Boneco S200 Manual
Hide thumbs Also See for S200:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Manuale DI Istruzioni
  • Gebruiksaanwijzing
  • Instrucciones de Uso
  • Használati Útmutató
  • Instrukcja Obsługi
  • SE Brugsanvisning
  • Käyttöohje
  • Bruksanvisning
  • NO Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Lietošanas Instrukcija
  • Naudojimo Instrukcija
  • Kasutusjuhend
  • Návod K Obsluze
  • SK Návod K Použití
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Uporabu
  • Kr 사용설명서
  • 使用说明书
  • Инструкция По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

S200
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Boneco S200

  • Page 1 S200 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instructions for use Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Kasutusjuhend Manuale di istruzioni Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu 取扱説明書 Instrukcja obsługi 사용설명서 Brugsanvisning Käyttöohje 使用说明书 Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO S200...
  • Page 4 LIEFERUMFANG UND TECHNISCHE DATEN LIEFERUMFANG 1 × A451 Kalkpad Gedruckte Schnellanleitung Sicherheitshinweise BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TECHNISCHE DATEN Netzspannung 220 – 240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme 145 W / 285 W ** Befeuchtungsleistung 300 g/h ** Für Raumgrössen bis zu...
  • Page 5 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Sichtglas Wassertank Leistungsregler Dampfaustritt Lufteinlass...
  • Page 6 INBETRIEBNAHME Stellen Sie den BONECO S200 auf eine stabile Legen Sie das mitgelieferte Kalkpad auf die Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Unterlage. Heizplatte. Leitungs wasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie den BONECO S200 mit dem Wählen Sie Stufe 1 oder Stufe 2 für den...
  • Page 7 Wenn der Wassertank leer ist, verhindert die automati- sche Abschaltung eine Überhitzung oder Beschädigung des Gerätes. Schalten Sie den BONECO S200 ein, indem Sie den Drehknopf von der Position «0» in die Position «I» bewegen. Blau (konstant): Das Gerät arbeitet normal; es befindet sich Wasser im Tank.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE GEHÄUSE REINIGEN KALKPAD AUSTAUSCHEN Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom- In den meisten Fällen reicht für die Reinigung ein trocke- Das Kalkpad nimmt den Kalk im Wasser auf, damit die netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht- ned Tuch.
  • Page 9 5. Bewegen Sie den Drehknopf in die Position , um Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom- Schalten Sie den BONECO S200 aus und lassen Sie die Reinigung zu starten. netz und warten Sie eine Stunde, damit das Rest- das Gerät 1 Stunde lang abkühlen.
  • Page 10 ZUBEHÖR A7417 CalcOff A451 Kalkpad ®...
  • Page 11 BONECO S200 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 12 ITEMS INCLUDED AND TECHNICAL DATA ITEMS INCLUDED 1 × A451 anti-mineral pad Printed quick start guide Safety instructions BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TECHNICAL DATA Mains voltage 220 – 240V ~ 50/60Hz Power consumption 145 W / 285 W**...
  • Page 13 OVERVIEW AND PART NAMES Water tank inspection glass Output regulator Steam outlet Air inlet...
  • Page 14 PUT TING INTO OPER ATION Place the BONECO S200 on a stable surface. Place the included anti-mineral pad on the heating Fill the water tank with cold tap water. plate. Select level 1 or level 2 for the steam output.
  • Page 15: Instructions For Use

    If the water tank is empty, automatic shut-off prevents the appliance from overheating or becoming damaged. Switch on the BONECO S200 by moving the control knob from the “0” position to the “I” position. Blue (constant): The appliance is functioning normally;...
  • Page 16 Add a small amount of dishwashing detergent to as quickly. This allows the BONECO S200 to function the water. Household cloths and window cleaners can optimally at all times and descaling is required less fre- Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for also be used.
  • Page 17 5. Move the control knob to the position to start the Always unplug the BONECO S200 and wait one hour Switch off the BONECO S200 and let it cool down for cleaning. so the remaining water can cool down. Failure to do 1 hour.
  • Page 18 ACCESSORIES A7417 CalcOff A451 anti-mineral pad ®...
  • Page 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI BONECO S200...
  • Page 20 CONTENU DE L A LIVR AISON ET CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENU DE LA LIVRAISON 1 × A451 coussinet Livret de démarrage rapide Consignes de sécurité BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® anti-minéraux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 220 – 240V ~ 50/60Hz Consommation électrique...
  • Page 21 VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Jauge visuelle du réservoir d’eau Régulateur de puissance Sortie de vapeur Entrée d’air...
  • Page 22 MISE EN SERVICE Posez le BONECO S200 sur une surface stable. Placez le coussinet anti-minéraux (fourni) sur la Remplissez le réservoir d’eau avec de plaque chauffante. l’eau froide du robinet. Sélectionnez le niveau 1 ou 2 pour l’émission Branchez le cordon secteur sur la prise.
  • Page 23 Quand le réservoir d’eau est vide, l’arrêt automatique empêche une surchauffe ou un endommagement de l’appareil. Pour mettre le BONECO S200 en marche, tournez le bouton rotatif de la position «0» à la position «I». Bleu (continu) : l’appareil fonctionne normalement ; il y a de l’eau dans le réservoir.
  • Page 24 Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec. Le coussinet anti-minéraux absorbe le calcaire présent jours le BONECO S200 du réseau électrique ! Le non- Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un dans l’eau, afin que la plaque chauffante s’entartre moins respect de cette instruction peut causer des chocs chiffon humide.
  • Page 25 6. Après le temps de nettoyage souhaité, arrêtez le BONECO S200. Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S200 est pourvu d’une fonction de nettoyage. Lors de la procédure, Débranchez le BONECO S200 du réseau électrique, la plaque chauffante est chauffée et refroidie plusieurs...
  • Page 26 ACCESSOIRES A7417 CalcOff A451 coussinet ® anti-minéraux...
  • Page 27: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI BONECO S200...
  • Page 28 VOLUME DI FORNITUR A E DATI TECNICI VOLUME DI FORNITURA 1 × A451 cuscinetto Guida rapida stampata Avvertenze sulla sicurezza BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® anticalcare DATI TECNICI Tensione di rete 220 – 240V ~ 50/60Hz Potenza assorbita 145 W / 285 W** Intensità...
  • Page 29 PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI Spia di livello per serbatoio dell’acqua Regolatore di potenza Uscita del vapore Presa d’aria...
