AFR 3 A1

  • Page 1 LINT REMOVER AFR 3 A1 LINT REMOVER GOLARKA DO UBRAŃ Operating instructions Instrukcja obsługi SZÖSZELTÁVOLÍTÓ BRIVNIK ZA KOSME Használati utasítás Navodila za uporabo ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKOV Návod k obsluze Návod na obsluhu FUSSELRASIERER Bedienungsanleitung IAN 60519...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a na- stępnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ......2 Intended use ......2 Safety instructions .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi...
  • Page 6 Ensure that no foreign objects penetrate the ■ appliance. Never open the housing, except the battery ■ compartment to replace the batteries, there are no user-serviceable parts inside. In the event of malfunctions or obvious ■ damage, please contact our Customer Service department.
  • Page 7: Package Contents

    Package contents Before using the appliance for the fi rst time, check the package content to ensure that it is complete and free of visible damage. ♦ Lint remover ♦ Cleaning brush, protective cap, spacer ♦ Batteries ♦ Operating instructions Technical data Power supply: 2 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon...
  • Page 8: Usage

    Usage NOTE ► This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora. Therefore, always test the lint remover on an inconspicuous part of the garment and turn the transparent part of the spacer 1 fi rst to the level "Thick"...
  • Page 9: Removing/Replacing The Spacer

    6) When you want to stop, switch the lint remover off using the On/Off switch/Speed switch 5. NOTE Empty the fl uff collector 3 regularly. If the fl uff collector 3 is overfi lled, the cutting blades will work more slowly even though the batteries are not yet weak.
  • Page 10: Disposal

    Unscrew the shaver foil 2 from the appliance. Clean the ♦ shaver foil 2 with a slightly damp cloth. WARNING! RISK OF INJURY! Be careful when handling the blades under the shaver foil 2. These are very sharp and can easily be damaged. ♦...
  • Page 11: Warranty And Service

    Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufac- tured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Page 12 Spis treści Wstęp ....... . 10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Page 13: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne infor- macje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 14 Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, nie ■ dopuszczaj do przedostawania się wody do wnętrza urządzenia ani do jego zanurzenia w wodzie. Nie dopuszczaj do przedostania się ciał ■ obcych do wnętrza urządzenia. Nigdy nie próbuj otwierać obudowy; z wyjąt- ■ kiem wnęki baterii, w urządzeniu nie ma żad- nych elementów przewidzianych do konserwacji.
  • Page 15: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy oraz czy nie doszło do żadnych uszkodzeń podczas transportu. ♦ Golarka do ubrań ♦ Pędzelek do czyszczenia, osłona, element dystansowy ♦ Baterie ♦ Instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie zasilania: 2 x 1,5 V typu AA/Mignon/LR6 Napięcie: Opis urządzania...
  • Page 16: Użytkowanie

    Użytkowanie WSKAZÓWKA ► Golarka może uszkodzić tekstylia o wyraźnej strukturze lub bardzo miękkie, jak wełna typu angora. Dlatego golarkę należy zawsze przetestować w niewidocznym miejscu. Przezroczystą część elementu dystansowego 1 obrócić najpierw do położenia „Thick” i ustawić prędkość na poziomie I. Można teraz ostrożnie sprawdzić, czy takie ustawienie jest odpowiednie dla materiału i nie uszkodzi go.
  • Page 17: Zakładanie/Zdejmowanie Elementu Dystansowego

    6) Aby zakończyć pracę, wyłącz urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem/regulatorem prędkości 5. WSKAZÓWKA Opróżniaj w porę pojemnik na odpady 3. Przepełniony pojemnik 3 może spowodować wolniejsze obracanie się noży tnących, chociaż baterie nie będą jeszcze rozładowane. Zakładanie/zdejmowanie elementu dystansowego Aby założyć element dystansowy 1 na głowicę tnącą, ♦...
  • Page 18: Utylizacja

