sAFeTy INsTRucTIoNs FAIluRe To FolloW THese sAFeTy INsTRucTIoNs MAy ResulT IN seRIous INjuRy oR pRopeRTy dAMAGe ANd WIll voId WARRANTy. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
AsseMBle THe BAcKBoARd ANd RIM This is what your system will look like when you’ve finished this section. WARNING! IF youR sysTeM Is eQuIpped WITH AN AcRylIc BAcKBoARd, eXAMINe BAcKBoARd FoR ANy dAMAGe THAT MAy HAve occuRRed duRING sHIpMeNT. cRAcKs IN THe BAcKBoARd could ResulT IN suddeN BReAKAGe.
Page 5
eXTeNsIoN ARM MouNT NoTe: We recommend mounting backboard to a solid material (steel) behind rim area.
pole, RooF, oR WAll MouNT Model 8406 universal Mounting Bracket is available for purchase by calling this number: 1-800-558-5234 pole MouNT Model 8406 universal Mounting Bracket is available Model 8406 universal Mounting Bracket for purchase by (Not supplied) calling this number: 1-800-558-5234...
RooF MouNT Top view Model 8406 universal Mounting Bracket (not supplied) is available for purchase by calling this number: 1-800-558-5234...
Page 9
elevAToR MouNTs IMpoRTANT! All elevator mounts will require this initial step of attaching brackets (8) to the backboard. IMpoRTANT! It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly. NoTe: BRAcKeT sTyle MAy vARy NoTe oRIeNTATIoN NoTe oRIeNTATIoN...
Page 10
spRING sTyle elevAToR MouNT NoTe: Use existing elevator components.
Page 11
BRoNZe RATcHeT elevAToR MouNT NoTe: Use existing elevator components.
Page 13
sTAMped RATcHeT elevAToR MouNT NoTe: Use existing elevator components.
Page 14
sTAMped RATcHeT elevAToR MouNT (continued) NoTe: Use existing elevator components.
Page 15
Apollo elevAToR MouNT NoTe: IMpoRTANT! Use existing elevator components. Remove Y-frame from elevator portion. sTRAIGHT oN vIeW Upper Tube Upper Tube Lower Tube Lower Tube...
Page 16
Install slam jam Rim to Backboard A. Fit rim (12) securely into bracket (17) as shown. allow T-bolt (18) to slip through center hole in rim (12). NoTe: B. Install reinforcement bracket (19) onto T-bolt (18) as shown. c. Install spring (20) onto T-bolt (18) as shown. oRIeNTATIoN oF BRAcKeT d.
Page 17
Install net (14). ouTsIde vIeW place warning label (9) in location NoTe: clearly visible Peel protective within playing area. film from surface of acrylic backboard prior to use. WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
Page 18
Numéro vert du service clientèle - États-unis: 1-800-558-5234, canada: 1-800-284-8339, europe: 00 800 555 85234 (suède: 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au Gebührenfreie Telefonnummer für die usA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für europa: 00 800 555 85234 (schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au...
coNsIGNes de sÉcuRITÉ suIveZ ces coNsIGNes de sÉcuRITÉ sous peINe de pRovoQueR des BlessuRes GRAves, des dÉGÂTs MATÉRIels eT l'ANNulATIoN de lA GARANTIe. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
¡INsTRuccIoNes de seGuRIdAd! el INcuMplIMIeNTo de esTAs INsTRuccIoNes de seGuRIdAd puede dAR coMo ResulTAdo lesIoNes GRAves, dAÑos MATeRIAles y ANulARá lA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Page 21
STOP! STOP! Fragen oder fehlende Teile? HALT! HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? ¡ ¡ ALTO! ALTO! ¡NO regrese a la tienda! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! ¿...
Page 22
AVERTISSEMENT ACHTUNG Lisez les avertissements indiqués ci-dessous Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. avant d'utiliser ce produit. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren sous peine d'encourir des blessures graves Verletzungen und/oder Sachschäden führe et/ou des dégâts matériels. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Page 23
lIsTe des pIÈces Légende Quantité No de réf. Description Légende Quantité No de réf. Description 200580 Équerre Panneau 200837 Entretoise, plastique Filet 203071 Boulon, six pans, 1/4-20 x 1-1/2 (long.) 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.) 203326 Rondelle de blocage, 1/4 203309 Rondelle, plate 203228 Écrou, 1/4-20 900033 Support, Slam Jam...