  • Page 30 MESSA IN FUNZIONE Posizionare BONECO S200 su una superficie stabile. Mettere il cuscinetto anticalcare in dotazione sulla Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua piastra riscaldante. fredda di rubinetto. Selezionare livello 1 o livello 2 per Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
  • Page 31 UTILIZZO ACCENDERE E SPEGNERE INDICAZIONE DI FUNZIONAMENTO L’utilizzo di BONECO S200 è manuale. Se la manopola è L’anellino a LED sulla manopola segnala che l’apparecchio sulla posizione «0», l’apparecchio non è in funzione. è in funzione. Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la disattivazione automatica evita il surriscaldamento o il danneggiamento dell’apparecchio.
  • Page 32 Nella maggior parte dei casi, per pulire l’alloggiamento è Il cuscinetto anticalcare assorbe il calcare presente BONECO S200 dalla rete di alimentazione elettrica! sufficiente un panno asciutto. In caso di sporco ostinato, nell’acqua, affinché la piastra riscaldante viva più a lungo La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 33 BONECO S200. Per una decalcificazione semplice e rapida, BONECO Scollegare BONECO S200 dalla corrente elettrica e S200 è stato dotato di una funzione di pulizia che riscalda 3. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff ® con 1 l di acqua sciacquare la vaschetta con acqua corrente.
  • Page 34 ACCESSORI A7417 CalcOff A451 cuscinetto anticalcare ®...
  • Page 35: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO S200...
  • Page 36 LEVERINGSOMVANG EN TECHNISCHE GEGEVENS LEVERINGSOMVANG 1 × A451 anti-kalk pad Gedrukte beknopte Veiligheidsinstructies BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® handleiding TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 220 – 240V ~ 50/60Hz Opgenomen vermogen 145 W / 285 W** Bevochtigingscapaciteit 300 g/h** Voor ruimtes tot...
  • Page 37 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Kijkglas waterreservoir Vermogensregelaar Stoomuitlaat Luchtinlaat...
  • Page 38 INGEBRUIKNAME Plaats de BONECO S200 op een stevige ondergrond. Leg de bijgeleverde anti-kalk pad op de verwar- Vul het waterreservoir met koud leidingwater. mingsplaat. Kies stand 1 of stand 2 voor de stoomuitstoot. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel de BONECO S200 in met de...
  • Page 39 Als het waterreservoir leeg is, wordt het apparaat auto- matisch uitgeschakeld om oververhitting of beschadiging van het apparaat te voorkomen. Schakel de BONECO S200 in door de draaiknop van stand “0” in stand “I” te draaien. Blauw (constant brandend): het apparaat werkt nor- maal;...
  • Page 40 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEHUIZING REINIGEN ANTI-KALK PAD VERVANGEN Trek de stekker van de BONECO S200 altijd uit het In de meeste gevallen volstaat een droge doek voor het De anti-kalk pad neemt de kalk in het water op, zodat stopcontact voordat u met het reinigen begint! Wan- reinigen van de behuizing.
  • Page 41 REINIGING STARTEN 5. Draai de draaiknop in stand om de reiniging te Trek de stekker van de BONECO S200 altijd uit het Schakel de BONECO S200 uit en laat het apparaat 1 starten. stopcontact en wacht een uur, zodat het resterende uur afkoelen.
  • Page 42 ACCESSOIRES A7417 CalcOff A451 anti-kalk pad ®...
  • Page 43: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO BONECO S200...
  • Page 44 CONTENIDO Y DATOS TÉCNICOS CONTENIDO 1 x Almohadilla antical A451 Guía rápida impresa Indicaciones de seguridad BONECO S200 1 x A7417 CalcOff ® DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 220 – 240V ~ 50/60Hz Consumo de energía 145 W / 285 W ** Capacidad de humidificación...
  • Page 45 VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Depósito de agua con visor de nivel Regulador de potencia Salida de vapor Entrada de aire...
  • Page 46 PUESTA EN MARCHA Sitúe el BONECO S200 sobre una superficie estable. Coloque la almohadilla antical que se suministra con Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. el aparato sobre la placa calefactora. Seleccione el nivel 1 o el nivel 2 de emisión de Conecte el cable de red a la toma de corriente.
  • Page 47 MANEJO ENCENDIDO Y APAGADO INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO El BONECO S200 se maneja de forma manual. El aparato El anillo LED del botón giratorio indica el estado de fun- permanece en funcionamiento hasta que el regulador gi- cionamiento. ratorio se coloca en la posición «0».
  • Page 48 INDICACIONES DE SEGURIDAD LIMPIEZA DE LA CARCASA SUSTITUCIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTICAL Antes de empezar a limpiar el BONECO S200, desco- En la mayoría de los casos, un paño seco es suficiente La almohadilla antical recoge la cal presente en el agua néctelo siempre de la red eléctrica.
  • Page 49 5. Desplace el botón giratorio a la posición para Desconecte siempre el BONECO S200 de la red elé- Apague el BONECO S200 y deje que se enfríe du- iniciar la limpieza. ctrica y espere una hora para que se enfríe el agua rante una hora.
  • Page 50 ACCESORIOS A7417 CalcOff Almohadilla antical A451 ®...
  • Page 51: Használati Útmutató

    BONECO S200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 52 SZ ÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ÉS MŰSZ AKI ADATOK SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 1 × A451 szűrőbetét Nyomtatott rövid útmutató Biztonsági útmutatások BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség 220 – 240V ~ 50/60Hz Teljesítményfelvétel 145 W / 285 W ** Párásítási teljesítmény...
  • Page 53 A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE víztartály kémlelőablaka teljesítményszabályzó gőz kimeneti nyílása levegő bemeneti nyílása...
  • Page 54 ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a BONECO S200 készüléket stabil alapra. A készülékhez mellékelt szűrőbetétet helyezze a Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. fűtőlapra. Válassza ki a gőzkibocsátás 1. vagy A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. A teljesítményszabályzóval kapcsolja be a 2. fokozatát.
  • Page 55 KEZELÉS A KÉSZÜLÉK KI- ÉS BEKAPCSOLÁSA KIJELZÉSEK ÜZEM KÖZBEN A BONECO S200 készülék üzemeltetése manuálisan tör- A forgatógombon lévő LED-gyűrű jelzi az üzemi állapotot. ténik. A készülék mindaddig működik, amíg a forgatósz- abályzót a „0” állásba nem forgatják. Ha a víztartály üres, az automatikus lekapcsolás megaka- dályozza a készülék túlmelegedését vagy károsodását.
