Page 1
ENGLISH - USER MANUAL FRANÇAIS - MANUEL UTILISATEUR DEUTSCH - BENUTZERHANDBUCH ČESKY - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SLOVENŠČINA - NAVODILA ZA UPORABO HRVATSKI - KORISNIČKE UPUTE...
(translation of Original instructions). EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115651_UM_EN_R1, 09/18 Please note all instructions and notices are subject to change and updates without notice. Please visit www.specialized.com for periodic tech updates. Feedback: techdocs@specialized.com...
Owner’s Manual, because it has additional important general information and instructions which you should follow. If you do not have a copy of the Owner’s Manual, you can download it at no cost at www.specialized.com, or obtain it from your nearest Authorized Specialized Retailer or Specialized Rider Care.
There may also be applicable helmet requirements, age restrictions or license or insurance requirements. Specialized does not, and will not, make any promise, representation, or warranty regarding the use of your VADO/COMO bicycle.
The headset uses a 1 1/8” (41.8mm x 30.5 x 8mm, 45x45°) Campagnolo Standard compatible upper bearing and a 1.5” (52mm x 40 x 7mm, 45x45°) lower bearing. Ensure that replacement bearings are compatible with the Specialized headset specification. No tools are needed for installation or removal of both bearings. Grease...
CAUTION: Inspect the seatpost and seat tube to ensure that there are no burrs or sharp edges. Remove any burrs or sharp edges using fine grit sandpaper. 4.5. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Specialized replacement parts and accessories are available through your Authorized Specialized Retailer.
5. GENERAL NOTES ABOUT RIDING The VADO/COMO motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
There are many different setups that allow you to ride with kids. Please look at the Riding Safely section in the Owner’s Manual regarding general information and instructions on child carriers or trailers. If you regularly ride with kids on your bicycle, your Authorized Specialized Retailer should conduct a periodic safety inspection.
Dirt can also accelerate wear of surfaces and bearings. The surfaces of the bicycle should be cleaned before each ride. The bicycle should also be maintained regularly by an Authorized Specialized Retailer, which means it should be cleaned, inspected for signs of corrosion and/or cracks and lubricated. If you notice any signs of corrosion or cracking on the frame or any component, the affected item must be replaced.
7. SYSTEM INTERFACE The VADO and COMO models are equipped with an LCD display. WARNING! Use caution when viewing or using the display while riding, as it can be distracting and can lead to accidents. You should always stop before changing settings or operating the various functions of the display.
Setting Eco mode with an artificial Peak Power ceiling will improve range, as well as provide greater differentiation between Support modes. Specialized recommends experimenting with the power settings that work best for your riding style and conditions. 7.2. CONNECTIVITY OPTIONS The motor support system provides a high degree of interface flexibility, through Bluetooth and/or ANT+ connectivity.
7.3. INSTALLATION 7.3.1 7.3.2 Twist to install the display onto the display mount, then fasten the anti-twist plate (fig 7.3.1 a) with the small screw (fig 7.3.1 b). Recommended torque is 4.4 in-lbf / 0.5 Nm. Remove the components from the side of the handlebar intended for the installation of the display mount, it can ...
7.5. DISPLAY FEATURES Turbo Mode Data Field 1 Sport Mode Eco mode Data Field 1, Descriptor Data Field 3 Clock Data Field 2 Main Battery Level Data Field 2, Descriptor Left Button Right Button Shown in 10% Increments. 7.6. MAIN SCREENS In Use Low Battery TCD Charge Mode...
7.8. DEFAULT PAGE SETTINGS / NAVIGATION There are 5 preset pages, each of which displays a different combination of information. The pages can be navigated using the left / right buttons or with the SET button on the remote. ...
7.10. SYSTEM SETUP Time always defaults to 12:00. To change settings, press L or R button. Press and hold = quick scroll. Press and release = 1 unit increments. Pairing options: • Confirmed connections: blinking to solid. • Pairing unsuccessful: display = “PAIR FAILED!” Separate heart rate chest strap required.
7.12. ERROR MESSAGES If the Display shows and error message, make sure everything ERROR MESSAGES is connected, then try restarting your bike. If the problem persists, check the Mission Control App for more details, or contact your dealer. Depending on the type of error message, the system may be switched off automatically.
Make sure the charging socket and plug are dry before connecting and charging the battery. Only use the Specialized charger supplied with the bicycle or other chargers approved by Specialized. Inspect the charger before every use for possible damage to the charger itself, the cable or the charging plug. Never use a charger which you suspect is damaged or know is broken.
Page 19
If your battery or charger exhibits any signs of damage, do not use it and immediately bring it to your Authorized Specialized Retailer for inspection. The battery can be charged whether installed in the bicycle or not. Refer to the appropriate instructions regarding removing and installing the battery.
8.3. CHARGE LEVEL DISPLAY The charge level of the battery is permanently displayed during your ride. The number of LEDs glowing will indicate the remaining battery charge (fig.8.3). At 10% battery charge remaining, the system will start to reduce the amount of support. At 1%, the system switches off the motor support.
CAUTION: Never use a high-pressure cleaner when cleaning your VADO/COMO. Instead, use a dry or slightly damp cloth. Please ensure no water comes into contact with the electrical components while washing. Ask your Authorized Specialized Retailer for additional information about cleaning your bicycle.
8.8. BATTERY TECHNICAL DATA DESCRIPTION UNIT SPECIFICATION OPERATING VOLTAGE °C 0 — +50 CHARGING TEMPERATURE °F +32 — +122 °C -20 — +70 DISCHARGING TEMPERATURE °F -4 — +158 °C -20 — +35 STORAGE TEMPERATURE °F -4 — +95 DEGREE OF PROTECTION IP67 WEIGHT BATTERY...
10. SPECIFICATIONS 10.1. BOLT SIZE / TORQUE SPECS WARNING! Correct tightening force on fasteners (nuts, bolts, screws) on your bicycle is important for your safety. If too little force is applied, the fastener may not hold securely. If too much force is applied, the fastener can strip threads, stretch, deform or break.
11 .REGULATORY STATEMENTS RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifies that this product and its packaging are in compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronics Equipment, commonly known as RoHS.
