Download Print this page
Sony SPK-HCD Operating Instructions

Sony SPK-HCD Operating Instructions

Sports pack

Advertisement

Quick Links

3-295-110-11(1)
Sports Pack
Caisson Sport
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
SPK-HCD
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. SPK-HCD Serial No.
O-ring
Joint torique
Junta tórica
Good example
Bad example
Bon exemple
Mauvais exemple
Buen ejemplo
Mal ejemplo
Desiccant
Dessicatif
Desecador
Telephoto button
Touche Téléphoto
Wide button
Botón de telefoto
Touche Grand angle
Botón de gran angular
MODE button
Touche MODE
PHOTO button
Botón MODE
Touche PHOTO
Botón PHOTO
POWER switch*
2
Commutateur POWER*
1
START/STOP button*
Selector POWER*
2
Touche START/STOP*
1
Botón START/STOP*
1
Retractable
mirror
Miroir
rétractable
Espejo
retráctil
Buckle
Front glass
Fermoir
Vitre avant
Hebilla
Vidrio frontal
Grip strap
Stereo microphone
Sangle
Microphone stéréo
Correa de la
Micrófono estéreo
empuñadura
Tripod mounting hole
Hook for shoulder strap
Filetage de trépied
Crochet de bandouliére
Orificio de montaje en
Gancho para la correa
trípode
para el hombro
Cord holder
Support de
cordon
Front body
Soporte del cable
Partie avant
Parte frontal del
cuerpo
Rear body
Partie arrière
Parte posterior
del cuerpo
Camera mounting shoe
Sabot de montage du
O-ring
caméscope
Joint torique
Zapata de montaje de la
Junta tórica
videocámara
Audio/Remote
plug
Fiche Audio/
Remote (son/
télécommande)
Clavija de
control
remoto
y audio
*1 There is a red mark on the START/STOP button.
*2 There is a green mark on the POWER button.
*1 Un repère rouge se trouve sur la touche START/STOP.
*2 Un repère vert se trouve sur le bouton POWER.
*1 Existe una marca roja en el botón START/STOP.
*2 Existe una marca verde en el botón POWER.
3
OPEN
Wide button
Touche Grand
angle
Botón de gran
angular
1
3
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customer in the countries applying EU Directives >
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Sports Pack SPK-HCD is exclusively for use with the Sony digital video camera
recorder HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX20/UX19/
UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR220/
SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/SR52/SR46/SR45/
SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/DVD808/DVD803/
DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/DVD602/DVD510/
DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/DVD310/DVD308/
DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/DVD106/
DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/
HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/HC26/HC24/
HC23.
* The above video camera models may not be available in all countries/regions.
The sports pack SPK-HCD is water- and moisture- resistant, making it possible to use
the Sony digital video camera recorder (referred to below as "video camera").
Usable at the depth as low as 5 meters (17 feet) under water.
For using your video camera with this sports pack, refer to the operating
instructions of the video camera.
Before you start recording, make sure that the video camera is working correctly
and there is no water leakage.
Sony does not accept liability for damage to the video camera, battery, etc., when
using the sports pack or for the cost of recording if water leakage occurs as a
result of incorrect use.
Precautions on use
Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
Avoid opening the sports pack in the sea or at the beach. Preparation such as
installing and changing the cassette tape, "Memory Stick Duo" and disc should be
done in a place with low humidity and no salty air.
Do not throw the sports pack into the water.
Avoid using the sports pack in places with storong waves.
Avoid using the sports pack under the following situations:
in a very hot or humid place.
in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).
at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage
2
the equipment.
Avoid installing the video camera in a humid place. Installing in a humid place will
lead to condensation.
Use the sports pack for no longer than one hour at a time in temperatures above 35
˚C (95 ˚F).
Do not leave the sports pack under direct sunlight for a long period of time. If you
cannot avoid leaving the sports pack under direct sunlight, be sure to cover the pack
with a towel or other protection.
If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm
water. If the sports pack is left with sun oil on its body, the surface of the sports pack
may become discolored or damaged. (such as cracks on the surface)
Water Leakage
If water happens to leak in, stop exposing the sports pack to water immediately.
If the video camera gets wet, take it to the nearest Sony service facility immediately.
Repair costs must be borne by the customer.
Handling the O-ring
What is the O-ring?
The O-ring ensures the waterproof qualities of the sports pack or other equipment. (See
illustration )
O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring
maintenance according to the instructions may lead to water leakage and
cause the sports pack to sink.