  • Page 56 A szűrőbetét felveszi a vízből kioldódó vízkövet, hogy a S200 készüléket az elektromos hálózatról! Ennek történő tisztítás. Makacs szennyeződések esetén nedves fűtőlap ne legyen túl hamar vízköves. Így a BONECO S200 figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszé- ronggyal tisztítsa a készülék külsejét. A vízhez adjon egy mindig optimális teljesítménnyel működik, és ritkábban...
  • Page 57 TISZTÍTÁS FUNKCIÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK TISZTÍTÁS INDÍTÁSA 5. A tisztítás indításához a forgatógombot állítsa Mindig válassza le a BONECO S200 készüléket az Kapcsolja ki a BONECO S200 készüléket, és hagyja állásba. elektromos hálózatról, és várjon egy órát, hogy a egy órán keresztül hűlni.
  • Page 58 TARTOZÉKOK A7417 CalcOff A451 szűrőbetét ®...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S200...
  • Page 60 Z AKRES DOSTAW Y I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY 1 × A451 Wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® w formie drukowanej DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 220 – 240V ~ 50/60Hz Pobór mocy 145 W / 285 W ** Wydajność...
  • Page 61 ZESTAWIENIE I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI Szklany zbiornik na wodę Regulator mocy Wylot pary Wlot powietrza...
  • Page 62 URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA Ustaw urządzenie BONECO S200 na stabilnej pods- Ułóż dostarczoną wkładkę wapienną na płycie Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. tawie. grzewczej. Wybierz stopień 1 lub stopień 2 dla wylotu pary. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Uruchom urządzenie BONECO S200 za pomocą...
  • Page 63 OBS ŁUGA WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE WYŚWIETLACZ W TRYBIE ROBOCZYM Urządzenie BONECO S200 jest obsługiwane ręcznie. Obwódka LED na pokrętle sygnalizuje tryb gotowości Urządzenie będzie pracowało, dopóki pokrętło nie zosta- urządzenia do pracy. nie ustawione w pozycji «0». W momencie, gdy zbiornik wody jest pusty, urządzenie wyłącza się...
  • Page 64 Dzięki temu do porażenia prądem i zagrożenia życia! należy zawsze dodać niewielką ilość płynu do mycia urządzenie BONECO S200 pracuje przez cały czas z naczyń. Do czyszczenia nadają się również ręczniki pa- optymalną mocą i można je rzadziej odkamieniać.
  • Page 65 URUCHOM PROCES CZYSZCZENIA 5. Ustaw pokrętło w pozycji , aby uruchomić proces Zawsze odłączaj urządzenie BONECO S200 od Wyłącz urządzenie BONECO S200 i odczekaj 1 czyszczenia. źródła zasilania i odczekaj do wystudzenia reszty godzinę do jego wystudzenia. wody znajdującej się w urządzeniu. W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 66 AKCESORIA A7417 CalcOff A451 Wkładka wapienna ®...
  • Page 67: Se Brugsanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO S200...
  • Page 68 LEVER ANSOMFAT TNING OCH TEKNISK SPECIFIK ATION LEVERANSOMFATTNING 1 × A451 kalkdyna Snabbguide i pappersformat Säkerhetsanvisningar BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISK SPECIFIKATION Nätspänning 220 – 240V ~ 50/60Hz Effektförbrukning 145 W / 285 W ** Kapacitet 300 g/h ** För utrymmen på...
  • Page 69 ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR Nivåglas vattentank Effektreglage Ångöppning Luftintag...
  • Page 70 IDRIF T TAGNING Placera BONECO S200 på ett stabilt underlag. Lägg den medföljande kalkdynan på värmeplattan. Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Välj steg 1 eller steg 2 för ångavgivning. Anslut nätkabeln till eluttaget. Sätt på BONECO S200 med effektreglaget.
  • Page 71 När vattentanken är tom finns det en automatisk av- stängningsfunktion som förhindrar att apparaten blir överhettad eller skadas. Sätt på BONECO S200 genom att vrida vredet från ”0” till ”I”. Blå (fast sken): Apparaten arbetar normalt och det finns vatten i tanken.
  • Page 72 Det går också bra att använda Det gör att BONECO S200 kan fungera med full effekt och disktrasa och fönsterputs. inte behöver kalkas av lika ofta.
  • Page 73 Även om kalkplattan tar upp det mesta av kalken i vattnet blir värmeplattan i BONECO S200 så småningom igen- kalkad. 6. Stäng av BONECO S200 när du är nöjd med rengö- För att du snabbt och smidigt ska kunna kalka av din ringen.
  • Page 74 TILLBEHÖR A7417 CalcOff A451 kalkdyna ®...
  • Page 75: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE BONECO S200...
  • Page 76 TOIMITUSSISÄLTÖ JA TEKNISET TIEDOT TOIMITUSSISÄLTÖ 1 × A451 kalkinpoistotyyny Painettu pikaohje Turvallisuusohjeet BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 220 – 240V ~ 50/60Hz Ottoteho 145 W / 285 W ** Kostutusteho 300 g/h ** Tiloihin, joiden koko enintään...
  • Page 77 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Vesisäiliön tarkistuslasi Tehosäädin Höyryn ulostuloaukko Ilman sisääntuloaukko...
  • Page 78 K ÄY T TÖÖNOT TO Aseta BONECO S200 tukevalle alustalle. Aseta laitteen mukana toimitettu kalkinpoistotyyny Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä. lämpölevyn päälle. Valitse höyryn tehoporras 1 tai tehoporras 2. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO S200 päälle tehosäätimellä.
  • Page 79 «0». Kun vesisäiliö on tyhjä, automaattinen poiskytkentä estää laitteen ylikuumenemisen tai vioittumisen. Kytke BONECO S200 päälle siirtämällä säädin asen- nosta «0» asentoon «I». Sininen (tasainen): Laite toimii normaalisti; säiliössä on vettä. Punainen (tasainen): Laitteeseen on kytketty virta.