12. EC – DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 hereby confirms for the following products: Product description: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) TURBO VADO 3.0 TURBO COMO 3.0...
Page 28
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115652_UM_FR_R1, 09/18 Veuillez noter que tous les avis et instructions sont susceptibles d’être modifiés et mis à jour sans préavis. Rendez-vous sur www.specialized.com pour les toutes dernières informations techniques. Commentaires : techdocs@specialized.com...
1. INTRODUCTION ATTENTION : Ce Manuel utilisateur est spécifique à votre TURBO VADO ou COMO (VADO/COMO) et il doit être utilisé en parallèle du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual (Manuel utilisateur). Il contient des mentions importantes concernant la sécurité, la performance et l’entretien. Lisez-le avant de partir rouler et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
COMO sur la voie publique, piste cyclable et/ou chemins. Il peut également exister des exigences sur le port d’un casque, d’un âge minimum requis, un permis ou une assurance. Specialized ne fait et ne fera aucune promesse, déclaration ou garantie concernant l’utilisation de votre VADO/ COMO.
Ce manuel ne remplace pas le bon sens d’utilisation, la compétence et les manuels techniques pour réparer ou pour l’entretien. Merci de vous rapprocher de votre Revendeur Specialized pour tout réglage, entretien ou toute réparation. Votre Revendeur Specialized dispose d’ailleurs d’un soutien spécifique comme des formations, des cliniques et de la documentation relative à...
ATTENTION : Inspecter la tige de selle et le tube de selle à la recherche d’arête ou bavures. Ebavurez et cassez ces arêtes à l’aide de papier abrasif à grains fins. 4.5. REMPLACEMENT DE PIÈCES ET ACCESSOIRES Les pièces de remplacement et accessoires Specialized sont disponibles chez votre revendeur agréé Specialized.
5. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION Le moteur du VADO/COMO vous assiste uniquement au pédalage et quand le vélo roule. Le niveau d’assistance sera alors plus ou moins grand en fonction de la force appliquée sur les pédales. Si vous arrêtez de pédaler le moteur arrêtera alors d’assister.
AVERTISSEMENT ! Les vélos Specialized sont conçus et testés pour être utilisés par une seule personne à la fois. Transporter un enfant sur votre vélo Specialized se fait à vos risques. Si vous installez des accessoires comme une remorque, un siège pour enfant ou une barre de tirage sur votre vélo Specialized, assurez-vous que cet accessoire soit compatible et reportez-vous aux instructions...
également accélérer l’usure des surfaces et des roulements. Les parties externes du vélo doivent être nettoyées avant chaque sortie. La maintenance du vélo doit être effectuée de manière régulière par un Revendeur agréé Specialized. Ce qui signifie que le vélo doit être nettoyé, inspecté pour des signes de corrosion ou de fissures et lubrifié. Si vous observez des signes de corrosion ou de fissures sur le cadre ou les composants, les équipements concernés doivent êtres remplacés.
7. INTERFACE SYSTÈME Les modèles VADO et COMO sont équipés d’un écran LCD. AVERTISSEMENT ! Soyez vigilant si vous consultez ou utilisez l’écran lorsque vous roulez car cela risque de vous distraire et de causer des accidents. Vous devez toujours vous arrêter avant de modifier des réglages ou d’utiliser les différentes fonctions de l’écran.
Specialized vous recommande de faire des essais de modes de puissance afin de trouver les réglages qui correspondent le mieux à votre pratique et aux conditions d’utilisation.
7.3. INSTALLATION 7.3.1 7.3.2 Tournez pour installer l’écran sur le support, puis serrez la plaque anti-rotation (7.3.1 a) à l’aide de la petite vis (7.3.1 b). Le couple de serrage recommandé est de 4,4 lbf/0,5 Nm. Retirez les composants fixés sur le côté du cintre servant à installer le support de l’écran. Celui-ci peut être fixé à ...
7.5. FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL Mode Turbo Champ des données 1 Mode Sport Mode Eco Champ des données 1, description Champ des données 3 Horloge Champ des données 2 Niveau principal de la pile Champ des données 2, description Bouton gauche Bouton droit Affichage par paliers de 10 % 7.6.
7.8. PARAMÈTRES/NAVIGATION SUR LA PAGE PAR DÉFAUT Il y a 5 pages programmées et chacune d’entre elles affiche différentes informations. Utilisez les boutons droite/gauche ou le bouton RÉGLAGE sur la commande à distance pour naviguer dans les pages. Les informations affichées sur chaque page peuvent être personnalisées.
7.10. CONFIGURATION DU SYSTÈME Horloge par défaut à 12:00. Pour modifier les réglages, appuyez sur le bouton G ou D. Maintenir appuyé = défilement rapide. Appuyer brièvement = paliers de 1 unité. Options de synchronisation : • Connexions confirmées : clignotant puis fixe. •...
7.12. MESSAGES D’ERREUR Si l’écran affiche un message d’erreur, vérifiez que tout est connecté ERROR MESSAGES puis essayez de redémarrer votre vélo. Si le problème persiste, consultez l’application Mission Control pour plus de détails ou contactez votre revendeur. Avec certains messages d’erreur, le système s’éteindra automatiquement. Dans tous les cas, le vélo pourra être utilisé...
Assurez-vous que la fiche du chargeur et le connecteur batterie soient secs avant de les connecter et de charger la batterie. Utilisez uniquement le chargeur Specialized livré avec le vélo ou un autre chargeur approuvé par Specialized. Inspecter le chargeur avant chaque usage pour tout signe de dommage sur le chargeur lui-même, le câble ou la fiche.
Si votre batterie ou votre chargeur présente tout signe de dommage, ne l’utilisez pas et présentez-le à votre revendeur agréé Specialized pour inspection. La batterie peut être chargée dans ou en dehors du cadre. Reportez-vous aux consignes en question pour le retrait de la batterie.
Avec 10% de charge restante le système commencera à réduire l’assistance moteur. Avec 1% de charge restante le moteur se coupera. Au delà de 10 minutes d’inutilisation de votre vélo, le système de management de la batterie (BMS) coupera le système.