Handling the O-ring
Fit the O-ring
Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.
1 Remove the O-ring. (See illustration )
To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as
illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.
Be careful not to scratch the O-ring with your fingernail.
Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object
may scratch or damage the sports pack groove or O-ring.
2 Inspect the O-ring.
Check carefully for the following. If found, wipe off them with a soft cloth or tissue
paper.
Is there any dirt, sand, hair, dust, salt, thread scraps, etc. on the O-ring?
Is there any old grease on the O-ring?
 Dirt
 Sand
 Hair
 Dust
Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.
Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping it.
Check the O-ring for cracks, skewing, distortion, fine splitting, scratches, sand
inclusion, etc. Replace the O-ring if it is cracked or scratched.
 Cracks
 Skewing  Distortion
 Fine
Splitting
3 Inspect the O-ring groove.
Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove. Carefully remove
them by blowing with an air spray or by wiping them with a cotton wool bud. Be
careful not to leave any fibers from the cotton wool bud inside.
4 Inspect the contact surface on the other side of the O-ring in the same way.
5 Apply a coating of grease to the O-ring.
Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with a small
drop of grease. (See illustration )
Do not use paper or cloth as fibers may stick to the O-ring.
Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring.
Grease protects the O-ring and prevents wear.
Fit the O-ring immediately after coating it with grease. Do not leave the greased
O-ring on a table or other surface.
6 Fit the O-ring into the groove of the sports pack.
Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:
Check for dirt on the O-ring.
Check the O-ring is not twisted. (See illustration )
How to check for water leakage
After replacing the O-ring, close the sports pack without inserting the equipment you
are going to use. Immerse the sports pack in water to a depth of about 15 cm for about
three minutes and check that no water leaks in.
Maintenance
If the sports pack is allowed to dry with sea water still in the O-ring groove, salt crystals
form which may impair the O-ring's functions.
O-ring serviceable life
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of the sports pack and
conditions. Generally, it is about one year.
Even if the O-ring is not cracked or scratched, deformation or wear reduces its
waterproof qualities. Replace the O-ring with a new one if you find cracks, skewing,
distortion, fine splitting, scratches, sand inclusion, etc.
After replacing, check that no water leaks in.
Grease
Use the grease supplied. Using other manufacturer's grease will damage the O-ring, and
cause water leaks.
Anti-fogging lens solution
Coat the surface of the front glass with the supplied anti-fogging lens solution. This is
effective in anti-fogging.
How to use the anti-fogging lens solution
Apply 2 or 3 drops of the liquid to the front glass and wipe evenly to spread the liquid
out by using the swabs, a soft cloth or tissue paper.
Telephoto button
Touche Téléphoto
Desiccant
Botón de telefoto
To increase the anti-fogging effect in addition to using the anti-fogging lens solution,
use the desiccant supplied. Insert new one desiccant into the sports pack 1 to 2 hours
before recording. Put the desiccant in the camera mounting shoe rail space inside the
front body. (See illustration ) Be careful not to catch the desiccant with the camera
mounting shoe. Keep the remaining desiccant in its original bag, and keep the bag
firmly closed. Do not return the desiccant to the bag after use, or you will reduce the
effect of the unused desiccant. Use a new desiccant to increase the anti-fogging effect.
Do not leave the desiccant in the sports pack.
O-ring, grease and anti-fogging lens solution
You can obtain the O-ring, grease and anti-fogging lens solution at the nearest Sony
dealer.
O-ring (model No. 3-098-143-01)
Grease (model No. 2-582-620-01)
Anti-fogging lens solution (model No. 3-072-039-01)
Maintenance
After recording in a location with a sea breeze, wash the sports pack thoroughly in
fresh water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft
dry cloth. It is recommended that you submerge the sports pack in fresh water for
about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be damaged or rust
may form and cause water leakage. Be careful not to hit the sports pack with other
equipment when submerging the sports pack in fresh water. When the water pressure
is low and the bend of the O-ring is small, an excessive impact may cause water
leakage.
If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm
water.
Clean the inside of the sports pack with a soft dry cloth. Do not wash the inside of the
sports pack.
Be sure to perform the above maintenance each time you use the sports pack. Do not
use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as this might
damage the surface finish of the sports pack.
When storing the sports pack
Attach the spacer supplied with your sports pack to prevent wear of the O-ring. (See
illustration  )
Close the sports pack without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.
Prevent dust from collecting on the O-ring.