  • Page 80 Lisää veteen vähän astianpesuainetta. Kotelon BONECO S200 toimii sen ansiosta tehokkaasti ja siitä puhdistukseen voidaan käyttää myös puhdistusliinoja ja joudutaan poistamaan kalkki harvemmin. Älä käytä puhdistamiseen alkoholia tai aggressiivisia ikkunanpesuaineita.
  • Page 81 Vaikka kalkinpoistotyyny imee suurimman osan veden sisältämästä kalkista, BONECO S200 -laitteen lämpöle- vyyn kerääntyy kalkkia pitkän käytön jälkeen. 6. Kytke BONECO S200 pois päältä, kun haluttu puh- Kalkin helppoa ja yksinkertaista poistoa varten BONECO distusaika on päättynyt. S200 on varustettu puhdistustoiminnolla. Se kuumen- taa ja jäähdyttää...
  • Page 82 LISÄTARVIKKEET A7417 CalcOff A451 kalkinpoistotyyny ®...
  • Page 83: Bruksanvisning

    BRUGSANVISNING BONECO S200...
  • Page 84 LEVERINGSOMFANG OG TEKNISKE DATA LEVEREDE DELE 1 × A451 kalkpad Trykt kort vejledning Sikkerhedsanvisninger BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISKE DATA Netspænding 220 – 240V ~ 50/60Hz Effektforbrug 145 W / 285 W ** Befugtningsydelse 300 g/h ** Til rumstørrelser indtil...
  • Page 85 DELENE OG DERES BENÆVNELSE Skueglas vandbeholder Effektregulator Dampudgang Luftindtag...
  • Page 86 IBRUGTAGNING Stil BONECO S200 på et stabilt underlag. Læg den medfølgende kalkpad på varmepladen. Fyld vandbeholderen med koldt ledningsvand. Vælg trin 1 eller trin 2 til dampudledning. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Start BONECO S200 med effektregulatoren.
  • Page 87 «0». Når vandbeholderen er tom, forhindrer den automatiske frakobling, at enheden overophedes eller beskadiges. Start BONECO S200 ved at flytte drejeknappen fra position «0» til position «I». Blå (konstant): Enheden arbejder normalt, der er vand i beholderen.
  • Page 88 SIKKERHEDSANVISNINGER RENGØRING AF HUSET UDSKIFTNING AF KALKPAD Afbryd altid BONECO S200 fra lysnettet, før du påb- I de fleste tilfælde er det tilstrækkeligt at rengøre med en Den medfølgende kalkpad optager kalken i vandet, så egynder rengøringen! Tilsidesættelse kan medføre tør klud.
  • Page 89 5. Sæt drejeknappen i position for at starte Afbryd altid BONECO S200 fra lysnettet og vent en Sluk for BONECO S200 og lad den køle af i en time. rengøringen. time, så det resterende vand kan køle af. Tilsidesæt- telse kan medføre alvorlige forbrændinger! 2.
  • Page 90 TILBEHØR A7417 CalcOff A451 kalkpad ®...
  • Page 91: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO S200...
  • Page 92 I DENNE PAKKEN OG TEKNISKE DATA I DENNE PAKKEN 1 × A451 kalkpute Trykt hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISKE DATA Nettspenning 220 – 240V ~ 50/60Hz Effektopptak 145 W / 285 W ** Luftfuktighetsytelse 300 g/h ** For romstørrelser inntil...
  • Page 93 OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE Seglass vanntank Styrkeregulator Damputløp Luftinntak...
  • Page 94 TA I BRUK Sett BONECO S200 på et stabilt underlag. Legg den medfølgende kalkputen på varmeplaten. Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Velg trinn 1 eller trinn 2 for damputstøtning. Sett ledningen i stikkontakten. Slå på BONECO S200 med styrkeregulatoren.
  • Page 95 Når vanntanken er tom, slås apparatet av automatisk slik at det ikke blir overopphetet eller skadet. Slå på BONECO S200 ved å vri dreiebryteren fra stil- lingen “0” til stillingen “I”. Blå (konstant): Apparatet går normalt; det er vann i tanken.
  • Page 96 Kalkputen absorberer kalken i vannet slik at varmeplaten starter med rengjøringen! Mislighold kan føre til Rengjør huset med en fuktig klut dersom smussen er ikke blir så raskt forkalket. Dermed går BONECO S200 elektrisk støt og livsfare! gjenstridig. Tilsett litt oppvaskmiddel i vannet. Tørkerull alltid med optimal ytelse og trenger ikke å...
  • Page 97 SIKKERHETSANVISNINGER STARTE RENGJØRING 5. Vri dreiebryteren til stilling for å starte rengjørin- Koble alltid BONECO S200 fra strømnettet og vent en Slå av BONECO S200 og la apparatet avkjøles i gen. time slik at det resterende vannet kan kjøles ned.
  • Page 98 TILBEHØR A7417 CalcOff A451 kalkpute ®...
  • Page 99: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO S200...
  • Page 100 PIEGĀDES KOMPLEK TĀCIJA UN TEHNISKIE DATI PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA 1 × A451 pretkaļķa plāksnīte Drukātā saīsinātā instrukcija Norādījumi par drošību BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 220 – 240V ~ 50/60Hz Jaudas patēriņš 145 W / 285 W ** Mitrināšanas jauda...
  • Page 101 DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI Ūdens tvertnes skatlodziņš Jaudas regulators Tvaika izplūde Gaisa pievadīšana...
  • Page 102 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Novietojiet BONECO S200 uz stabila pamata. Uzlieciet komplektā piegādāto pretkaļķa plāksnīti uz Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. sildplāksnes. Izvēlieties 1. vai 2. tvaika izplūdes režīmu. Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā. Ieslēdziet BONECO S200 ar jaudas regulatoru.
  • Page 103 VADĪBA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA INDIKĀCIJA DARBĪBĀ BONECO S200 vadība notiek manuāli. Ierīce darbojas tik LED gredzens uz grozāmpogas norāda darba režīmu. ilgi, līdz jaudas regulators tiek pārvietots pozīcijā «0». Kad ūdens tvertne ir tukša, automātiskās izslēgšanās funkcija nepieļauj ierīces pārkarsēšanu vai bojājumu rašanos.
  • Page 104 ātri neveidojas kaļķa nogulsnes. Tādā veidā zultātā var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas jiet ūdenim nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa. Tīrīša- BONECO S200 visu laiku darbojas ar optimālu jaudu un apdraud dzīvību! nai ir piemēroti arī papīra dvieļi un logu tīrīšanas līdzeklis.