ATTENTION : Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression pour nettoyer votre VADO/COMO. Utilisez à la place un chiffon sec ou légèrement humide. Assurez-vous qu’à aucun moment de l’eau entre en contact avec les composants électriques. Consulter votre Revendeur agréé Specialized pour plus d’informations sur le nettoyage de votre vélo.
8.8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BATTERIE DESCRIPTION UNITÉ SPÉCIFICATION TENSION DE VOLTAGE °C 0 — +50 TEMPÉRATURE DE CHARGE °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE °F -4 — +158 °C -20 — +35 TEMPÉRATURE DE STOCKAGE °F -4 —...
étiquette et/ou paquet spécifique. Informez-vous au préalable de toutes les règles et obligations en vigueur dans votre pays. Votre Revendeur agréé Specialized peut aussi avoir en sa possession ces informations. Quand vous transportez la batterie en dehors du cadre vous devez utiliser une boîte spécialement approuvée à...
élevée que sur un vélo traditionnel. 11. DISPOSITIONS RÉGLEMENTAIRES RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifie que ce produit et son emballage sont conformes à la directive de l’Union européenne 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, communément appelée directive RoHS.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant : Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 confirme par la présente pour les produits suivants : Description du produit : EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) TURBO VADO 3.0...
Page 52
EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115653_UM_DE_R1, 09/18 Hinweise und Anweisungen können ohne Bekanntgabe geändert werden. Bitte besuchen Sie www.specialized.com für regelmäßige Aktualisierungen und erweiterte Produktionformationen. Rückmeldung bitte auf Englisch an: techdocs@specialized.com...
Verbindung mit der Specialized Bedienungsanleitung für Fahrräder verwendet werden (“Owner’s Manual”). Bitte lesen Sie das “Owner’s Manual” vollständig vor der Nutzung Ihres Turbo VADO/COMO. Sollten Sie keine Druckversion des “Owner’s Manual” vorliegen haben, laden Sie sich diese Anleitung bitte unter www.specialized.
VORSICHT: Alle VADO/COMO-Fahrräder haben eine fest vorgegebene Geschwindigkeitsbegrenzung, bei der sich die Motorunterstützung automatisch abschaltet. Durch jede (versuchte) Manipulation der Leistung und/oder des Systems erlischt die Garantie und Gewährleistung durch Specialized. 3.2. PEDELEC / EPAC Das VADO / COMO ist als Pedelec klassifiziert. Die Motorunterstützung schaltet je nach Land automatisch bei etwa 25 km/h (ca.
4. GENERELLE INFORMATIONEN ZUM ZUSAMMENBAU Dieses Benutzerhandbuch ist nicht als umfassende Gebrauchs-, Service-, Reparatur- oder Wartungsanleitung gedacht. Für alle Reparatur- und Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Specialized Fachhändler. Ihr autorisierter Specialized Fachhändler wird Ihnen darüber hinaus weitere Hilfsquellen nennen können, etwa Fachbücher und Technik-Kurse.
Schwächung führen, etwa im Bereich der Vorbau und Gabel-Klemmflächen. 4.4. SATTELSTÜTZE Specialized VADO/COMO Rahmen erfordern Sattelstützen mit einem Durchmesser von 30.9 mm, wobei der Toleranzbereich zwischen 30.78 mm und 30.95 mm liegt. MINIMALE EINSCHUBTIEFE DER SATTELSTÜTZE Um Schäden am Rahmen und/oder der Sattelstütze zu...
4.5. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Specialized Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Specialized Fachhändler. 5. ALLGEMEINE HINWEISE ZUM FAHREN Der VADO/COMO-Motor leistet nur beim Treten Unterstützung und wenn das Fahrrad in Bewegung ist. Der Grad der Unterstützung steht in Abhängigkeit zur Kraft, die auf die Pedale ausgeübt wird und ist somit je nach eigener Kraft höher oder niedriger.
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, wie Sie mit Kindern fahren können. Bitte beachten Sie den Abschnitt “Riding Safely” in der Bedienungsanleitung zu allgemeinen Informationen und Anweisungen für Kindersitze oder Anhänger. Wenn Sie regelmäßig Kinder an oder auf Ihrem Fahrrad mitführen, sollte Ihr autorisierter Specialized Fachhändler eine regelmäßige Sicherheitsinspektion durchführen.
Haarrisse oder Ermüdung im Bereich von Schweißnähten, Bohrungen, Klemmflächen und Berührungspunkten mit anderen Teilen zu prüfen. Wenn Sie Knarzen hören oder selbst kleinste Risse oder Schäden an Bauteilen vorfinden, fahren Sie Ihr Vado nicht weiter, und lassen Sie es von Ihrem autorisierten Specialized Fachhändler überprüfen. •...
7. SYSTEM INTERFACE (DISPLAY) Die Modelle VADO und COMO sind mit einem LCD-Display ausgestattet.. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie während der Fahrt auf das Display schauen oder es bedienen. Sie können abgelenkt werden, was die Unfallgefahr erhöht. Sie sollten immer an einer sicheren Stelle anhalten, bevor Sie Einstellungen ändern oder die Funktionen des Displays bedienen.
Begrenzung des maximalen Motorstroms einstellen, verbessern Sie die Reichweite und erhöhen die Unterschiede zwischen den Unterstützungs-Modi. Specialized empfiehlt, die verschiedenen Unterstützungsgrade zu testen, damit Sie entscheiden können, welcher Modus für Ihren Fahrstil und Ihre Anforderungen am besten geeignet ist.
7.3. INSTALLATION 7.3.1 7.3.2 Drehen Sie das Display, um es in die Display-Halterung einzusetzen, und fixieren Sie dann die Verdrehsicherungsplatte (7.3.1 a) mit der kleinen Schraube (7.3.1 b). Das empfohlene Drehmoment beträgt 0,5 Nm (4,4 in-lbf). Entfernen Sie die Komponenten von der Seite des Lenkers, an der die Display-Halterung installiert werden soll. ...
7.8. STANDARDEINSTELLUNG / NAVIGATION DER SEITEN Es sind 5 Seiten voreingestellt, von denen jede eine unterschiedliche Kombination von Informationen anzeigt. Die Seiten können mit der linken/rechten Taste oder mit der SET-Taste auf der Fernbedienung durchlaufen werden. Die auf jeder Seite angezeigten Informationen sind vom Anwender anpassbar. ...
