Graco SLIMFIT LX Owner's Manual

Graco SLIMFIT LX Owner's Manual

All-in-one child restraint system
Hide thumbs Also See for SLIMFIT LX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SLIMFIT
LX
ALL-IN-ONE CHILD RESTRAINT SYSTEM
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
HU
Owner's Manual
Manuel du propriétaire
Manual del propietario
Gebrauchsanleitung
Manual do proprietário
Manuale di istruzioni
Handleiding
Használati utasítás
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
Lista de piezas
Lista de peças
Elenco dei componenti
Lijst van onderdelen
Alkatrészlista
Fitting Guide
Guide d'installation
Einbauleitfaden
Guía de montaje
Guia de colocação
Aanpassing
Beszerelési útmutató
©2018 Graco GIM-0066B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco SLIMFIT LX

  • Page 1 Manuale di istruzioni Handleiding Használati utasítás Parts List Liste des pièces Teileliste Lista de piezas Lista de peças Elenco dei componenti Lijst van onderdelen Alkatrészlista Fitting Guide Guide d’installation Einbauleitfaden Guía de montaje Guia de colocação Aanpassing Beszerelési útmutató ©2018 Graco GIM-0066B...
  • Page 2 Rear-Facing Seat Forward-Facing Seat 8 10 8 11 8 12...
  • Page 3 Securing Child With Rear-Facing 8 13 5-Point Harness Booster Seat Forward-Facing...
  • Page 4 Accessories Securing Child In Booster...
  • Page 5 Cleaning Seat Pad...
  • Page 6 English English ..............................................10-19 Français ..............................................20-29 Deutsch ..............................................30-39 Español ..............................................40-49 Português .............................................50-59 Italiano ..............................................60-69 Nederlands ............................................70-79 Magyar ..............................................80-89 Headrest/Harness Seat Base Adjustment Handle Cup Holder Headrest Side Impact Shield Booster Shoulder Belt Guide Forward-Facing Shoulder Belt Headrest Pillow Lock-off Body Pillow Forward-Facing Belt Path Harness Covers Booster and Rear-Facing Lap...
  • Page 7 Pay special attention to the restraint. See your retailer for Graco replacement parts only. Do store your child restraint system in a safe place when not secured in the child restraint.
  • Page 8 ISOFIX anchorages systems. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared and seat belt are in line with each other. Contact Graco if in seat from being torn. They can also guide the ISOcatch...
  • Page 9: Booster Seat

    Graco if in doubt about this point. The seat belt should lay as Line up the ISOcatch connectors with the ISOFIX anchor Check the Buckle Position- DO NOT position vehicle seat belt over top of armrests. flat as possible and not be twisted.
  • Page 10 Accessories (on select models) Make sure that both ISOcatch connectors are securely Rear-facing with an active front air bag. Side Pad- attached to their ISOFIX anchor points. The colors of Body Support- Booster mode with vehicle lap-only seat belt- If needed, side pad may be removed for cleaning. the indicators on both ISOcatch connectors should be Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat belt use.
  • Page 11 THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the straps. If harness straps are frayed or heavily soiled, contact Customer Service at www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Store instruction manual in the slot where the instruction book icon as shown. To purchase replacement parts or accessories, please contact us at the following: www.gracobaby.eu...
  • Page 12 Vérifiez régulièrement l'usure de tous les dispositifs de retenue AVERTISSEMENT pour les parents et les autres pour obtenir des pièces de rechange Graco uniquement. ! Si ces instructions et les étiquettes du dispositif de retenue pour utilisateurs : pour enfants.
  • Page 13 ISOcatch. sécurité sont alignées l'une avec l'autre. Contactez Graco en dans le manuel du véhicule), selon la catégorie du dispositif accepter un dispositif de retenue pour enfants « universel »...
  • Page 14 NE DOIVENT PAS être entortillées. Remettez le repose-tête dans sa position appropriée pour Contactez Graco en cas de doute à ce sujet. La ceinture de Assurez-vous que la ceinture d'épaule du siège du véhicule Pour relever ou abaisser la hauteur du harnais- votre enfant.