  • Page 105 TĪRĪŠANAS FUNKCIJA DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI TĪRĪŠANAS SĀKŠANA 5. Lai sāktu tīrīšanu, pagrieziet grozāmpogu pozīcijā Ikreiz atvienojiet BONECO S200 no elektrotīkla un Izslēdziet BONECO S200 un ļaujiet ierīcei vienu nogaidiet vienu stundu, lai atlikušais ūdens var at- stundu atdzist. dzist. Noteikumu neievērošanas rezultātā var gūt smagus apdegumus! 2.
  • Page 106 PIEDERUMI A7417 CalcOff A451 pretkaļķa plāksnīte ®...
  • Page 107: Naudojimo Instrukcija

    BONECO S200 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 108 TIEKIAMAS KOMPLEK TAS IR TECHNINIAI DUOMENYS TIEKIAMAS KOMPLEKTAS 1 × A451 mineralus Trumpa spausdinta Saugos nurodymai BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® sulaikantis įklotas naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tinklo įtampa 220 – 240V ~ 50/60Hz Vartojamoji galia 145 W / 285 W ** Drėkinimo našumas...
  • Page 109 ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Vandens bakelio stebėjimo langelis Našumo reguliatorius Garo išleidimo angos Oro įsiurbimo angos...
  • Page 110 EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA BONECO S200 pastatykite ant stabilaus paviršiaus. Ant kaitinimo plokštės padėkite tiekimo komplekte Į vandens bakelį pripilkite šalto vandentiekio esantį mineralus sulaikantį įklotą. vandens. Pasirinkite 1 arba 2 garų išpūtimo režimą. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros BONECO S200 įjunkite našumo reguliatoriumi.
  • Page 111 NAUDOJIMAS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS VEIKIMO INDIKACIJA BONECO S200 yra valdomas rankiniu būdu. Prietaisas Apie veikimo režimą informuoja aplink sukamąją ranke- veikia tol, kol reguliatoriaus rankenėlė nenustatoma į «0» nėlę esantis šviesos diodų žiedas. padėtį. Kai vandens bakelis ištuštėja, automatinis atjungimas apsaugo prietaisą...
  • Page 112 (kalkes), kad kaitinimo plokštė ne taip gresia elektros smūgis ir pavojus gyvybei! įpilkite šiek tiek indų ploviklio. Taip pat tinka virtuvinės greitai apkalkėtų. Todėl BONECO S200 nuolat veikia op- šluostės ir langų valikliai. timaliu našumu ir jį nukalkinti reikia rečiau.
  • Page 113 BONECO S200 kaitinimo plokštė vis tiek apkalkėja. 6. Po norimo valymo laiko BONECO S200 išjunkite. Kad kalkes šalinti būtų lengva ir paprasta, BONECO S200 BONECO S200 atjunkite nuo elektros tinklo ir van- turi valymo funkciją. Be to, kaitinimo plokštė daug kartų...
  • Page 114 PRIEDAI A7417 CalcOff A451 mineralus sulaikantis ® įklotas...
  • Page 115: Kasutusjuhend

    BONECO S200 KASUTUSJUHEND...
  • Page 116 TARNEKOMPLEK T JA TEHNILISED ANDMED TARNEKOMPLEKT 1 × A451 katlakivivastane Trükitud kiirjuhend Ohutusjuhised BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® padjake TEHNILISED ANDMED Võrgupinge 220 – 240V ~ 50/60Hz Võimsustarve 145 W / 285 W ** Niisutusvõimsus 300 g/h **...
  • Page 117 ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED Veepaagi vaateklaas Võimsusregulaator Auru väljumisava Õhu sisselaskeava...
  • Page 118 K ASUTUSELEVÕT T Asetage BONECO S200 stabiilsele alusele. Asetage kaasasolev katlakivivastane padjake küt- Täitke veepaak külma kraaniveega. teplaadile. Valige auru väljalaskeks aste 1 või aste 2. Pange toitejuhe pistikupessa. Lülitage BONECO S200 võimsusregulaatoriga sisse.
  • Page 119 K ÄSITSEMINE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE NÄIT TÖÖTAMISEL BONECO S200 käsitsemine toimub käsitsi. Seade töötab LED-rõngas pöördnupul annab teada tööolekust. nii kaua, kuni pöördregulaator seatakse asendisse «0». Kui veepaak on tühi, takistab automaatne väljalülitus seadme ülekuumenemist või kahjustumist. BONECO S200 sisselülitamiseks keerake pöördnupp asendist «0»...
  • Page 120 Lisage vette veidi nõudepesuvahendit. Samuti sobivad lupja, et kütteplaat ei kattuks nii kiiresti katlakiviga. See- majapidamislapid ja aknapuhastusvahend. tõttu töötab BONECO S200 alati optimaalse võimsusega Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi ega agres- ja seda ei pea nii sageli katlakivist puhastama. siivseid puhastusvahendeid.
  • Page 121 OHUTUSJUHISED PUHASTAMISE KÄIVITAMINE 5. Seadke pöördnupp puhastamise käivitamiseks Lahutage BONECO S200 alati vooluvõrgust ja oo- Lülitage BONECO S200 välja ja laske seadmel 1 tund asendisse dake üks tund, et jääkvesi saaks maha jahtuda. Selle jahtuda. nõude eiramine võib põhjustada raskeid põletusi.
  • Page 122 LISANDID A7417 CalcOff A451 katlakivivastane ® padjake...
  • Page 123: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE BONECO S200...
  • Page 124 ROZSAH DODÁVK Y A TECHNICKÉ ÚDAJE ROZSAH DODÁVKY 1× A451 vápenná vložka Tištěný stručný návod Bezpečnostní pokyny BONECO S200 1× A7417 CalcOff ® TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 220 – 240V ~ 50/60Hz Příkon 145 W / 285 W ** Zvlhčovací výkon 300 g/h ** Pro velikosti místností...
  • Page 125 PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ Průzor vodní nádrž Výkonový regulátor Výstup páry Vstup vzduchu...
  • Page 126 UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení BONECO S200 na stabilní podklad. Dodanou vápennou vložku položte na topnou desku. Naplňte do vodní nádrže studenou vodovodní vodu. Pro výstup páry zvolte stupeň 1 nebo 2. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte BONECO S200 s výkonovým regulátorem.