7.10. SYSTEMEINRICHTUNG Die Uhrzeit wird zunächst als 12:00 angezeigt Zum Ändern von Einstellungen die L- oder R-Taste drücken. Gedrückt halten = Schnelldurchlauf. Drücken und loslassen = in Schritten von 1 Einheit Kopplungsoptionen: • Bestätigte Verbindungen: wechselt von Blinken auf ständiges Leuchten. •...
7.12. FEHLERMELDUNG Wenn auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt wird, stellen Sie sicher, ERROR MESSAGES dass alle Komponenten verbunden sind, und starten Sie dann Ihr Fahrrad neu. Wenn das Problem weiterbesteht, sehen Sie für Details in der Mission Control App nach, oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Je nach Art der Fehlermeldung wird das System möglicherweise automa- tisch ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass die Ladebuchse und der Ladestecker trocken sind, bevor Sie die Batterie anschließen und aufladen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Fahrrad gelieferte Spezialladegerät oder andere von Specialized zugelassene Ladegeräte. Prüfen Sie das Ladegerät vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschädigungen des Ladegeräts, des Kabels oder des Ladesteckers.
Page 69
ACHTUNG: Wenn die rote LED während des Ladevorgangs blinkt, ist ein Ladefehler aufgetreten. In diesem Fall ziehen Sie bitte das Ladegerät sofort aus der Steckdose und fahren Ihr Vado sicherheitshalber vorerst nicht. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Specialized Fachhändler. Bitte beachten Sie, dass Lithium-Ionen-Batterien je nach Alter und Verwendung allmählich an Kapazität verlieren.
8.3. LADEANZEIGE AUF DEM DISPLAY Der Ladezustand der Batterie wird während des Fahrens dauerhaft angezeigt. Die Anzahl der leuchtenden LEDs zeigt die verbleibende Akkuladung an (Abb. 8.3). Bei noch verbleibenden 10 % Akku-Ladung beginnt das System, die Unterstützung zu reduzieren. Bei 1 % schaltet das System die Motorunterstützung ab.
Verwenden Sie stattdessen ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass beim Waschen kein Wasser mit den elektrischen Komponenten in Berührung kommt. Fragen Sie Ihren autorisierten Specialized Fachhändler nach weiteren Informationen zum Reinigen Ihres Fahrrades. VORSICHT: Verwenden Sie zum Reinigen des Ladegeräts oder Akkus keinen Alkohol, Lösungsmittel oder Scheuermittel.
Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit am Ladegerät angeschlossen, nachdem der Akku vollständig aufgeladen worden ist. 8.8. TECHNISCHE BATTERIEDATEN BESCHREIBUNG EINHEIT SPEZIFIKATION BETRIEBSSPANNUNG IN VOLT °C 0 — +50 LADETEMPERATUR °F +32 — +122 °C -20 — +70 ENTLADETEMPERATUR °F -4 —...
Batterien und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Sämtliche Batterien und Ladegeräte müssen gemäß den Entsorgungsbestimmungen in Ihrem Land umweltschonend entsorgt werden. Fragen Sie Ihren autorisierten Specialized Fachhändler nach Informationen zur Entsorgung einer Batterie oder eines Ladegeräts und über eventuelle Rücknahmeprogramme.
Bike ohne Motor. 11 . GESETZLICHE VORGABEN RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. versichert, dass dieses Produkt und seine Verpackung die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, gemeinhin als RoHS bezeichnet, erfüllt.
12. EC - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 bestätigt hiermit für die folgenden Modelle der Kategorie: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) TURBO VADO 3.0 TURBO COMO 3.0...
Page 76
EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115654_UM_CZ_R1, 09/18 Pamatujte, že všechny pokyny a poznámky se mohou změnit a být aktualizovány bez upozornění. Pravidelně kontrolujte technické aktualizace na adrese www.specialized.com. Zpětná vazba: techdocs@specialized.com...
šroub. K dosažení konkrétní hodnoty momentu je nutné použít kvalitní momentový klíč. 1.1. ZÁRUKA S Vaším kolem Vám byla dodána kopie záručních podmínek pro kola Specialized. Ty jsou k dispozici i u Vašeho Autorizovaného prodejce Specialized nebo ke stažení na adrese www.specialized.com.
VADO/COMO je určeno a testováno výhradně pouze pro jízdu. Pro více informací o užívání a konstrukčních váhových limitech pro rám a komponenty najdete v Uživatelské příručce ke kolu Specialized. VADO/COMO je klasifikováno jako Pedelec/EPAC. Bez ohledu na svou klasifikaci poskytne podporu motoru pouze během šlapání.
údržbou se obraťte na Autorizovaného prodejce Specialized. Váš Autorizovaný prodejce Specialized Vás také může odkázat na semináře, kurzy nebo knihy ohledně používání kol, servisu, oprav a údržby. VAROVÁNÍ! Díky složitosti kola VADO/COMO vyžaduje správná montáž vysokou úroveň...
ložisko 1,5”(52mm x 40 x 7mm, 45x45°). Ujistěte se, že náhradní ložiska jsou kompatibilní se specifikací Specialized. K výměně obou ložisek není potřeba žádné speciální nářadí. Před instalací musí být montážní plochy rámu namazané vazelínou. Prohlédněte vidlici, představec, sedlovku a sedlovou trubku, abyste zajistili, že zde nejsou žádné otřepy ...
VAROVÁNÍ! Zrychlení elektrického kola může být větší, než byste očekávali, a na první pocit může působit nezvykle. Specialized doporučuje před první jízdou použít režim ECO s nejnižším výkonem a seznámit se s provozem elektrického kola v bezpečném prostředí dále od ostatních kol, chodců...
5.2. PŘED PRVNÍ JÍZDOU Bez ohledu na Vaši úroveň zkušeností byste si měli přečíst “PRVNÍ” sekci Uživatelské příručky ke kolu Specialized (Bike fit, Bezpečnost především, Mechanická bezpečnostní kontrola a První jízda) a vykonat všechny nezbytné kontroly. Kromě toho se ujistěte, že jste obeznámeni s následujícími prvky, které jsou specifické pro elektro kola.