Avoid storing the sports pack in a cold, very hot or humid place, or together with
naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.
Troubleshooting
Symptom
Cause
The sound is not
The Audio/Remote plug is
recorded.
not connected.
Water leaks into
The buckles are not
the sports pack.
fastened.
The O-ring is not set
correctly.
There are scratches or
cracks on the O-ring.
The recording
The battery pack is run out.
and playing back
The remote plug is not
function does not
connected.
work.
The tape has run out.
The "Memory Stick Duo" is
full.
The safety tab on the
cassette and the "Memory
Stick Duo" is set to
unrecordable position (when
your media has the safety
button).
The disc has run out of
space.
The disc has been finalized.
The hard disk is full.
The power does
Soon after being turned off,
not turn on.
the power does not turn on.
There seems to be
The sports pack is designed
water in the sports
so that water can flow
pack.
into and out of the space
illustrated. (See illustration
)
The button of the
There is an O-ring inside of
sports pack does
the sports pack's button.
not depress easily,
seems to be caught
on something, or
does not return
quickly.
Specifications
Material
Plastic (PC, ABS), glass
Waterproof
O-ring, buckles
Built-in microphone
Stereo
Dimension
Approx. 159 × 148 × 220 mm (w / h / d) (6 3/8 × 5 7/8 × 8 3/4 inches)
Mass
Approx. 960 g (2 lb 2 oz) (only sports pack)
Included items
Sports pack (1)
Shoulder strap (1)
Camera mounting shoe (B (1)/D (1)/E (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1))
Tripod screw plate (1)
Reflex prevention ring (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/
M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1))
Grease (1)
Spacer (1)
Anti-fogging lens solution (1)
Desiccant (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Using the sports pack
The video camera can be operated with the buttons of the sports pack.
 Preparation
1 Install the video camera into the sports pack.
Refer to "Sports Pack Preparation Guide" to install the video camera.
2 Turn on the sports pack.
Press the POWER button of the sports pack to turn on the video camera and sports
pack. The video camera is set to the movie recording mode.
Notes
If the video camera is left in Standby mode for five minutes or more, it switches off
automatically. This is to preserve the battery.
You can change the "A.SHUT OFF" setting of this function to [Never] using the
video camera. For details, refer to the operating instructions of your video camera.
To return to Standby mode, turn the POWER button to "ON" again.
3 Set the mode of the video camera.
Press the MODE button of the sports pack to switch the mode of the video camera in
the following order.
Movie recording
mode
recording mode
Press the MODE button of the sports pack to switch the mode until the desired
mode is displayed by checking the LCD screen of the video camera in the retractable
mirror.
For details about each mode of the video camera, refer to the operating instructions
of the using video camera.
Some models enable you to record movies in the still image recording mode or record
still images in the movie recording mode.
For details, refer to the operating instructions supplied with your video camera.
 Salt
 Thread
scraps
Notes
When pressing the MODE button, the mode of the video camera without photo button
switches in the following order.
Movie recording
Movie recording
mode
 Open the retractable mirror
You can record while watching the reflection in the retractable mirror.
 Scratches  Sand
1 Open the retractable mirror by holding the "OPEN" part.
inclusion
2 Open the wings and insert the projections into their holes.
To close the retractable mirror
Release the projections on both wings, and close the lower wing first.
 Recording
Recording movies
Movies are recorded onto a tape, disc, hard disk or "Memory Stick Duo. "
1 Press the MODE button of the sports pack to set the video camera's mode to
the mode that can record movies.
2 Press the START/STOP button.
Recording starts.
To stop recording
Press the START/STOP button.
If you press the START/STOP button once more, recording will start again.
To turn off the power
Stop recording before turning the POWER button to "OFF. "
Zooming (See illustration )
Press the wide button to zoom out.
Press the telephoto button to zoom in.
Press gently to zoom more slowly.
Recording still images
Still images are recorded onto a "Memory Stick Duo, " disc or hard disk.
1 Press the MODE button of the sports pack to set the video camera's mode to
the mode that can record still images.
2 Lightly press the PHOTO button.
The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can
now record a still image.
* No image is recorded yet.
3 Firmly press the PHOTO button.
The image shown on the screen is recorded.
Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating
instructions of the video camera.
Notes
1 You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with the sports
pack.
2 You cannot use a video camera's flash or tele-macro functions with the sports pack.
3 Some models let you select the recording media ("Memory Stick Duo, " disc or hard
disk). For details, refer to the operating instructions of the video camera.