  • Page 127 OVL ÁDÁNÍ ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ UKAZATEL V PROVOZU BONECO S200 se ovládá ručně. Zařízení běží, dokud se LED kotouč na otočném přepínači signalizuje provozní otočný regulátor neposune do polohy „0“. stav. Je-li vodní nádrž prázdná, automatické vypnutí zabraňuje přehřátí nebo poškození zařízení. Zařízení BONECO S200 zapnete nastavením otočného přepínače z polohy „0“...
  • Page 128 Vápenná vložka absorbuje z vody vápno, aby se pomaleji BONECO S200 z elektrické sítě! Nerespektování to- V  případě odolných nečistot vyčistěte kryt vlhkým usazovalo na topné desce. Zařízení BONECO S200 tak hoto pokynu může vést k úderům elektrickým prou- hadříkem. Do vody přidejte trochu prostředku na mytí...
  • Page 129 2. Vyjměte vápennou vložku a  vyprázdněte vodní nádrž. PRACOVNÍ POSTUP Ačkoli je vápno ve vodě z větší části absorbováno vápen- nou vložkou, topná deska BONECO S200 se po delší době provozu zavápňuje. 6. Po uplynutí požadované doby čištění zařízení Pro jednoduché a nekomplikované odvápnění je BONECO BONECO S200 vypněte.
  • Page 130 PŘÍSLUŠENST VÍ A7417 CalcOff A451 vápenná vložka ®...
  • Page 131: Sk Návod K Použití

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO S200...
  • Page 132 OBSAH DODÁVK Y A TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH BALENIA 1× A451 odvápňovacia Vytlačený rýchly návod Bezpečnostné pokyny BONECO S200 1× A7417 CalcOff ® vložka TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 220 – 240V ~ 50/60Hz Príkon 145 W / 285 W ** Výkon zvlhčovania...
  • Page 133 PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ Priezor nádržky na vodu Regulátor výkonu Otvor na výstup pary Vstup vzduchu...
  • Page 134 UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Položte BONECO S200 na stabilný podklad. Položte dodanú odvápňovaciu vložku na výhrevnú Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. dosku. Vyberte stupeň 1 alebo stupeň 2 pre vypúšťanie Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Otočným regulátorom výkonu zapnite BONECO S200.
  • Page 135 OBSLUHA ZAPNUTIE A VYPNUTIE UKAZOVATEĽ V PREVÁDZKE BONECO S200 sa ovláda manuálne. Prístroj beží dovtedy, LED krúžok na otočnom gombíku signalizuje stav pre- kým sa otočný regulátor pohybuje do polohy 0. vádzky. Keď je nádržka na vodu prázdna, automatické vypnutie zabráni prehriatiu alebo poškodeniu prístroja.
  • Page 136 ČISTENIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČISTENIE KRYTU VÝMENA ODVÁPŇOVACEJ VLOŽKY Pred začatím čistenia odpojte vždy BONECO S200 od Vo väčšine prípadov stačí na čistenie suchá handrička. Ak Odvápňovacia vložka zachytáva vápnik z  vody, aby sa elektrickej siete! Nedodržanie uvedeného môže viesť je znečistenie intenzívne, vyčistite kryt vlhkou handrič- výhrevná...
  • Page 137 6. Po požadovanom čase čistenia vypnite BONECO Z dôvodu jednoduchého a nekomplikovaného odvápňova- S200. nia je prístroj BONECO S200 vybavený funkciou čistenia. Výhrevná doska sa pritom viackrát zohreje a  ochladí, Odpojte BONECO S200 vždy od elektrickej siete takže vodný kameň sa začne drobiť a ľahko sa odstráni.
  • Page 138 PRÍSLUŠENST VO A7417 CalcOff A451 odvápňovacia vložka ®...
  • Page 139: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO BONECO S200...
  • Page 140 OBSEG DOBAVE IN TEHNIČNI PODATKI OBSEG DOBAVE 1 × blazinica proti vodnemu Tiskana kratka navodila Varnostna opozorila BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® kamnu A451 TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 220 – 240V ~ 50/60Hz Moč 145 W / 285 W ** Zmogljivost vlaženja...
  • Page 141 PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Nadzorno okence posode za vodo Regulator zmogljivosti Izpust pare Dovod zraka...
  • Page 142 Napravo BONECO S200 postavite na Blazinico proti vodnemu kamnu postavite na grelno Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. stabilno podlago. ploščo. Izhlapevanje nastavite na 1. ali 2. drugo stopnjo. Priključite električni kabel v vtičnico. Vključite napravo BONECO S200 z regulatorjem moči.
  • Page 143 UPOR ABA VKLOP IN IZKLOP PRIKAZ MED DELOVANJEM Upravljanje naprave BONECO S200 je ročno. Naprava de- Obroček LED na vrtljivem gumbu prikazuje stanje delo- luje, dokler ne obrnete vrtljivega gumba za uravnavanje vanja. v položaj „0“. Ko je posoda za vodo prazna, funkcija samodejnega izklopa ščiti napravo pred pregretjem ali poškodbo.
  • Page 144 čimer upočasni nabiranje vodnega kamna na navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi elek- žno krpo. Vodi dodajte nekaj detergenta za pomivanje grelni plošči. Tako naprava BONECO S200 vedno deluje tričnega udara! posode. Uporabite lahko tudi gospodinjsko krpo in čistilo z optimalno zmogljivostjo in ne potrebuje pogostega za steklo.
  • Page 145 6. Po poteku želenega časa čiščenja izključite napravo Za enostavno odstranjevanje vodnega kamna je naprava BONECO S200. BONECO S200 opremljena s čistilno funkcijo. Pri tem se grelna plošča večkrat segreje in ohladi, zato postane Odklopite napravo BONECO S200 iz električnega vodni kamen krhek in ga je enostavno odstraniti.
  • Page 146 DODATKI A7417 CalcOff Blazinica proti vodnemu ® kamnu A451...
  • Page 147: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU BONECO S200...
  • Page 148 OPSEG ISPORUKE I TEHNIČKI PODACI OPSEG ISPORUKE 1 × A451 jastučić za Tiskane brze upute Sigurnosne napomene BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® uklanjanje kamenca TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 220 – 240V ~ 50/60Hz Potrošnja struje 145 W / 285 W ** Učinak vlaženja...