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nożami tnącymi pod powierzchnią tnącą 2. Są one bardzo ostre i łatwo można je uszkodzić. ♦ Oczyść noże tnące z resztek materiału pędzelkiem do czyszczenia 7. ♦ Po całkowitym wyschnięciu wszystkich części przykręć ponownie powierzchnię...
  • Page 19: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku koniecz- ności przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skon- taktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwiso- wym.
  • Page 20: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 17 -...
  • Page 21 - 18 -...
  • Page 22 Tartalomjegyzék Bevezető ......20 Rendeltetésszerű használat ....20 Biztonsági utasítások .
  • Page 23: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A hasz- nálati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Page 24 Kerülje az idegen testek behatolását. ■ Ne nyissa ki a készülék burkolatát, kivéve az ■ elemrekeszt, ha elemet cserél; a készülékben nincsenek karbantartandó részek. Hibás működés vagy felismerhető hiba esetén ■ forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ha hosszabb ideig nem használja a készülé- ■...
  • Page 25: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét és az esetleges látható sérüléseket. ♦ Szöszeltávolító ♦ Tisztítóecset, védősapka, távtartó ♦ Elemek ♦ Használati útmutató Műszaki adatok Feszültségellátás: 2 x 1,5 V AA LR6 ceruza elem Feszültség: A készülék leírása 1 szabályozható...
  • Page 26: Használat

    Használat TUDNIVALÓ ► A textilborotva megsértheti a strukturált textíliákat, illetve az angóra-gyapjúhoz hasonló puha anyagokat. Éppen ezért először kevésbé feltűnő helyen próbálja ki a textilborot- vát, a távtartó 1 áttetsző részét fordítsa először „Thick“ fokozatra, és állítsa I sebességfokozatra. Először óvatosan ellenőrizze, hogy a beállítás megfelel-e az adott textíliának és nem sérti-e a textil-felületet.
  • Page 27: A Távtartó Felhelyezése/Levétele

    6) A munka befejezéséhez kapcsolja ki a textilborotvát a be-/ki kapcsoló/sebességszabályozó 5 segítségével. TUDNIVALÓ Időben ürítse ki a felfogótartályt 3. Túltöltött felfogótartálynál 3 még akkor is lassabban járhat a nyírókés, ha ezt az elemek töltése nem is indokolja. A távtartó felhelyezése/levétele Felhelyezéshez a távtartót 1 helyezze fel és nyomja erősen ♦...
  • Page 28: Ártalmatlanítás

    Csavarozza le a készülékről a nyírófelületet 2. Tisztítsa meg ♦ enyhén benedvesített törlőkendővel a nyírófelületet 2. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Legyen óvatos a nyírófelület 2 alatt található késekkel. Nagyon élesek és könnyen megsérülhetnek. A szösz és a boholy-maradványokat tisztítóecsettel 7 távolítsa ♦ el a nyírókésekről.
  • Page 29: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy ga- ranciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
  • Page 30 Kazalo Uvod ....... . . 28 Predvidena uporaba ....28 Varnostni napotki .
  • Page 31: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden zač- nete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
  • Page 32 Preprečite vdor tujkov. ■ Nikoli ne odpirajte ohišja, razen predalčka ■ za baterije pri menjavanju baterij, saj v napra- vi ni nobenih delov, potrebnih vzdrževanja. V primeru napak pri delovanju ali vidne ■ škode se obrnite na servisno službo. Baterije odstranite, če naprave dlje časa ne ■...
  • Page 33: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Pred prvo uporabo naprave preverite celovitost obsega dobave in odsotnost morebitnih vidnih poškodb. ♦ Brivnik za kosme ♦ Čopič za čiščenje, zaščitni pokrov, odmični nastavek ♦ Baterije ♦ Navodila za uporabo Tehnični podatki Napajanje z napetostjo: 2 x 1,5 V, tip AA/LR6/Mignon Napetost: Opis naprave 1 Nastavljiv odmični nastavek...
  • Page 34: Uporaba