Page 24
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS) #22 (6) #3 (2) #15 (4) #7 (4) #18 (1) #23 (4) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #11 (4)* #5 (6) #6 (6)* #21 (1)
Page 25
HaYa SUFRIdO daÑOS dURanTE El TRanSPORTE. la PRESEnCIa dE GRIETaS En El RESPaldO POdRÍa OCaSIOnaR SU ROMPIMIEnTO REPEnTInO. SI El RESPaldO SE daÑa dE alGUna ManERa anTES O dESPUÉS dE SU MOnTaJE, llaME al nÚMERO TElEFÓnICO SIn COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CanadÁ: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com ouTIls ReQuIs pouR ceTTe secTIoN FüR dIeseN BAuABscHNITT BeNÖTIGTes WeRKZeuG...
Page 26
MoNTAGe du BRAs d'eXTeNsIoN ReMARQue: ANBRINGuNG des veRlÄNGeRuNGsARMs HINWeIs: MoNTAje del BRAZo de eXTeNsIÓN NoTA: Nous vous recommandons de fixer le panneau sur un matériau solide (acier) derrière la zone du cerceau. Wir empfehlen, die Korbwand an einem festen Material (stahl) hinter dem Korbrandbereich anzubringen.
Page 27
FIXATIoN suR poTeAu, ToIT ou MuR / sTANGeN-, dAcH- odeR WANdMoNTAGe /MoNTAje eN posTe, TecHo o pARed FIXATIoN suR poTeAu sTANGeNMoNTAGe MoNTAje eN posTe Modèle 8406 pour acheter le support universel, • support universel modèle 8406 (non appelez le : 1-800-558-5234 fourni) •...
Page 28
FIXATIoN suR MuR WANdMoNTAGe MoNTAje eN lA pARed...
Page 29
FIXATIoN suR ToIT dAcHMoNTAGe MoNTAje eN el TecHo odeR vue de dessus Ansicht von oben vista superior Modèle 8406 pour acheter le support universel, appelez le: 1-800-558-5234 Modell 8406 Rufen sie zum Kauf der universalen Montagehalterung die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234 Modelo 8406 el soporte de montaje universal está...
Page 30
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR / MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN / MoNTAjes pARA el elevAdoR / MoNTANTI del sollevAToRe IMpoRTANT! / WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe! ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau. Bei jeder Befestigung an einem verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden. Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo.
Page 31
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR À RessoRT MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN MIT FedeRINsTAllATIoN MoNTAje esTIlo ResoRTe pARA el elevAdoR ReMARQue: HINWeIs: NoTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador.
Page 32
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR À clIQueT eN BRoNZe MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN MIT BRoNZe-RATscHe MoNTAje de TRINQueTe de BRoNce pARA el elevAdoR ReMARQue: HINWeIs: NoTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador.
Page 33
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR À clIQueT eN BRoNZe (suite) MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN MIT BRoNZe-RATscHe (Fortsetzung) MoNTAje de TRINQueTe de BRoNce pARA el elevAdoR (continuación) ReMARQue: HINWeIs: NoTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador.
Page 34
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR À clIQueT esTAMpÉ / MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN MIT pRessRATscHe / MoNTAje de TRINQueTe esTAMpAdo pARA el elevAdoR ReMARQue: HINWeIs: NoTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador.
Page 35
FIXATIoN suR sysTÈMe ÉlÉvATeuR À clIQueT esTAMpÉ (suite) MoNTAGe AN veRlÄNGeRuNGssysTeMeN MIT pRessRATscHe (Fortsetzung) MoNTAje de TRINQueTe esTAMpAdo pARA el elevAdoR (continuación) ReMARQue: HINWeIs: NoTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador.
Page 36
FIXATIoN suR sysTÈMe Apollo / MoNTAGe AN Apollo-veRlÄNGeRuNGssysTeM / MoNTAje Apolo pARA el elevAdoR ReMARQue / HINWeIs / NoTA: IMpoRTANT! WIcHTIG! ¡IMpoRTANTe! Utilisez les composants du système élévateur existants. die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. ReTIReZ le cAdRe eN y de lA pARTIe ÉlÉvATeuR.
Page 37
Installez le cerceau slam jam sur le panneau. den slam jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Instale el borde slam jam en el respaldo. ReMARQue: / HINWeIs: / NoTA: oRIeNTATIoN du suppoRT AusRIcHTuNG deR HAlTeRuNG oRIeNTAcIÓN del sopoRTe...
Page 38
Installez le cerceau slam jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. laissez glisser le boulon à T (18) à travers le trou central du cerceau (12). B. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré. c.
Page 39
Insérez le filet (14). das netz (14). vue eXTÉRIeuRe / AusseNANsIcHT / vIsTA eXTeRNA Introduzca la red (14). collez l'étiquette d'avertissement (9) à un endroit clairement visible. den WARNAuFKleBeR (9) an einer deutlich sichtbaren stelle anbringen. ReMARQue: décollez le film de coloque la etiqueta de protection de la HINWeIs:...
Need help?
Do you have a question about the Backboard and Rim and is the answer not in the manual?
Questions and answers