  • Page 149 PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA Kontrolni prozorčić spremnika za vodu Regulator snage Otvor za izlaz pare Otvor za zrak...
  • Page 150 Stavite BONECO S200 na stabilnu podlogu. Isporučeni jastučić za uklanjanje kamenca stavite na Spremnik za vodu napunite hladnom vodom. grijaću ploču. Odaberite stupanj 1 ili stupanj 2 za izlazni mlaz Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Uključite BONECO S200 uz pomoć regulatora snage. pare.
  • Page 151 «0». Ako je spremnik za vodu prazan, automatsko isključivanje sprječava pregrijavanje ili oštećenje uređaja. Uključite BONECO S200 na način da okretni gumb pomaknete iz položaja «0» u položaj «I». 2. Povećajte učinak vlaženja na način da okretni gumb Plavo (stalno svijetli): uređaj radi normalno; ima vode u spremniku.
  • Page 152 život! dodajte malo sredstva za pranje posuđa. Također su prik- ploči. Na taj način BONECO S200 uvijek radi optimalnom ladne krpe za kućanstvo i sredstva za čišćenje prozora. snagom i potrebno je rjeđe uklanjanje kamenca.
  • Page 153 POKRETANJE ČIŠĆENJA 5. Pomaknite okretni gumb u položaj kako biste Uvijek isključite BONECO S200 iz električne mreže i Isključite BONECO S200 i ostavite uređaj da se oh- pokrenuli čišćenje. pričekajte jedan sat da se preostala voda ohladi. U ladi 1 sat.
  • Page 154 PRIBOR A7417 CalcOff A451 jastučić za uklanjanje ® kamenca...
  • Page 155 取扱説明書 BONECO S200...
  • Page 156 セット内容と仕様 セット内容 1 × A451 カルキパ クイックマニュアル 安全上のご注意 BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® ッド 仕様 定格電圧 220 – 240V ~ 50/60Hz 消費電力 145 W / 285 W ** 加湿能力 300 g/h ** 適用床面積 50 m2 / 125 m3 タンク容量...
  • Page 157 各部の名称 1 給水タンクの水位窓 2 電源 / 加湿レベル設定ノブ 3 スチーム出口 4 空気吸入口...
  • Page 158 使用手順 BONECO S200 を安定した台の上に設 付属のカルキパッドをヒーター プレートに 給水タンクに常温の水道水を入れます。 置します。 取り付けます。 スチーム送出のレベルを 1 または 2 電源コードをコンセントに差し込みます。 電源 / 設定ノブで BONECO S200 の に設定します。 電源を入れます。...
  • Page 159 BONECO S200 の操作は手動で行いま 回転ノブの LED リングが運転状態を知らせ す。 装置は、 回転ノブが «0» 位置に戻るま ます。 で運転を続けます。 給水タンクが空になると自動的に電源が切 れ、 装置の過熱や損傷を防止します。 1. 回転ノブを «0» から «I» の位置まで回 して BONECO S200 の電源を入れま 青 (点灯) :装置は正常に作動しています。 す。 タンク内には水が入っています。 赤 (点灯) :装置の電源は入っていますが、 給水タンクが空になっているので、 加湿が自 動的にオフになりました。 青 (点滅) : クリーニングモードが作動して...
  • Page 160 お手入れ 安全上のご注意 ハウジングのお手入れ カルキパッドの交換 お手入れの前には、 BONECO S200 の 普段のお手入れは乾いた布で拭くだけで十 カルキパッドは水に含まれるカルキを吸収 電源プラグを必ずコンセントから抜いて 分です。 ハウジングに汚れが付着してなかな し、 ヒータープレートへのカルキ付着を遅ら ください。 これが守られない場合、 感電 か取れない場合は、 湿らせた布で拭いてくだ せることができます。 これにより BONECO 事故が起きて生命に危険が及ぶおそれ S200 は常に最適な加湿能力を発揮し、 カ があります。 ルキを除去する回数を減らすことができま す。 お手入れにはアルコールや刺激性の強い 洗剤を使用しないでください。 カルキを吸収したカルキパッドは、 時間の経 過とともに固くなり、 効果が低下します。 さい。 少量の食器用中性洗剤を水で薄めま す。 家庭掃除用クロスやガラス用洗剤もお...
  • Page 161 クリーニング機能 安全上のご注意 クリーニングの開始 5. 回転ノブを の位置に回してクリーニ BONECO S200 の電源プラグを必ずコ 1. BONECO S200 の電源を切り、 装置を ングを開始します。 ンセントから抜き、 残りの水が冷めるま 1 時間冷まします。 で 1 時間待ってください。 これを守らな 2. カルキパッドを取り外し、 給水タンクを いと、 やけどを負う恐れがあります。 空にします。 作動方式 水に含まれるカルキの大部分がカルキパッ 6. ご希望のクリーニング時間が経過した ドに吸収されても、 運転時間が長くなれば ら、 BONECO S200 の電源を切りま BONECO S200 のヒーター プレートにカル...
  • Page 162 アクセサリー A451 カルキパッド A7417 CalcOff ®...
  • Page 163: Kr 사용설명서

    사용설명서 BONECO S200...
  • Page 164 제품 구성 및 기술 자료 제품 구성 1 × A451 석회제거 인쇄된 간단 사용설 안전 지침 BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® 패드 명서 기술 자료 전압 220 – 240V ~ 50/60Hz 소비 전력 145 W / 285 W** 분무량...
  • Page 165 부품 개요 및 명칭 1 물통 확인창 2 출력 조정기 3 증기 배출구 4 공기 흡입구...
  • Page 166 사 용 방법 BONECO S200을 평평한 바닥에 놓으 함께 배송된 석회제거패드를 전열기 위 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 십시오. 해 올려놓으십시오. 전원 케이블을 콘센트에 연결시킵니다. 출력 조정기를 이용하여 BONECO 증기 배출을 위해 단계 1 또는 단계 2를 S200을 켜십시오. 선택하십시오.
  • Page 167 조작 켜기 및 끄기 작동중 표시 BONECO S200은 수동으로 조작합니다. 로터리스위치의 LED-링이 작동상태를 알 기기는 로터리스위치가 «0»에 다다를 때까 지 작동합니다. 물통이 빈 경우, 자동 스위치 오프가 기기의 과열 또는 손상을 막습니다. 1. 로터리스위치를 «0»에서 «I»로 움직여 BONECO S200을 켜십시오.