    Uporaba NAPOTEK ► Brivnik za tekstil lahko poškoduje strukturirane vrste blaga ali zelo mehke vrste materiala, na primer volno angora. Brivnik za tekstil zato zmeraj najprej preizkusite na neopaz- nem mestu in prozorni del odmičnega nastavka 1 najprej obrnite na stopnjo "Thick" (debelo) ter nastavite stopnjo hitrosti I.
  • Page 35: Odstranjevanje/ Namestitev Odmičnega Nastavka

    6) Ko želite delovni postopek prekiniti, brivnik za tekstil izklopite s stikalom za vklop/izklop/stikalom za hitrost 5. NAPOTEK Pravočasno izpraznite lovilno posodo 3. Prenapolnjena lovilna posoda 3 lahko privede do počasnejšega delovanja rezil, čeprav baterije še niso šibke. Odstranjevanje/ namestitev odmičnega nastavka Za namestitev položite odmični nastavek 1 na strižno glavo ♦...
  • Page 36: Odstranitev

    Odvijte strižno površino 2 z naprave. Strižno površino 2 ♦ očistite z rahlo navlaženo krpo. OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Pri ravnanju z rezili pod strižno površino 2 bodite previdni. Ta so zelo ostra in se lahko hitro poškodujejo. ♦ Ostanke kosmov ali puhka odstranite z rezil s pomočjo čopiča za čiščenje 7.
  • Page 37: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 60519 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
  • Page 38 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
  • Page 39 - 36 -...
  • Page 40 Obsah Úvod ....... . . 38 Použití v souladu s určením ....38 Bezpečnostní...
  • Page 41: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bez- pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uve- dené...
  • Page 42 Neotvírejte nikdy kryt, kromě přihrádky na ■ baterie k výměně baterií, v přístroji nejsou žádné součástky, které by vyžadovaly údržbu. V případě chybného fungování nebo zjiště- ■ ných závad se obraťte na zákaznický servis. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, ■ vyjměte baterie – baterie se samy vybíjejí a mohly by pak vytéct.
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Před prvním použitím zkontrolujte, zda je zakoupené zboží kompletní a zda případně nevykazuje viditelná poškození. ♦ Odstraňovač žmolků ♦ Čisticí kartáček, ochranná krytka, distanční držák ♦ Baterie ♦ Návod k obsluze Technické údaje Napájení: 2 x 1,5 V, typu AA LR6, Mignon Napětí: 3 V Popis přístroje...
  • Page 44: Použití

    Použití UPOZORNĚNÍ ► Odstraňovač žmolků může poškodit strukturované textilie nebo velmi měkký materiál, jako je angorská vlna. Proto odstraňovač žmolků vždy nejprve vyzkoušejte na nenápadném místě a otočte průhlednou část distančního držáku 1 nejprve na stupeň „Thick“ a nastavte rychlostní stupeň I.
  • Page 45: Nasazení / Sejmutí Distančního Držáku

    6) Pokud chcete práci ukončit, vypněte odstraňovač žmolků pomocí zapínače / vypínače / přepínače rychlostí 5. UPOZORNĚNÍ Vyprázdněte včas přihrádku na žmolky 3. Přeplněná přihrádka na žmolky 3 může vést ke zpomalení břitů, ačkoliv baterie ještě nejsou slabé. Nasazení / sejmutí distančního držáku Při nasazování...
  • Page 46: Likvidace

    Odšroubujte střižnou plochu 2 z přístroje. Vyčistěte střižnou ♦ plochu 2 lehce navlhčeným hadříkem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Buďte opatrní při manipulaci s břity pod střižnou plochou 2. Jsou velmi ostré a mohou se snadno poškodit. ♦ Odstraňte z břitů zbytky žmolků nebo uzlíků pomocí čisticího kartáčku 7.
  • Page 47: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné...
  • Page 48 Obsah Úvod ....... . . 46 Používanie v súlade s určením ... . 46 Bezpečnostné...
  • Page 49: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového spotrebiča. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami.
  • Page 50 Teleso za žiadnych okolností neotvárajte, vý- ■ nimkou je priečinok na batérie pre výmenu batérií, v zariadení sa nenachádzajú žiadne diely, vyžadujúce údržbu. V prípade nesprávneho fungovania alebo ■ viditeľného poškodenia prístroja sa obráťte na zákaznícky servis. Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, ■...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ♦ Odstraňovač žmolkov ♦ Štetec na čistenie, ochranný kryt, dištančný držiak ♦ Batérie: ♦ Návod na obsluhu Technické údaje Elektrické napájanie: 2 x 1,5 V typ AA LR6 Mignon Elektrické...
  • Page 52: Používanie

