English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
Lock (SL) into the locked position to hold the Mount Clamps Technical Description (MC) in place. Slide the DermLite Mount (DM) left or right Visit www.dermlite.com/technical or contact your local 3Gen such that it is horizontally centered over your smartphone...
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litijum-jonsku bateriju koji se moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se DermLite HÜD uklapa se na praktično bilo koji pametni tele- odlagati sa kućnim otpadom. Pridržavajte se lokalnih propi- fon širine 2,3 ”- 3,1” (58-78 mm). Da biste postigli najbolje sa o odlaganju.
Zamýšlené použití fotoaparátu smartphonu. Připojte dermatoskop DermLite k Toto zařízení je určeno pro lékařské účely k osvětlování DermLite Mount (DM). Upravte svislou polohu tak, aby byl povrchů těla. Používá se pro neinvazivní vizuální vyšetření dermatoskop svisle vystředěn na fotoaparátu telefonu.
Når du har valgt en hudlæsion, der skal fotograferes, skal den let og dens omgivende hud let fugtes med håndsani- Kontroller, at enheden fungerer korrekt før brug! Brug ikke sator eller en lignende væske. Dette øger hudens gennem- enheden, hvis der er synlige tegn på...
Ihren örtlichen 3Gen-Händler. (SL) in die verriegelte Position, um die Montageklemmen (MC) an Ort und Stelle zu halten. Schieben Sie die DermLite-Halterung (DM) so nach links oder rechts, dass sie horizontal über Ihrer Smartphone-Kamera zentriert ist. Stecken Sie das DermLite-Der- matoskop in die DermLite-Halterung (DM).
(MC) tugevalt kokku. Liigutage technical või pöörduge kohaliku 3Geni edasimüüja poole. liugkinnitus (SL) lukustatud asendisse, et kinnitusklambrid (MC) oma kohal püsiks. Libistage DermLite kinnitust (DM) vasakule või paremale nii, et see oleks horisontaalselt keskelt üle teie nutitelefoni kaamera. Ühendage DermLite...
(MC) en su Visite www.dermlite.com/technical/ o póngase en contacto con su lugar. Deslice el DermLite Mount (DM) hacia la izquierda o hacia distribuidor local de 3Gen. la derecha de modo que quede centrado horizontalmente sobre la cámara de su teléfono inteligente.
En cas d’incident grave avec l’utilisation de cet appareil, prévenez (P) pour allumer le dermatoscope DermLite (DL). Capturez l’image immédiatement 3Gen et, si la réglementation locale l’exige, votre avec votre smartphone. Appliquez de nouveau de l’humidité pour autorité...
(P) chun cach (m.sh. timpeallacht atá saibhir ó thaobh ocsaigine de). an deirmoscóp DermLite (DL) a chasadh air. Gabháil an íomhá RABHADH: Is féidir leis an táirge seo tú a nochtadh do le d’fhón cliste.
Pridržavajte se lokalnih prop- DermLite HÜD uklapa se na gotovo bilo koji pametni telefon isa o zbrinjavanju. širine 2,3 ”- 3,1” (58-78 mm). Da biste postigli najbolje rezultate, uklonite futrolu s pametnim telefonom.
3Gen. in posizione i morsetti di montaggio (MC). Fai scorrere il suppor- to DermLite (DM) a sinistra o a destra in modo che sia centrato orizzontalmente sulla fotocamera dello smartphone. Collegare il dermatoscopio DermLite al supporto DermLite (DM). Regola la posizione verticale in modo tale che il dermatoscopio sia centrato verticalmente sulla fotocamera del telefono.
Ja rodas nopietns negadījums, izmantojot šo ierīci, neka- im, novietojiet melno starpliku (S) tieši uz ādas un nospiedi- vējoties informējiet 3Gen un, ja to prasa vietējie noteikumi, et barošanas pogu (P), lai ieslēgtu DermLite dermatoskopu savu valsts veselības iestādi. (DL). Uzņemiet attēlu ar savu viedtālruni. Uzklājiet mitrumu, UZMANĪBU: Nelietojiet ierīci ugunsgrēka vai sprādzien-...
Techninis aprašymas: Apsilankykite www.dermlite.com/ užfiksuotą padėtį, kad laikytumėte tvirtinimo spaustukus technical arba susisiekite su vietiniu 3Gen atstovu. (MC). Stumkite „DermLite“ laikiklį (DM) į kairę arba į dešinę taip, kad jis būtų horizontaliai nukreiptas per savo išmaniojo telefono kamerą. Prijunkite DermLite dermatoskopą prie...
(S) közvetlenül a bőrére, A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén és nyomja meg a bekapcsoló gombot (P) a DermLite derma- azonnal értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások toszkóp (DL) bekapcsolásához. Rögzítse a képet okostelefon- megkövetelik, a nemzeti egészségügyi hatóságot.
IEC 60601-1-2: 2014. De emissiekenmerken van deze probleemoplossingen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, apparatuur maken het geschikt voor gebruik in zowel professionele gaat u naar www. dermlite.com/service of neem contact op met uw gezondheidszorg als in woonomgevingen (CISPR 11 Klasse B). lokale 3Gen-dealer.