  • Page 168 끼지 않도록 물속의 석회질을 흡수합니다. 이를 어길 시 전기 쇼크가 발생하여 생 물기가 있는 수건을 사용하십시오. 물에 소 이로써 BONECO S200은 항시 최적의 출 명이 위험할 수 있습니다! 량의 식기세척제를 섞으십시오. 행주와 창 력을 낼 수 있으며, 자주 석회질 제거를 하...
  • Page 169 세척 기능 5. 로터리스위치를 로 움직여 세척을 시 안전 지침 세척 시작하기 항상 BONECO S200을 전원으로부터 1. BONECO S200을 끄고 기기를 1시간 작하십시오. 분리하고, 남아있는 물이 식을 때까지 1 동안 식히십시오. 시간 가량 기다리십시오. 이를 준수하 2. 석회제거패드를 제거하고 물통을 비우...
  • Page 170 부속품 A451 석회제거패드 A7417 CalcOff ®...
  • Page 171 BONECO S200 使用说明书...
  • Page 172: 使用说明书

    装箱单和技术参数 装箱单 请保管好说明书方便今后查阅 1×A451 清洁块 使用说明书 安全指南 BONECO S200 1×A7417 除垢剂 技术参数* 220 V – 240 V ~ 50/60 Hz 电压 额定功率 145 W / 285 W** 加湿量 300 g/h** 使用面积 50 m / 125 m 装水量 3.0 L 尺寸 (长×宽×高)...
  • Page 173 结构与部件图 1 水箱视窗 2 调节开关 3 蒸气出口 4 进风口...
  • Page 174 设置运行 将BONECO S200放在一个稳固 把用来除垢的清洁块放在加热 往水箱里加入冷的自来水。 的地方。 盘上。 将电源线插头插入电源插座。 打开BONECO S200的调节开关 选择1档或者2档。...
  • Page 175 操作 开机和关机 指示灯 BONECO S200是手动操作的, 机器 开关上的LED灯指示运行状态。 会处于工作状态直到开关调到"0" 位置。 水箱没有水时, 会自动关机防止过 热烧坏机器。 1. 通过将开关从"0"调到"I" 位置来 蓝色 (持续) : 机器正常工作; 水箱 开机。 有水。 红色 (持 续) : 机器 处 于关机状 态。 水箱没有水时也会自动关机。 蓝色 (闪烁) : 清洗功能激活。 2. 将开关调到" II " 位置来提高加...
  • Page 176 清洁 安全条款 清洁机壳 更换清洁块 清 洁 前必须关机 拔掉插头断 用一块干的抹布即可清洁, 如果有 清洁块会吸收水中的水垢, 这样 电。 否则会有电击及致命伤害 ! 脏物粘在表面, 可用湿润的抹布来 加热盘上不会很快结垢, BONECO 清洁。 S200能最大地发挥功效, 不必频 禁止使用酒精或腐蚀性溶剂来 繁地除垢。 清洁。 到一定时间后, 清洁块会变硬, 不 会再吸收水垢。 每次清洁时需要检查清洁块, 如 果感觉硬了就要更换清洁块。 你 可以找BONECO的经销商或者线上 信息: www.boneco.com.cn...
  • Page 177 清洗前必须断电并等一个小时 1. 关机并冷却1小时。 清洗。 直到水温凉下来。 否则会有烫 伤的危险 ! 步骤 虽然清洁块会吸收水垢, 经过一段 时间的工作后加热盘表面还是会 6. 到时间后关机。 积起一些水垢。 2. 拿走清洁块并清空水箱。 7. 拔掉电源插头断电并用自来水 BONECO S200内置了清洗功能, 方 3. 将1包除垢剂跟1升水混合。 冲洗BONECO S200水盆。 便除垢。 加温和冷却几次, 加热盘 4. 然后倒入BONECO S200。 表面的水垢很容易擦除掉。 8. 将清洁块放回水盆中 清洗时间 清洗会持续1- 4个小时, 可以根据 状况自行设置。...
  • Page 178 饰品 A451 清洁块 A7417 除垢剂...
  • Page 179: Инструкция По Эксплуатации

    BONECO S200 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 180 КОМПЛЕК Т ПОСТАВКИ И ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 x противоизвестковый Краткое руководство в Правила безопасной BONECO S200 1 x Порошок для удаления известкового налёта диск A451 печатном виде эксплуатации «CalcOff» ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение сети 220 – 240B ~ 50/60 Гц...
  • Page 181 ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЛЕЙ Стекло резервуара для воды Регулятор мощности Выход пара Впуск воздуха...
  • Page 182 ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ Установите BONECO S200 на устойчивом осно- Положите входящий в комплект поставки проти- Заполните резервуар для воды холодной вании. воизвестковый диск на нагревательную пластину. водопроводной водой. Выберите интенсивность выпуска пара 1 Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
  • Page 183 УПРАВЛЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ Управление BONECO S200 осуществляется вручную. Светодиодное кольцо на поворотном переключа- Увлажнитель будет работать, пока ручка регули- теле показывает рабочее состояние. ровки не будет установлена в положение «0». В случае опорожнения резервуара для воды функ- ция...
  • Page 184 весткового налёта на нагревательной пластине. трическим током и к угрозе для жизни! бавьте в воду немного средства для мытья посуды. Благодаря этому BONECO S200 всегда работает с Можно использовать также салфетки для домаш- оптимальной мощностью и реже приходится уда- Не используйте для очистки спирт и агрессив- ней...
  • Page 185 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЗАПУСК ОЧИСТКИ 5. Для запуска очистки установите поворотный Всегда отсоединяйте BONECO S200 от электро- Выключите BONECO S200 и оставьте прибор на переключатель в положение сети и оставляйте прибор на час до остывания 1 час для остывания. остатков воды. Несоблюдение данного правила...
  • Page 186 ПРИНА Д ЛЕ ЖНОСТИ Порошок для удаления Противоизвестковый диск A451 известкового налёта «CalcOff»...
  • Page 187 вание некоторых опасных веществ в электри- Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистри- законодательства. Подробную информа- ческом и электронном оборудовании рованные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. цию по правилам утилизации Вы можете Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443 получить у представителя местного органа власти.
  • Page 188 BONECO is a registered trademark of BONECO AG Group, Switzerland...

Table of Contents