Povrch kola by měl být očištěn před každou jízdou. Vaše kolo by mělo pravidelně podstupovat servis a prohlídky u Vašeho Autorizovaného prodejce Specialized, což znamená, že by mělo být vyčištěné, promazané a zkontrolované na známky koroze a/nebo praskliny. Pokud zaznamenáte jakékoliv známky koroze či trhliny na rámu nebo komponentech, musí...
7. ROZHRANÍ SYSTÉMU Modely VADO a COMO jsou vybaveny LCD displejem. VAROVÁNÍ! Dbejte opatrnosti při sledování displeje nebo jeho používání během jízdy, neboť to může narušit vaši soustředěnost a vést k nehodám. Před změnou nastavení nebo ovládáním různých funkcí na displeji byste měli vždy zastavit. Dálkové...
Pokud nastavíte režim Eco s umělou horní hranicí Peak Power, prodloužíte tím dojezd elektrokola a zároveň vytvoříte větší rozrůznění mezi režimy podpory (Support). Specialized doporučuje experimentovat s nastavením výkonu, který nejlépe vyhovuje Vašemu stylu jízdy a podmínkám. 7.2. MOŽNOSTI PŘIPOJENÍ...
7.3. MONTÁŽ 7.3.1 7.3.2 Po otočení displej namontujte do konzoly displeje, poté utáhněte protiskluzovou destičku (7.3.1 a) pomocí malého šroubováku (7.3.1 b). Doporučený utahovací moment je 0,5 Nm / 4,4 in-lbf. Sejměte komponenty ze strany řídítek, na kterou chcete displej displeje namontovat. Montáž lze provést na ...
7.5. FUNKCE DISPLEJE Režim Turbo Datové pole 1 Režim Sport Režim Eco Datové pole 1, popis Datové pole 3 Hodiny Datové pole 2 Hlavní úroveň nabití baterie Datové pole 2, popis Levé tlačítko Pravé tlačítko Zobrazení v přírůstcích po 10 % 7.6.
7.8. VÝCHOZÍ NASTAVENÍ STRÁNKY / NAVIGACE K dispozici je 5 přednastavených stránek, z nichž na každé se zobrazuje jiná kombinace informací. Mezi stránkami lze přecházet pomocí levého/pravého tlačítka nebo pomocí tlačítka NASTAVENÍ na dálkovém ovladači. Informace zobrazené na každé stránce lze přizpůsobit. ...
7.10. NASTAVENÍ SYSTÉMU Jako výchozí je vždy nastaven čas 12:00. Chcete-li změnit nastavení, stiskněte levé nebo pravé tlačítko. Podržení = rychlý posun. Stisknutí a uvolnění = přírůstky po 1 jednotce Možnosti párování:: • Potvrzená připojení: blikání se změní na trvalé svícení. •...
7.12. CHYBOVÉ ZPRÁVY Pokud se na displeji zobrazí chybová zpráva, ujistěte se, že je ERROR MESSAGES vše připojené, a poté zkuste kolo restartovat. Pokud problémy přetrvávají, vyhledejte v aplikaci Mission Control podrobnější informace nebo kontaktujte prodejce. V závislosti na typu chybové zprávy se může systém auto- maticky vypnout.
Před připojením a nabíjením baterie se ujistěte, že nabíjecí zdířka i konektor jsou suché. Používejte pouze nabíječky Specialized dodané s kolem nebo jiné nabíječky schválené Specialized. Před každým nabíjením zkontrolujte, zda není poškozena samotná nabíječka, kabel nebo nabíjecí zástrčka. Nikdy nepoužívejte nabíječku, o které...
Vašem kole s následkem ztráty záruky, ale hlavně, může způsobit vážné zranění nebo smrt. Vykazuje-li Vaše baterie nebo nabíječka jakékoliv známky poškození, nepoužívejte ji a okamžitě ji dopravte na kontrolu k Vašemu Autorizovanému prodejci Specialized. Nabíjení: Baterii lze nabíjet ať je namontovaná na kole nebo ne. Viz příslušné pokyny týkající...
Bude-li Vaše kolo v klidu po dobu alespoň 10 minut, řídící systém baterie (BMS) automaticky systém vypne. Chcete-li pokračovat v jízdě s podporou, musíte systém znovu zapnout. 80-100% 60-79% 40-59% 20-39% 0-19% 8.4. INSTALACE BATERIE 8.4.1 UPOZORNĚNÍ! PŘED VLOŽENÍM ČI VYJMUTÍM BATERIE VŽDY BATERII VYPNĚTE! KONEKTOR...
WAP. Místo toho použijte suchý nebo lehce vlhký hadr. Zajistěte, aby během čištění nepřišly elektrické komponenty do styku s vodou. Další informace ohledně čištění kola Vám poskytne Autorizovaný prodejce Specialized. UPOZORNĚNÍ: Při čištění nabíječky a baterie nepoužívejte alkohol, rozpouštědla či abrazivní...
8.8. BATERIE - TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS JEDNOTKA SPECIFIKACE SPECIFIKACE °C 0 — +50 NABÍJECÍ TEPLOTA °F +32 — +122 °C -20 — +70 VYBÍJECÍ TEPLOTA °F -4 — +158 °C -20 — +35 TEPLOTA PRO SKLADOVÁNÍ °F -4 — +95 STUPEŇ...
Předem se seznamte s veškerými zákonnými požadavky a nařízeními ve Vaší zemi nebo státě. Váš Autorizovaný prodejce Specialized může mít také k dispozici užitečné informace. Při přenášení baterie mimo rám Specialized doporučuje použít schválený transportní box na baterii.
11. ZÁKONNÁ USTANOVENÍ RoHS: Společnost Specialized Bicycle Components, Inc. potvrzuje, že tento produkt a jeho obal splňují směrnici Evropské unie 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, která se obvykle označuje zkratkou RoHS.
12. EC - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 zde potvrzuje pro následující výrobky: Popis výrovku: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) Označení TURBO VADO 3.0 TURBO COMO 3.0 modelu: TURBO VADO 4.0...