    Používanie UPOZORNENIE ► Odstraňovač textilných hrčiek môže poškodiť štruktúro- vané textílie alebo veľmi mäkký materiál, napr. angorskú vlnu. Preto odstraňovač textilných hrčiek otestujte vždy na nenápadnom mieste a transparentnú časť dištančného držiaka 1 nastavte najprv na režim „Thick“ a nastavte rýchlostný...
  • Page 53: Nasadenie/Odobratie Dištančného Držiaka

    6) Ak chcete pracovnú operáciu ukončiť, vypnite odstraňovač textilných hrčiek spínačom / prepínačom rýchlosti 5. UPOZORNENIE Záchytnú nádobu 3 včas vyprázdnite. Preplnená záchytná nádoba 3 môže mať za následok to, že sa znížia otáčky strihacích nožov i napriek tomu, že kapacita batérií je ešte dostatočná.
  • Page 54: Zneškodnenie

    Strižnú plochu 2 odskrutkujte od prístroja. Strižnú plochu 2 ♦ jemne očistite vlhkou handrou. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri zaobchádzaní so strihacími nožmi pod strižnou plochou 2 postupujte opatrne. Sú veľmi ostré a môžu sa ľahko poškodiť. ♦ Zvyšky hrčiek alebo útkové slučky zo strihacích nožov od- stráňte čistiacim štetcom 7.
  • Page 55: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento prístroj je vám poskytnutá záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne preskúšaný. Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz o zakúpení. V prípade uplatnenia záruky telefonicky kontaktujte servis. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné odo- slanie vášho tovaru. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené...
  • Page 56: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 53 -...
  • Page 57 - 54 -...
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......56 Bestimmungsgemäße Verwendung ..56 Sicherheitshinweise .
  • Page 59: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 60 Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkör- ■ pern. Öff nen Sie niemals das Gehäuse, ausgenom- ■ men das Batteriefach zum Batteriewechsel, es befi nden sich keine zu wartenden Teile im Gerät. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder ■ erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das ■...
  • Page 61: Lieferumfang

    Lieferumfang Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. ♦ Fusselrasierer ♦ Reinigungspinsel, Schutzkappe, Abstandhalter ♦ Batterien ♦ Bedienungsanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon Spannung: Gerätebeschreibung 1 Verstellbarer Abstandhalter 2 Scherfl...
  • Page 62: Gebrauch

    Gebrauch HINWEIS ► Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien oder sehr weiches Material wie Angorawolle, beschädigen. Testen Sie den Fusselrasierer daher immer an einer unauff älligen Stelle und drehen Sie den transparenten Teil des Abstand- halters 1 zunächst auf die Stufe „Thick“ und stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe I ein.
  • Page 63: Aufsetzen/Abnehmen Des Abstandhalters

    6) Wenn Sie den Arbeitsgang beenden wollen, schalten Sie den Fusselrasierer am Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeits- schalter 5 aus. HINWEIS Leeren Sie den Auff angbehälter 3 rechtzeitig. Ein überfüllter Auff angbehälter 3 kann dazu führen, dass die Schermesser langsamer werden, obwohl die Batterien noch nicht schwach sind.
  • Page 64: Entsorgen

    Schrauben Sie die Scherfl äche 2 vom Gerät ab. Reinigen ♦ Sie die Scherfl äche 2 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schermessern unter der Scherfl äche 2. Diese sind sehr scharf und können leicht beschädigt werden.
  • Page 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 66: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 60519 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 60519 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 60519 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr –...
  • Page 67 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: AFR3A1-072014-1 IAN 60519...

Table of Contents