  • Page 15 Accessoires (sur certains modèles) Placer le réhausseur face à la route dans le siège du véhicule Sièges du véhicule orientés dos à la route ou sur le côté. le rembourrage. Lavez la housse à la machine à l'eau froide sur un cycle délicat et faites sécher en égouttant. N'UTILISEZ L'installation avec la fixation ISOcatch est indiquée en Orientés dos à...
  • Page 16 Cela pourrait fragiliser les sangles. Si les sangles du harnais sont effilochées ou très sales, contactez le service client à l'adresse www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Rangez le manuel d'instructions dans la fente avec l'icône du livret d'instructions comme indiqué. Pour acheter des pièces ou des accessoires, veuillez nous contacter aux coordonnées suivantes :...
  • Page 17 ! Bei Nichtbefolgung dieser Anweisungen und der Etiketten Sitzbezug anderer Hersteller. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Ihrem Fahrzeug. des Kinderrückhaltesystems könnte das Kind bei plötzlichem Händler ausschließlich nach Graco-Ersatzteilen. Sicherheitsanforderungen Lassen Sie Gepäck und andere Gegenstände nicht ungesichert Abbremsen oder einem Unfall gegen den Fahrzeuginnenraum ! Verwenden Sie KEINE Konfiguration, die nicht in der Anleitung im Fahrzeug.
  • Page 18 Dieses Kinderrückhaltesystem wurde unter strengeren Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß schützen. Sie Bedingungen als „universell“ eingestuft als frühere an Graco. Bringen Sie das Sitzpolster wieder an. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller des sind auch eine Führung für die ISOcatch-Befestigungen.
  • Page 19 Schnalle und Sitzgurt aneinander ausgerichtet Schulterrand des Kindes zentriert ist. Gurt erhöhen oder absenken- Platzieren Sie die Sitzerhöhung in Neigungsposition 4. sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Graco. Der Sitzgurt Sichern Sie das Kind vorne niemals nur mit dem Hüftgurt...
  • Page 20 Schultern unterhalb der untersten Gurteinstellung befinden. Fahrzeugsitz und Sitzerhöhung erzeugen- werden. Sitzerhöhung in Fahrtrichtung auf dem Autositz platzieren- Achten Sie darauf, dass sich die Körperstütze nicht hinter das Die Vorderseite der Sitzerhöhungsbasis darf NICHT über den Senken Sie zum Entfernen die Kopfstütze und lösen Sie das Installation mit ISOcatch-Befestigung gemäß...
  • Page 21 Andernfalls könnte die Stabilität der Bänder nachlassen. Falls Gurtriemen ausgefranst oder stark verschmutzt sind, wenden Sie sich an den Kundendienst unter www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung im Schlitz mit dem zugehörigen Symbol auf. Bitte wenden Sie sich zum Kauf von Teilen oder Zubehör unter folgenden Angaben an uns: www.gracobaby.eu...
  • Page 22 Consulte únicamente a su dispositivo de sujeción para niños correctamente. proveedor para conseguir las piezas de repuesto de Graco. NO INSTALE NI UTILICE ESTE DISPOSITIVO DE SUJECIÓN No deje a los niños desatendidos en el vehículo, ni siquiera un ! Si no se siguen estas instrucciones y las etiquetas del dispositivo PARA NIÑOS HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO...
  • Page 23 Pautas según el peso Sillita orientada hacia atrás: seguridad estén alineados entre sí. Póngase en contacto con Graco si tiene dudas sobre este punto. Vuelva a colocar la Grupo 0+/1 (0-18 kg) almohadilla del asiento. Orientación hacia atrás con arnés de 5 puntos Esta sillita se debe instalar orientada hacia atrás en el asiento...
  • Page 24 Póngase en contacto con Graco si tiene dudas sobre este firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los la parte superior del reposacabezas punto.
  • Page 25 Instalación del elevador Accesorios (en determinados colores de los indicadores de ambos conectores ISOcatch Asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia los lados. deberán aparecer completamente en verde. modelos) Orientada hacia atrás con sistema de airbag delantero activo. Guardar el arnés Colocar con orientación hacia adelante en un asiento del Modo elevador solo con el cinturón de seguridad Apoyo para el cuerpo-...