4 There are several kinds of "Memory Stick Duo. " They vary according to the type of
video camera. For details, refer to the operating instructions of the video camera.
5 Some models of the video camera enable you to record to a "Memory Stick Micro. "
When using "Memory Stick Micro" with the video camera, be sure to refer to notes
on use in the operating instructions of the video camera.
 Playing back
You can play back the image by pointing the remote commander toward the remote
sensor (located on the front center of the sports pack). You cannot hear sound.
Use the remote commander for all other functions. For details, refer to the operating
instructions supplied with your video camera.
Notes
If "Remote Commander" in the menu of your video camera is set to "OFF, " change it to
"ON. "
You cannot use this function with a video camera that does not have a remote
commander supplied.
 Removing the video camera
1 Press the POWER button to turn off the video camera. (See illustration
-1)
2 Release the buckles, and open the rear body.
For details, refer to step 1 of "Installing the Video Camera" in the Sports Pack
Preparation Guide.
Notes
Before opening the sports pack, wipe moisture off the sports pack and yourself. Do
not allow water on the video camera.
3 Pull out the camera mounting shoe. (See illustration -3)
Holding the camera mounting shoe by the knobs on one side of it, press the knobs
and extract the video camera slowly.
4 Remove the video camera until the plugs connected to it are just out of the
sports pack, and then disconnect the plugs from the video camera.
Notes
Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug part.
Do not disconnect the plug by holding the cord part, or pull the camera mounting
shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or video
camera's jack.
5 Detach the camera mounting shoe.
Français
Corrective Actions
Connect the Audio/Remote plug to
the A/V jack, A/V OUT jack or A/V
remote jack on the video camera.
Fasten the buckles until they click.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Put the O-ring in the groove evenly.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Replace the O-ring with a new one.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les
Charge the battery pack fully.
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Connect the Audio/Remote plug
Le caisson SPK-HCD est exclusivement destiné aux modèles de caméscope
to the A/V jack, A/V OUT jack
numérique de Sony suivants : HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6,
or A/V remote jack on the video
HDR-UX20/UX19/UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-
camera.
SR300/SR290/SR220/SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/
Rewind the tape or use a new one.
SR52/SR46/SR45/SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/
Insert another "Memory Stick Duo"
DVD808/DVD803/DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/
or erase unneeded data from the
DVD602/DVD510/DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/
"Memory Stick Duo. "
DVD310/DVD308/DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/
Slide the safety tab or install a new
DVD108/DVD106/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/
cassette tape and a new "Memory
HC51/HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/
Stick Duo. "
HC26/HC24/HC23.
* Il est possible que tous les modèles de caméscopes décrits ci-dessus ne soient pas
disponibles dans tous les pays/régions.
Le caisson SPK-HCD est résistant à l' e au et à l'humidité, ce qui permet d'utiliser le
Use a new disc or format the disc
caméscope numérique Sony dans ce type d' e nvironnement (désigné par
(except DVD-R, DVD+R DL).
« caméscope » dans la suite du document).
Unfinalize the disc (except DVD-R,
Vous pouvez l'utiliser sous l' e au jusqu'à 5 mètres (17 pieds) de profondeur.
DVD+R DL).
Pour utiliser votre caméscope avec ce caisson, reportez-vous au mode d' e mploi du
Erase unneeded data from the hard
caméscope.
disk drive.
Avant de commencer un enregistrement, assurez-vous que le caméscope
Allow the sports pack to sit for
fonctionne correctement et qu'il n'y a pas d'infiltration d' e au.
at least 2 seconds after the LCD
Sony décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué au caméscope, à
screen of the video camera goes out
la batterie, etc., lors de l'utilisation du caisson ou pour la perte d'un enregistrement
and turn the sports pack on again.
en cas d'infiltration d' e au du fait d'une utilisation incorrecte du produit.
This space is sealed from the inside.
Drops of water in this space do not
Précautions d'emploi
indicate a malfunction.
Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs importants, car elle pourrait se fissurer.
Evitez d' o uvrir le caisson dans la mer ou sur la plage. Les opérations préparatoires,
When using the sports pack after
telles que la mise en place et le remplacement d'une cassette, du « Memory Stick
it has been in disuse for extended
Duo » et du disque, doivent être effectuées à l'abri de l'humidité et de l'air salin.
period, this will sometimes occur.
Ne jetez pas le caisson dans l' e au.
This is not a malfunction.
N'utilisez pas le caisson en cas de fortes vagues.