(UM) z tyłu smartfona i mocno ściśnij zaciski mocowania (MC). Przesuń blokadę suwaka (SL) Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.com/technical lub w pozycję zablokowaną, aby przytrzymać zaciski mocujące skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą 3Gen. (MC) na miejscu. Przesuń uchwyt DermLite (DM) w lewo lub...
Mova a trava deslizante (SL) para a posição travada para segurar Vigilância Sanitária, a 3Gen notificará imediatamente o Departa- as braçadeiras de montagem (MC) no lugar. Deslize o DermLite mento de Produtos Médicos da Bleymed e outros distribuidores no Mount (DM) para a esquerda ou direita, de modo que fique cen- Brasil quando uma Reclamação Reportável (envolvendo eventos...
şi care nu pot fi eliminate cu deşeurile menajere generale. Vă DermLite HÜD se potriveşte practic oricărui smartphone 2.3 ”- rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare. 3.1” (58-78mm) lăţime. Pentru cele mai bune rezultate, scoateţi carcasa smartphone-ului.
Mount Clamps (MC) skupaj. Premaknite drsno ključavnico (SL) v zaklenjen položaj, da držite pritrdilne sponke (MC) na mestu. Pod- stavite DermLite Mount (DM) levo ali desno tako, da je vodoravno osredotočen nad kamero vašega pametnega telefona. Vključite dermatoskop DermLite v nosilec DermLite...
Dodržiavajte miestne fotografovanie kožných lézií pomocou smartfónu. predpisy o likvidácii. DermLite HÜD sa zmestí na takmer akýkoľvek smartphone s Táto sada obsahuje dermatoskop DermLite a univerzálny šírkou 2,3 "- 3,1" (58 - 78 mm). Najlepšie výsledky držiak.
HÜD on polarisoidulla valolla varustettu dermatoskooppi, joka innikkeen. on suunniteltu älypuhelinten valokuvaamiseen ihovaurioista. Tekninen kuvaus DermLite HÜD sopii käytännöllisesti katsoen mihin tahansa äly- Katso osoitteesta www.dermlite.com/technical/ tai ota yhteyttä puhelimeen, jonka leveys on 2,3–3,1 tuumaa (58–78 mm). Saat paikalliseen 3Gen-jälleenmyyjään.
(MC) ordentligt. Flytta glidlåset (SL) till det låsta läget för att hålla monteringsklämmorna Teknisk beskrivning. (MC) på plats. Skjut DermLite Mount (DM) åt vänster eller Besök www.dermlite.com/technical/ eller kontakta din lokala höger så att den är horisontellt centrerad över din smart- 3Gen-återsförsäljare.
Lütfen yerel atma düzenlemelerine uyun. hemen tüm akıllı telefonlara uyar. En iyi sonuçlar için akıllı telefon kasanızı çıkarın. Cihazı takmak için, Evrensel Montaj Bu set, bir DermLite dermatoskop ve bir Evrensel Yuva Parçasını (UM) akıllı telefonunuzun arkasına yerleştirin ve içerir.
(MC). Μετακινήστε το Slide Lock (SL) στη θέση κλειδώματος για να συγκρατήσετε τους σφιγκτήρες στερέωσης (MC) στη θέση τους. Σύρετε το DermLite Mount (DM) αριστερά ή δεξιά, έτσι ώστε να είναι κεντραρισμένο οριζόντια στη φωτογραφική μηχανή smartphone. Συνδέστε το DermLite dermatoscope στο...
Изхвърляне: Това устройство съдържа електроника и литиево- йонна батерия, които трябва да бъдат отделени за изхвърляне DermLite HÜD се побира на практически всеки смартфон с и да не бъдат изхвърляни с битови отпадъци. Моля, спазвайте ширина 2.3 ”- 3.1” (58-78 мм). За най-добри резултати извадете...
на заднюю часть смартфона и крепко сожмите крепежные зажимы (MC) вместе. Переместите сдвижной замок (SL) в заблокированное положение, чтобы закрепить монтажные зажимы (MC) на месте. Сдвиньте держатель DermLite (DM) влево или вправо так, чтобы он был горизонтально отцентрирован над камерой смартфона. Подключите дерматоскоп DermLite к держателю DermLite (DM).
міцно стисніть затискачі для кріплення (MC). Перемістіть засувку (SL) у заблоковане положення, щоб утримувати кріплення (MC) на місці. Зсуньте кріплення DermLite (DM) вліво або вправо так, щоб воно було горизонтально відцентровано над камерою вашого смартфона. Підключіть дерматоскоп DermLite до кріплення DermLite (DM).
보증 : 부품 및 인건비 2 년. 배터리는 1 년간 보증됩니다. 시오. 폐기 DermLite HÜD는 피부 병변의 스마트 폰 사진 촬영을 위 이 장치에는 전자 제품과 리튬 이온 배터리가 포함되어 해 설계된 편광을 가진 dermatoscope입니다. 있으며 폐기 용으로 분리해야하며 일반 가정 쓰레기와 함...
Page 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
Page 34
Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative On/Off Button Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Rappresentante autorizzato europeo Pulsante On / Off Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő...
Page 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Page 36
3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...