Page 100
EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTSz 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115655_UM_SI_R1, 09/18 Vsa navodila in obvestila se lahko spremenijo in posodobijo brez predhodnega obvestila. Obiščite www.specialized.com, kjer boste našli občasne tehnične posodobitve. Povratne informacije: techdocs@specialized.com...
čelada ali svetilka, so morda prav tako na voljo. Prepričajte se, da ste pri pooblaščenemu prodajalcu Specialized dobili vso literaturo proizvajalca, ki je bila priložena vašemu kolesu ali opremi. V primeru nasprotujočih si informacij v teh navodilih in navodilih proizvajalca komponente se obrnite na najbližjega pooblaščenega prodajalca Specialized.
Morda obstajajo tudi zahteve glede uporabe čelade, starosti uporabnika ali izpitu in zavarovanju. Ne sedaj, ne v prihodnje Specialized ne bo naredil nobene zaveze, zastopanja ali jamstva glede uporabe vašega kolesa VADO/COMO. Ker se zakoni in pravila glede električnih koles razlikujejo po državah in stalno spreminjajo vas prosimo, da...
Ta navodila za uporabo niso namenjena kot celostna navodila za uporabo, servisiranje, popravilo ali vzdrževanje. Servisiranje, popravila in vzdrževanje opravite pri svojem pooblaščenem prodajalcu Specialized. Vaš pooblaščen prodajalec Specialized vam bo morda svetoval tudi delavnice, klinike ali knjige na temo uporabe, servisiranja, popravila in vzdrževanja.
8 mm x 45°) in 1.5” (52mm x 40 x 7mm, 45x45°) spodnjim ležajem. Prepričajte se, da so rezervni ležaji združljivi s specifikacijami krmilnega ležaja Specialized. Za namestitev ali odstranjevanje obeh delov ležaja ne rabite nobenega orodja. Površine pred namestitvijo podmažite.
5. SPLOŠNE OPOMBE GLEDE KOLESARJENJA Motor kolesa VADO/COMO nudi pomoč pri poganjanju samo v času pedaliranja in ko se kolo premika. Stopnja pomoči bo višja ali nižja, kar je odvisno od količine moči, s katero boste pritiskali na pedala. Če nehate poganjati bo motor prenehal nudi pomoč.
Navodilih za uporabo kolesa, kjer boste našli splošne informacije in navodila glede uporabe otroških sedežev in prikolic. Če na vašem kolesu redno prevažate otroke bi moral vaš pooblaščen trgovec Specialized redno opravljati varnostne preglede. OPOZORILO! Kolesa Specialized so oblikovana in testirana za vožnjo ene osebe naenkrat. Če boste na svojem kolesu Specialized prevažali otroka, boste to počeli na lastno odgovornost.
Tudi umazanija in prst lahko pospešita obrabo površin in ležajev. Površine kolesa bi morali očistiti pred vsako vožnjo. Pooblaščen prodajalec Specialized bi moral opraviti redno vzdrževanje kolesa, kar pomeni, da ga je treba očistiti, pregledati in iskati znake korozije in/ali razpok ter podmazati. Če opazite kakršenkoli znak korozije ali pokanja na okvirju ali katerikoli komponenti morate prizadeti del zamenjati.
7. SISTEMSKI VMESNIK Modela VADO in COMO sta opremljena z zaslonom LCD. OPOZORILO! Med gledanjem ali uporabo zaslona med kolesarjenjem bodite previdni, saj vam lahko odvrne pozornost in privede do nesreče. Pred spremembo nastavitev ali uporabo različnih funkcij zaslona se vedno ustavite. Upravljalnik na krmilu (slika 7) se uporablja za nadzor funkcij zaslona ter stopnjo podpore motorja.support.
Eco z omejitvijo konične moči izboljša doseg ter zagotavlja večjo razliko med različnimi načini za pomoč pri poganjanju. Specialized svetuje preizkušanje različnih načinov delovanja ter ugotovitev kateri način je najbolj ustrezen vašemu stilu vožnje in razmeram. 7.2. MOŽNOSTI POVEZOVANJA Sistem pomožnega motorja nudi visoko stopnjo fleksibilnosti pri povezovanju skozi protokol Bluetooth ali/in...
7.3. NAMESTITEV 7.3.1 7.3.2 Za namestitev zaslona na nosilec zaslona zavrtite zalon, nato pa pritrdite ploščo proti zvijanju (7.3.1 a) z majhnim vijakom (7.3.1 b). Priporočeni navor je 4,4 in-lbf / 0,5 Nm. Odstranite komponente s strani krmila, ki so namenjene za namestitev nosilca zaslona. Namestite ga lahko ...
7.5. FUNKCIJE ZASLONA Turbo način Polje podatkov 1 Športni način Eco način Polje podatkov 1, Deskriptor Polje podatkov 3 Polje podatkov 2 Glavna raven baterije Polje podatkov 2, Deskriptor Levi gumb Desni gumb Prikazano v korakih po 10 % 7.6. GLAVNI PRIKAZI V uporabi Nizka baterija Način polnjenja...
7.8. PRIVZETE NASTAVITVE STRANI/NAVIGACIJA Obstaja 5 prednastavljenih strani, vsaka od njih pa prikazuje različne kombinacije informacij. Po straneh lahko krmarite z uporabo levega/desnega gumba ali z gumbom SET na daljinskem upravljalniku. Prikazane informacije na posamezni strani lahko prilagodite po meri. ...
7.10. NASTAVITEV SISTEMA Privzeti čas je vedno 12:00 Za spremembo nastavitve pritisnite gumb L ali D. Pritisnite in zadržite = hitro pomikanje. Pritisnite in izpustite = korak po 1 enoto. Možnosti seznanjanja: • Potrjene povezave: utripanje do trajno osvetljeno. • Seznanjanje neuspešno: prikaz = »PAIR FAILED!«...
7.12. SPOROČILA O NAPAKI Če zaslon prikazuje sporočilo o napaki, se prepričajte, ali je ERROR MESSAGES vse priključeno, nato pa poskusite znova zagnati svoje kolo. Če težava ostaja, preverite aplikacijo Mission Control za več podrobnosti ali pa se obrnite na svojega prodajalca. Glede na vrsto sporočila o napaki se lahko sistem samode-jno izključi.
