Download Print this page
Hide thumbs Also See for DL3N:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E
B
A1
A2
(PigmentBoost™)
B1
B2
D
G
F
J
I
H

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dermlite DL3N

  • Page 1 (PigmentBoost™)
  • Page 2 4 hours using the charging base provided. See “Charging” for details. Hold your DermLite DL3N so that the LEDs are aimed in the direction of the lesion to be examined. Place the device approximately 1” (~25mm) from the skin.
  • Page 3 Set the base on a level surface. Place the DermLite onto the base, and the “3” will illuminate red to indicate that the DermLite DL3N is being charged. When the lithium battery is fully charged and either in its base or outside its base and powered on, the “3”...
  • Page 4 28 mm (E). Kamerabrug For at gøre dig i stand til at tilslutte din DermLite DL3N til et kamera er enheden udstyret med et 28 mm gevind (E). Det er muligt, at en enkel ringadapter (som f.eks.
  • Page 5 DermLite har behov for service. LED ne svigter De LED, der er anvendt i din DermLite, er beregnet til at vare i over 100.000 timer. Hvis en af LED ne svigter, har din DermLite behov for service.
  • Page 6 Gebrauch mindestens 4 Stunden lang mit der mitgelieferten Aufladesta- tion auf. Siehe Details unter “Aufladen”. Halten Sie Ihren DermLite DL3N so, dass die LEDs in Richtung der zu untersuchenden Läsion zeigen. Halten Sie das Gerät ca. 25 mm von der Haut entfernt.
  • Page 7 Aufladestation ein. Stellen Sie die Station auf eine ebene Oberfläche und stecken Sie Ihr DermLite auf die Station. Dann leuchtet die “3” rot auf und zeigt so an, dass Ihr DermLite DL3N geladen wird. Nach dem vollständigen Aufladen der Lithium-Batterie und dem Einschalten auf oder außerhalb der Ladestation leuchtet die “3”...
  • Page 8 De PigmentBoost™ knop (A2) produceert een verbeterde weergave van de huid. Kijk door de lens met uw oog circa 25 mm tot 10 cm boven de DermLite. Beweeg het instrument dichter naar de huid toe of verder van de huid af om de gewenste beeldfocus te verkrijgen.
  • Page 9 Plaats het sta- tion op een vlak oppervlak. Plaats de DermLite op het station en de “3” brandt rood om aan te geven dat de DermLite DL3N wordt opgeladen.
  • Page 10 Para más información, consulte el apartado “Carga”. Sujete su DermLite DL3N de modo que los LED apunten a la lesión que deba examinarse. Coloque el dispositivo a una distancia aproximada de 25 mm o 1” de la piel. Mantenga presionado el botón de encendido (A1), situado en el lado izquierdo de la unidad, durante aproximadamente 1 segundo para activar el modo de polarización cruzada.
  • Page 11 Coloque la base sobre una superficie plana. Coloque el dermatoscopio DermLite en la base; el número “3” aparecerá iluminado de color rojo para indicar que el DermLite DL3N se está cargando. Cu- ando la batería de iones de litio esté totalmente cargada y se encuentre en la base o fuera de la base pero encendida, el “3”...
  • Page 12 4 heures à l’aide du chargeur fourni. Voir « Mise en charge » pour plus de détails. Tenez votre DermLite DL3N de façon que les DEL soient dirigées vers la lésion qui doit être examinée. Placez le dispositif à environ 1” (~25 mm) de la peau.
  • Page 13 Placez la base sur une surface plane. Placez le DermLite sur la base et le « 3 » va s’allumer en rouge pour indiquer que le DermLite DL3N est mis en charge. Quand la batterie lithium-ion est complètement chargée, qu’elle soit sur ou hors de sa base, et mise...