  • Page 26 Para quitarla, baje el reposacabezas y desenganche la www.graco.co.uk almohadilla del respaldo. www.gracobaby.pl Tire de las lengüetas de plástico del respaldo y los laterales de Guarde el manual de instrucciones en la ranura donde se la sillita.
  • Page 27 Verifique sempre a segurança da sua cadeira auto antes de cada ! A segurança da criança depende da instalação e utilização AVISO para pais e outros utilizadores: apenas peças de substituição Graco. viagem. correta do dispositivo de retenção. NÃO INSTALE NEM UTILIZE ESTE DISPOSITIVO DE ! NÃO UTILIZAR em qualquer configuração que não indicada nas...
  • Page 28 Os guias ISOcatch podem proteger a superfície do banco sobre este ponto, contacte a Graco. Volte a colocar a capa de Em caso de dúvida, consulte o fabricante do dispositivo de incluem este aviso.
  • Page 29 Rode os conectores ISOcatch 180 graus até que os mesmos cabeça para cima ou para baixo para colocar as alças à altura este ponto, contacte a Graco. O cinto de segurança deve ficar apontem na direção dos guias ISOcatch. Nunca utilize apenas um cinto de segurança subabdominal apropriada.
  • Page 30 no veículo pescoço da criança e a extremidade do ombro. Coloque o apoio para a cabeça na posição adequada para a Desencaixe o gancho de plástico em ambos os apoios dos criança. braços. Levante ou baixe o apoio para a cabeça para alterar a Nunca instale esta cadeira auto num dos seguintes locais: localização do cinto dos ombros na criança.
  • Page 31 Se as alças estiverem desgastadas ou muito sujas, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente em www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Guarde o manual de instruções no compartimento com o ícone do manual de instruções, tal como ilustrado. Para comprar peças de substituição ou acessórios, contacte- nos em: www.gracobaby.eu...
  • Page 32 è installato AVVERTENZA per i genitori e altri utenti: proprio rivenditore per i pezzi di ricambio Graco. viene utilizzato. Evitare di collocare oggetti pesanti su di esso. correttamente o se il bambino non è adeguatamente fissato nel NON INSTALLARE O UTILIZZARE QUESTO SISTEMA DI ! NON utilizzare in una configurazione non indicata nelle istruzioni.
  • Page 33 ‘Universale’ perché conforme a dei requisiti più esigenti bambini e del dispositivo. guidare gli attacchi ISOcatch. Graco in caso di dubbi su questo punto. Riporre l'imbottitura. di quelli applicati a modelli precedenti che non includono In caso di dubbi, consultare il produttore del sistema di Premere il pulsante di regolazione ISOcatch per estrarre gli questo avviso.
  • Page 34 Premere la maniglia di regolazione rossa e spostare il Contattare Graco in caso di dubbi su questo punto. La cintura poggiatesta verso l'alto o il basso per l'altezza corretta del...
  • Page 35 Accessori (sui modelli selezionati) sull’imbottitura. Collocare il seggiolino con rialzo rivolto in avanti nel sedile Modalità rialzo solo con cintura addominale del veicolo- del veicolo- Imbottitura laterale- Cinture di sicurezza del veicolo Supporto per il corpo- L’installazione dell’attacco ISOcatch è come mostrato in Se necessario, l’imbottitura laterale può...
  • Page 36 Se le bretelle sono consumate o molto sporche, contattare l'assistenza clienti all'indirizzo www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Conservare il manuale di istruzioni nella fessura con l’icona del manuale di istruzioni, come mostrato. Per acquistare parti o accessori, si prega di contattarci al seguente indirizzo: www.gracobaby.eu...
  • Page 37 Vermijd het plaatsen van zware dingen erop. is vastgezet in het kinderzitje. Graco. WAARSCHUWING aan oouders en andere gebruikers: Controleer altijd de beveiliging van uw autozitje voorafgaand aan ! De veiligheid van uw kind hangt af van het juist installeren en ! NIET gebruiken in een configuratie die niet in de instructies is elke rit.