Pred povezavo in polnjenjem baterije se prepričajte, da sta polnilna vtičnica in vtič suha. Uporabljajte samo polnilec Specialized, ki je bil priložen ob nakupu kolesa, ali drugi polnilec, ki ga je odobril Specialized. Polnilec preglejte pred vsako uporabo in preverite, če so sam polnilec, kabel ali vtič morda poškodovani.
Page 117
PREVIDNO: Če rdeča LED dioda v času polnjenja utripa je prišlo do napake pri polnjenju. V tem primeru polnilec takoj izklopite iz vtičnice, prenehajte uporabljati pomožni motor in se obrnite na svojega pooblaščenega prodajalca Specialized. Prosimo vas, da se zavedate, da baterije Li-ion postopno izgubijo kapaciteto, kar je odvisno od starosti in uporabe.
8.3. PRIKAZ NAPOLNJENOSTI BATERIJE Med kolesarjenjem je stalno prikazana napolnjenost baterije. Število prižganih LED diod bo kazalo preostalo napolnjenost baterije (slika 8.3). Pri 10 % preostale baterije bo sistem začel zmanjševati količino pomoči pri poganjanju. Pri 1 % bo sistem izklopil motor za pomoč...
Prosimo vas, da zagotovite, da med pranjem voda ne bo prišla v stik z električnimi komponentami. Dodatne informacije glede čiščenja svojega kolesa boste dobili pri svojem pooblaščenem prodajalcu Specialized. PREVIDNO: Za čiščenje polnilca ali baterije ne uporabljajte alkohola, topil ali abrazivnih čistil.
Baterija po končanem polnjenju ne sme ostati za dlje časa povezana s polnilcem. 8.8. TEHNIČNI PODATKI BATERIJE OPIS ENOTA SPECIFIKACIJE DELOVNA NAPETOST °C 0 — +50 TEMPERATURA POLNJENJA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA PRAZNJENJA °F -4 — +158 °C -20 —...
Predhodno se informirajte o vseh zakonskih obvezah in pravilih, ki veljajo v vaši državi. Uporabne informacije ima na voljo morda tudi vaš pooblaščeni prodajalec Specialized. Ko prenašate baterijo izven okvirja uporabite ustrezno transportno škatlo.
Zaradi dodatne teže kolesa VADO/COMO bi moral biti pritisk v pnevmatikah načeloma višji kot pri običajnem kolesu. 11. ZAKONSKE ZAHTEVE RoHS: Družba Specialized Bicycle Components, Inc. jamči, da je ta izdelek in embalaža skladen z zahtevami Direktive 2011/65/EU o omejevanju nevarnih snovi, običajno znane kot RoHS.
12. ES – IZJAVA O SKLADNOSTI Proizvajalec: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 na tem mestu za sledeče izdelke izjavlja: Opis izdelka: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) Oznaka modela: TURBO VADO 3.0 TURBO COMO 3.0...
Page 124
EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000115656_UM_HR_R1, 09/18 Imajte na umu da su sve upute i obavijesti podložne promjenama i nadogradnji bez najave. Molimo posjetite www.specialized.com za povremena tehnička ažuriranja. Povratne informacije: techdocs@specialized.com...
1. UVOD VAŽNO: Ove korisničke upute odnose se isključivo na vaš Specialized Turbo VADO/COMO bicikl (VADO/COMO) i uz njih trebate pročitati i Specialized Bicycle Owner’s Manual (“UPUTSTVO ZA UPOTREBU”). Sadrži važne informacije o sigurnosti, performansama i tehničkim aspektima s kojima biste trebali biti upoznati prije prve vožnje, te ga sačuvati za ubuduće.
Možda postoje ograničenja vožnje vašeg VADO/COMO bicikla javnim cestama, biciklističkim stazama i/ili putevima. Također mogu postojati odredbe o korištenju kacige, dobnim granicama, dozvolama i osiguranju. Specialized ništa ne obećava, niti će zastupati ili jamčiti za vašu uporabu VADO/COMO bicikla. Zakoni i uredbe o električnim biciklima razlikuju se od države do države ili zemlje i stalno se mijenjaju.
Ove korisničke upute nisu namijenjene kao detaljne upute za uporabu, servisiranje, popravke i održavanje. Molimo vas da za servisiranje, popravke i održavanje posjetite svog ovlaštenog Specialized trgovca. Vaš ovlašteni Specialized trgovac moći će vas uputiti na satove, klinike ili knjige o uporabi bicikla, servisiranju, popravcima i održavanju.
što može prouzročiti gubitak nadzora i pad. OPREZ: Provjerite ima li na cijevi sjedala i seat tubeu oštrih rubova ili oštećenja. Ako ima, uklonite ih finim brusnim papirom. 4.5. ZAMJENSKI DIJELOVI I DODACI Specialized zamjenski dijelovi i dodaci dostupni su kod vašega ovlaštenog Specialized trgovca.
5. OPĆE BILJEŠKE O VOŽNJI VADO/COMO motor pruža pomoć pri pedaliranju samo dok pedalirate, a bicikl je u pokretu. Razina pomoći bit će veća ili manja ovisno o sili prenesenoj na pedale. Prestanete li pedalirati, motor će prestati pružati pomoć. VADO/COMO bicikl možete voziti kao običan bicikl bez pomoći motora tako da zaslon prebacite u OFF mod.
Postoje mnoge različite postavke koje vam omogućavaju da se vozite s djecom. Molimo pročitajte Riding Safety dio Owner’s Manuala u vezi opće sigurnosti sjedalica za djecu ili prikolica. Ako redovito vozite dijete na biciklu, vaš ovlašteni Specialized trgovac treba provoditi redovite preglede. UPOZORENJE! Specialized bicikli dizajnirani su i testirani samo za prijevoz jedne osobe.
Ako pronađete bilo kakav znak, nemojte voziti bicikl. Nakon svakog udesa, a prije nastavka vožnje, odvedite svoj bicikl ovlaštenom Specialized trgovcu na temeljit pregled. •...