N'utilisez pas le caisson dans les conditions suivantes :
dans un endroit très chaud ou humide ;
dans une eau à plus de 40 °C (104 °F) ;
sous des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une condensation
ou une infiltration d' e au.
Evitez d'installer le caméscope dans un endroit humide. De la condensation risquerait
de se former à l'intérieur.
N'utilisez pas le caisson plus d'une heure lorsque la température est supérieure à 35
°C (95 °F).
Evitez d' e xposer le caisson à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Si ce n' e st pas possible, veillez à le couvrir d'une serviette ou d'une autre
protection.
Si de la crème solaire est tombée sur le caisson, prenez soin de l' é liminer
convenablement avec de l' e au tiède. A défaut, la surface du caisson risque d' ê tre
décolorée ou endommagée (craquelures).
Infiltration d'eau
Si de l' e au s'infiltre dans le caisson, arrêtez immédiatement de l' e xposer à l' e au.
Si le caméscope est mouillé, portez-le immédiatement chez le revendeur Sony le plus
proche.
Les frais de réparation seront à la charge de l'utilisateur.
Entretien du joint torique
Qu'est-ce que le joint torique ?
Le joint torique garantit l' é tanchéité du caisson ou de tout autre équipement. (Voir
illustration )
L'entretien du joint torique est très important. Le non-respect des
instructions d'entretien du joint torique peut provoquer des infiltrations
d'eau et faire couler le caisson.
Entretien du joint torique
Fit the O-ring
Evitez de fixer le joint torique si vous vous trouvez dans un lieu sablonneux ou
poussiéreux.
1 Retirez le joint torique. (Voir illustration )
Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis faites-le glisser
dans le sens de la flèche, comme indiqué sur l'illustration. Le joint torique est
suffisamment lâche pour permettre un retrait aisé.
Prenez garde à ne pas érafler le joint torique avec vos ongles.
N'utilisez pas d' o bjet pointu ou métallique pour retirer le joint. Ce type d' o bjet
risque, en effet, d' é rafler ou d' e ndommager la rainure du caisson ou le joint torique.
2 Inspectez le joint torique.
Vérifiez attentivement la présence éventuelle des éléments ci-dessous. Le cas
échéant, nettoyez le joint à l'aide d'un chiffon doux ou d'un mouchoir en papier.
Saletés, sable, cheveux, poussière, sel, particules, etc.
Substances graisseuses.
Still image
Video playback
mode
 Salet
Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour détecter d' é ventuelles saletés
invisibles.
Assurez-vous de ne pas laisser de fibres de tissu ou de papier sur le joint torique
après l'avoir nettoyé.
Assurez-vous que le joint torique ne comporte aucune craquelure, déformation,
distorsion, coupure, éraflure, incrustation de sable. Remplacez-le s'il est fendu ou
éraflé.
Video playback
mode
mode
 Craquelure  Déformation
3 Inspectez la rainure du joint torique.
Des grains de sable ou de sel s'incrustent parfois dans la rainure. Retirez-les
soigneusement à l'aide d'un pulvérisateur à air ou d'un disque de coton. Prenez garde
à ne pas laisser de fibres de coton à l'intérieur.
4 Inspectez de la même maniére la surface de contact de l'autre côté du joint
torique.
5 Appliquez une couche de graisse sur le joint torique.
Avec les doigts, étalez une petite goutte de graisse en fine couche sur toute la
surface du joint torique. (Voir illustration )
N'utilisez pas de mouchoir en papier ni de tissu, car les fibres risquent de coller au
joint.
Assurez-vous qu'une fine couche de graisse recouvre en permanence la surface du
joint. La graisse protège le joint et prévient l'usure.
Fixez le joint immédiatement après l'avoir enduit de graisse. Ne posez pas le joint
enduit de graisse sur une table ou une autre surface.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l' e nvironnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
 Sable
 Cheveux  Poussiére
 Sel
 Particules
 Distorsion
 Coupures  Eraflures  Incrustations
de sable
(Suite á la page arrière)

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Sony SPK-HCD

  • Page 1  Le caisson SPK-HCD est résistant à l’ e au et à l’humidité, ce qui permet d’utiliser le The disc has run out of Use a new disc or format the disc ...
  • Page 2 2 secondes après El SPK-HCD es portacámara deportivo es resistente al agua y a la humedad para  met pas sous tension. que l’ é cran LCD du caméscope videocámaras digitales Sony (en adelante “videocámara”).