  • Page 38 'universeel' Het is geschikt voor voertuigen met posities die zijn met elkaar uitgelijnd zijn. Neem contact op met Graco bij autostoel gescheurd wordt. Ze kunnen tevens de ISOcatch- kinderzitje voor deze leeftijdsgroep kan accepteren.
  • Page 39 Neem contact op met Graco Gebruik nooit een middelriem van de auto over het kind. Het autozitje achteruit kantelen- De gordels omhoog of omlaag brengen- bij twijfel op dit punt.
  • Page 40 de veiligheidsgordel. Laat de lichaamsondersteuning nooit een tros maken of Installatie met ISOcatch-bevestigingsmiddel is als Zijkussen- opvouwen achter het kind. Om het te verwijderen, maakt u De hoofdsteun van het voertuig MAG GEEN afstand creëren Controleer of beide ISOcatch-aansluitingen stevig vast zitten Het zijkussen kan indien nodig worden verwijderd voor de gesp los en trekt u de lichaamsondersteuning eruit.
  • Page 41 Hierdoor kunnen de banden verslappen. Als de gordelbanden gerafeld of zwaar bevuild zijn, neemt u contact op met Klantenservice via www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Bewaar de instructiehandleiding in de sleuf met het pictogram instructieboek als weergegeven. Neem contact met ons op om vervangende onderdelen of accessoires te kopen: www.gracobaby.eu...
  • Page 42 A hirtelen fékezések vagy éles kanyarok esetén a gyerek sérülhet gyermeke biztonsága múlik rajta. Szenteljen különös figyelmet az eladót a Graco cserealkatrészekért. Amikor nem használja, tárolja a gyerekülést biztonságos helyen. ha a gyerekülés nincs megfelelően beszerelve vagy ha a gyerek a pirossal írt figyelmeztetéseknek.
  • Page 43 Súlyirányelvek Hátranéző ülés: Húzza meg a gépkocsi biztonsági övét- 0+/1 csoport (0-18 kg) Nyomja le határozottan a gyerekülés közepét. Húzza meg a vállövet, hogy szorítsa meg azt, miközben a visszahúzóval Hátranéző 5 pontos hámszíjjal A gyerekülés hátranéző kell legyen a gépkocsi ülésén. hátravezeti a többletet.
  • Page 44 ISOcatch rögzítő pontokba. vállszíjt a vállszíj zárba a gyerekülés oldalán. anélkül, hogy alája kerülne. NE helyezze a gépkocsi biztonsági övét a kartartók fölé. Győződjön meg, hogy mindkét ISOcatch csatoló Húzza meg a gépkocsi biztonsági övét- Állításhoz emelje fel az alsó üléspárnát a gyerekülés elején, Amennyiben a gyerek nem tartja megfelelően elhelyezve a biztonságosan csatlakozik az ISOcatch rögzítő...
  • Page 45 Tartozékok (kiválasztott Fordítsa meg a lépések sorrendjét, hogy visszategye az alsó Emelő szék csak csípő biztonsági övvel- Győződjön meg, hogy mindkét ISOcatch csatoló üléspárnát. Elől helyezze a borítást az ülés zsebébe. modelleken) biztonságosan csatlakozik az ISOcatch rögzítő pontokhoz. Gépkocsi biztonsági övek Oldal párna- Az ISOcatch csatolókon levő...
  • Page 46 MERÍTSE VÍZBE A HÁMSZÍJAKAT. Ez gyengítheti a hámszíjakat. Amennyiben a hámszíjak rojtosak, vagy nagyon mocskosak, vegye fel a kapcsolatot a Vevőszolgálattal itt: www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Tárolja a kezelési útmutatót a kezelési könyvvel jelzett nyílásban, ahogy az látszik. Cserealkatrészek vagy kellékek vásárlásához kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot itt:...
  • Page 47 Product of: Wonder Brands Limited Room 1004, 151 Gloucester Road Wanchai, Hong Kong Customer Service www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl For UK and ROI Customerservices.uk@gracobaby.eu +44 0800 952 0063...

Table of Contents