7. SUČELJE SUSTAVA Modeli VADO i COMO opremljeni su LCD zaslonom. UPOZORENJE! Prilikom gledanja ili upotrebe zaslona tijekom vožnje budite oprezni jer vas to može ometati i uzrokovati nezgode. Prije promjene postavki ili korištenja funkcija na zaslonu, uvijek se trebate zaustaviti. Daljinski na upravljaču (fig.7) upravlja određenim funkcijama zaslona i razinom pomoći motora.
100%, ograničit ćete količinu struje koju motor pruža, stvarajući umjetnu gornju granicu jakosti struje. Postavljanje režima Eco s umjetnom gornjom granicom vršne snage poboljšat će domet i osigurati veću razliku između načina podrške. Specialized preporučuje eksperimentiranje s postavkama snage koje rade najbolje za vaš stil i uvjete vožnje. 7.2. MOGUĆNOSTI POVEZIVANJA Sustav motorne podrške pruža visoki stupanj fleksibilnosti sučelja, Bluetooth i/ili ANT+ povezivanje.
7.3. MONTAŽA 7.3.1 7.3.2 Kako biste zaslon montirali na nosač, uvijte ga, a zatim ga pričvrstite podloškom protiv odvijanja (7.3.1 a) s malim vijkom (7.3.1 b). Preporučeni zakretni moment iznosi 4,4 in-lbf / 0,5 Nm. Uklonite sve komponente na strani upravljača namijenjene za montažu postolja zaslona; on se može ...
7.5. ZNAČAJKE ZASLONA Turbo Mode Data Field 1 Sport Mode Eco mode Data Field 1, Descriptor Data Field 3 Clock Data Field 2 Main Battery Level Data Field 2, Descriptor Left Button Right Button Prikazano u koracima od 10% 7.6. GLAVNI ZASLONI U uporabi Slaba baterija Način punjenja...
7.8. ZADANE POSTAVKE STRANICE / NAVIGACIJA Postoji 5 unaprijed postavljenih stranica od kojih svaka prikazuje različitu kombinaciju informacija. Po stranicama se moguće kretati lijevom / desnom tipkom ili tipkom SET na daljinskom upravljaču. Moguće je prilagoditi informacije prikazane na svakoj stranici. ...
7.10. POSTAVLJANJE SUSTAVA Vrijeme se uvijek vraća na 12:00 Za promjenu postavki, pritisnite tipku L ili R. Pritisnite i zadržite = brzo pomicanje. Pritisnite i otpustite = korak od 1 jedinice Mogućnosti uparivanja: • Potvrđene veze: trepere ili postojano svijetle. •...
7.12. PORUKE O POGREŠKAMA Ako zaslon prikazuje poruku o pogrešci, provjerite je li sve ERROR MESSAGES povezano, a zatim pokušajte ponovno pokrenuti bicikl. Ako problem i dalje postoji, provjerite aplikaciju Mission Control radi više pojedinosti ili kontaktirajte prodavača. Ovisno o vrsti poruke o pogrešci, sustav se može automats- ki isključiti.
Provjerite jesu li konektori za punjenje suhi prije nego što spojite punjač i počnete puniti bateriju. Rabite isključivo Specializedov punjač koji ste dobili uz bicikl ili druge punjače koje je odobrio Specialized. Prije svake uporabe provjerite jesu li punjač, kabel ili konektor oštećeni. Nikad ne rabite punjač za koji sumnjate da je oštećen ili znate da je pokvaren.
životnog vijeka i treba je zamijeniti. Ako je bicikl primjereno rabljen, baterija bi nakon 300 punjenja ili dvije godine trebala imati još oko 75% izvorna kapaciteta. Zamjenske baterije možete kupiti kod svog ovlaštenog Specialized trgovca. 8.3. PRIKAZ RAZINE NAPUNJENOSTI Razina napunjenosti baterije prikazana je cijelo vrijeme tijekom vožnje. Broj LED-ica prikazuje koliko je kapaciteta baterije preostalo (fig.8.3).
80-100% 60-79% 40-59% 20-39% 0-19% 8.4. STAVLJANJE BATERIJE 8.4.1 OPREZ: UVIJEK ISKLJUČITE BATERIJU PRIJE UKLANJANJA ILI UMETANJA! KONEKTOR BATERIJE Upustite donji dio baterije u donji dio utora za bateriju (fig. 8.4.1). Potom izravnajte gornji dio baterije s gornjim dijelom utora. Da biste umetnuli bateriju ključ...
OPREZ: Nikad ne čistite VADO/COMO vodom pod visokim tlakom. Upotrijebite suhu ili blago vlažnu krpu. Molimo vas da pripazite da tijekom čišćenja voda ne dođe u doticaj s električnim dijelovima. Pitajte svog ovlaštenog Specialized trgovca za dodatne informacije o čišćenju vašeg bicikla.
8.8. TEHNIČKI PODACI O BATERIJI OPIS JEDINICA SPECIFIKACIJA RADNI NAPON °C 0 — +50 TEMPERATURA PUNJENJA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA PRAŽNJENJA °F -4 — +158 °C -20 — +35 SKLADIŠNA TEMPERATURA °F -4 — +95 STUPANJ ZAŠTITE IP67 TEŽINA...
će biti potrebno posebno rukovanje, oznake i/ili pakiranje. Informirajte se unaprijed o svim pravnim odredbama i uredbama u vašoj državi ili zemlji. Vaš ovlašteni Specialized trgovac vam možda može dati korisne informacije. Kad nosite bateriju izvan okvira, trebali biste rabiti odobrenu kutiju za bateriju.
što bi trebao biti na običnom biciklu. 11. REGULATORNE IZJAVE RoHS: Tvrtka Specialized Bicycle Components, Inc. jamči da su ovaj proizvod i njegovo pakiranje u skladu sa zahtjevima Direktive o ograničenju upotrebe opasnih tvari 2011/65/EU poznate i kao RoHS.
12. EC - IZJAVA O SUKLADNOSTI Proizvođač: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 ovime se potvrđuje za sljedeće proizvode: Opis proizvoda: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) Oznaka modela: TURBO VADO 3.0 TURBO COMO 3.0...
Page 148
● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. ● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. ● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL.
Page 149
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Need help?
Do you have a question about the Turbo Vado and is the answer not in the manual?
Questions and answers