  • Page 14 μπαταρία ιόντων λιθίου για 4 τουλάχιστον ώρες με τη χρήση της παρεχόμενης βάσης φόρτισης. Δείτε την παράγραφο «Φόρτιση» για λεπτομέρειες. Κρατήστε τη συσκευή DermLite DL3N έτσι ώστε οι λυχνίες LED να στοχεύουν προς την κατεύθυνση της αλλοίωσης προς εξέταση. Τοποθετήστε τη...
  • Page 15 Lite στη βάση και η ένδειξη «3» θα ανάψει με κόκκινο χρώμα για να καθορίσει ότι η συσκευή DermLite DL3N φορτίζεται. Όταν η μπαταρία ιόντων λιθίου έχει φορτιστεί πλήρως και βρίσκεται είτε στη βάση της, είτε εκτός της βάσης και...
  • Page 16 4 ore, utilizzando la base di carica fornita. Per dettagli al riguardo vedere la sezione “Caricamento”. Tenere il DermLite DL3N in modo che i LED siano puntati in direzione della lesione da esaminare. Collocare il dispositivo a circa 25 mm (1”) dalla cute.
  • Page 17 Appoggiare la base su una superficie piana. Collocare il DermLite sulla base; il “3” si illumina in rosso per indicare che il Derm- Lite DL3N è sotto carica. Quando la batteria litio-ione è completamente carica, sulla base o fuori di essa, ed è accesa, il “3” è acceso in verde e il dispositivo è...
  • Page 18 4 horas utilizando a base de carrega- mento fornecida. Consulte “Carregamento” para obter mais detalhes. Segure no seu DermLite DL3N de forma a que os LEDs fiquem voltados na direcção da lesão a examinar. Coloque o dispositivo aproximada- mente a 25 mm (1”) da pele.
  • Page 19 220 V na tomada eléctrica e a outra extremidade na parte de trás da base de carregamento. Coloque a base numa superfície nivelada. Coloque o DermLite na base e o “3” fica vermelho para indicar que o DermLite DL3N está a ser carregado. Quando a bateria de iões de lítio estiver totalmente carregada e estiver na respectiva base ou fora dela e car- regada, o “3”...
  • Page 20 PigmentBoost™ painike (A2) tuottaa parannettu näkymä ihoa. Katso linssin läpi pitäen DermLite-laitetta noin 2,5 - 10 cm (~1” - 4”) silmäsi yläpuolella. Tarkenna kuvan kohdistusta tarkkuuden siirtämällä laitetta lähemmäs ihoa tai kauemmas siitä. Saat dermoscopy kanssa iholle tai kameran käyttöä, käännä...
  • Page 21 Aseta DermLite latausalustalle. Punainen “3”-merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että DermLite DL3N latautuu. Kun litium-ioni-akku on täysin latau- tunut, ja siihen on kytketty virta joko latausalustalla tai sen ulkopuolella, vihreä “3”-merkkivalo syttyy, ja laitetta voidaan käyttää keskeytyksettä enintään 2 tuntia. Virta riittää noin 600 vaurion kuvantamiseen, kun jokaista vauriota tutkitaan 30 sekunnin ajan.
  • Page 22 (B) till vänster eller höger. Läget “0” indikerar den ideala avståndet för fotografering. När du skall stänga av DermLite DL3N trycker du på och håller in knappen i ungefär 1 sekund. VAR FÖRSIKTIG! Om DermLite används för oljenedsänkningsavbildning placerar du bara olja på...
  • Page 23 Innan du använder DermLite sätter du in 110-220 V strömkontakten i ett eluttag och den andra änden laddningsbasens baksida. Placera basen på en jämn yta. Placera DermLite på basen och “3” tänds med rött sken för att indikera att DermLite DL3N laddas. När litiumjonbatteriet är fulladdat och enheten inte är i basen eller utanför basen och slås på...
  • Page 24 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A. Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 E-Mail: info@3geninc.com | www.dermlite.com ©2014 by 3Gen, Inc. | All rights reserved. | REF C DL3N-1701 Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...