Download Print this page

Sony AC VQ800 Operating Instructions page 2

Ac adaptor/charger
Hide thumbs Also See for AC VQ800:

Advertisement

Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un adaptateur secteur/
A
A
chargeur Sony.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence future.
1
4
L'adaptateur-chargeur AC-VQ800 peut être utilisé pour:
• Pour charger une batterie rechargeable au lithium-ion. Les piles de type
Ni-Cd/Nickel-hydrogène ne sont pas rechargeables.
2
5
Les batteries rechargeables InfoLITHIUM offrent les fonctions suivantes:
– Recharge rapide
– Indication du temps de charge restant
6
• Pour alimenter un appareil vidéo sur le courant secteur, des cordons de
3
liaison sont fournis avec cet appareil.
7
Que signifie "InfoLITHIUM" ?
La batterie "InfoLITHIUM" est une batterie rechargeable au lithium-ion qui
peut échanger des informations sur la consommation d'énergie avec les
appareils vidéo compatibles. Sony conseille d'utiliser une batterie
rechargeable "InfoLITHIUM" avec les appareils vidéo portant le logo
8
qs
.
qd
VTR/CAMERA
9
WARNING
BATTERY LIFE
qf
AVERTISSEMENT
TIME TO CHG
0
NORMAL FULL
h
m
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
qa
qg
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier
l'entretien de l'appareil qu'à un technicien qualifié.
Le cordon d'alimentation secteur de l'appareil doit être changé par un
professionnel uniquement.
B
Pour les utilisateurs au Canada
3
ATTENTION
2
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
4
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
1 1
Remarques sur l'utilisation
A propos de la fiche du cordon d'alimentation
secteur
Le modèle AC-VQ800 existe en deux versions, dont la différence est la fiche
du cordon d'alimentation secteur.
1
Pour retirer
Modèle
Para extraer
Modèle pour les Etats-unis
et le Canada
Modèle pour les autres pays
• Modèle pour les Etats-Unis ou le Canada: Une des lames de la fiche est
plus large que l'autre pour des raisons de sécurité et ne peut s'insérer que
dans un sens. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche
dans la prise, contactez votre revendeur.
A propos de l'indication du temps restant
2
Pour retirer
Pendant la recharge de la batterie rechargeable, cet appareil indiquera le
Para extraer
temps restant pour un appareil vidéo, par exemple, dans les cas suivants:
• Vous utilisez une batterie rechargeable InfoLITHIUM
• Vous utilisez un appareil vidéo portant la marque
Assurez-vous que la batterie rechargeable que vous utilisez porte la marque
. Consultez le mode d'emploi fourni avec votre appareil vidéo
s'il s'agit d'un appareil InfoLITHIUM.
Bien que les modèles suivants soient de type InfoLITHIUM, le temps
restant ne peut pas être affiché sur cet appareil.
DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
C
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
2
Si vous utilisez un appareil vidéo portant la marque
indiqué sur la batterie en cours de recharge correspond au temps restant pour le
dernier appareil vidéo portant la marque
rattachée.
Recharge
1 1
N'utilisez que des batteries au lithium-ion avec l'adaptateur. L'adaptateur
ne peut pas être utilisé pour charger une batterie au Ni-cd/Nickel-
hydrogène.
• Fixez bien la batterie.
2
• Chargez la batterie sur une surface plane et sans vibrations.
Température de recharge
3
La batterie peut être rechargée à une température comprise entre 0°C et
40°C (32°F et 104°F). Cependant, pour que son efficacité soit optimale, il
A
est conseillé de la recharger entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F).
Divers
• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la
1
B
consommation électrique et d'autres informations électriques se trouve
sous l'appareil.
C
• Une quantité négligeable d'électricité circule dans l'appareil s'il reste
branché sur la prise murale.
• Débranchez l'appareil de la prise murale si vous n'avez pas l'intention de
l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur,
tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon est endommagé, ou si
l'adaptateur est tombé ou a été endommagé.
• Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques de
l'appareil ou de la plaque de connexion. Un court-circuit pourrait se
produire et endommager l'appareil.
• Veillez à ce que les contacts soient toujours propres.
• Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
• Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l'appareil ni le laisser tomber.
2
D
• Quand l'appareil est utilisé, il devient chaud. C'est tout à fait normal.
• Ne pas laisser l'appareil près d'un récepteur AM, car il perturbera la
réception AM.
• Ne pas entreposer l'appareil dans les endroits suivants:
— extrêmement chauds ou froids
— poussiéreux ou sales
— très humides
— exposés à des vibrations.
En cas de problème, débranchez l'appareil et contactez votre revendeur Sony.
Spécifications
Alimentation
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation
25 W
Mode de charge:
35 VA (100 V secteur), 50 VA (240 V secteur)
Mode de fonctionnement:
40 VA (100 V secteur), 50 VA (240 V secteur)
Tension de sortie
DC OUT:
8,4 V, 2,0 A en mode de fonctionnement
Borne de recharge de la batterie:
8,4 V, 1,4 A en mode de charge.
Application
Batterie rechargeable Sony NP-FM50/FM70/
FM90/F530/F550/F730/F750/F930/F950
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d'entreposage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
Dimensions hors tout
Env. 136
48 90 mm (l/h/p)
(5
1
/
1
10
/
3
1
/
pouces)
16
2
3
parties saillantes comprises
Poids
Env. 250 g (8.8 on.)
Accessoires fournis
Câble de connexion DK-415 (1), DK-215 (1),
Cordon d'alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Utilisez, au besoin, un adaptateur de fiche secteur vendu dans le commerce
selon la configuration de la prise murale.
Prise murale
AC-VQ800
Adaptateur de fiche secteur
Cette marque indique que ce produit est un accessoire
pour produits vidéo Sony. Lorsque vous achetez des
produits vidéo Sony, Sony vous conseille d'acheter des
accessoires portant la marque "GENUINE VIDEO
ACCESSORIES".
Nomenclature
Voir l'illustration A.
1 Obturateur de borne (modèles InfoLITHIUM L)
2 Obturateur de borne (modèles InfoLITHIUM M)
3 Connecteur DC OUT
4 Témoin CHARGE
5 Sélecteur de mode
6 Touche DISPLAY CHANGE
Configuration de la fiche
7 Fenêtre d'affichage
Polarisée
Fenêtre d'affichage
8 Indicateur InfoLITHIUM
Non polarisée
9 Indicateur WARNING
0 Indicateur TIME TO CHG (charge)
qa Indicateur de durée
qs Indicateur BATTERY LIFE (autonomie résiduelle de la batterie)
qd Indicateur VTR/CAMERA
qf Indicateur de charge complète
qg Indicateur de charge résiduelle de la batterie
Pour charger une batterie
Voir l'illustration B.
1 Réglez le commutateur de mode sur CHARGE.
2 Branchez le cordon d'alimentation sur l'appareil
3 Branchez le cordon sur une prise murale.
Un bip est audible et l'afficheur s'allume.
4 Installez la batterie rechargeable.
La recharge commence. Quand l'indicateur de capacité de la batterie est
plein
et le témoin CHARGE s'allume, la recharge normale est
terminée. Pour une recharge complète qui vous permettra d'utiliser plus
longtemps l'appareil vidéo, laissez la batterie rechargeable en place
jusqu'à ce que le témoin CHARGE s'éteigne.
Enlevez la batterie rechargeable quand nécessaire. Elle peut être utilisée
même si elle n'est pas complètement rechargée.
, le temps restant
Indicateur de capacité de la batterie
auquel la batterie a été
Recharge normale
Recharge complète
Pour installer la batterie rechargeable
Modèles InfoLITHIUM L (NP-F550, etc.)
(ill. B-1)
1 Placez la batterie sur cet appareil avec le repère b b b b b orienté vers
l'obturateur de borne (modèle L).
2 Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
Appuyez sur la batterie jusqu'à ce que l'obturateur de borne soit
complètement introduit dans cet appareil.
Modèles InfoLITHIUM M (NP-FM50, etc.)
(ill. B-2)
1 Placez la batterie sur cet appareil avec le repère B B B B B orienté vers
l'obturateur de borne (modèle M).
2 Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
Appuyez sur la batterie jusqu'à ce que l'obturateur de borne se soit
complètement soulevé.
Remarque
Lorsque vous installez la batterie, veillez à ne pas heurter la borne de
l'adaptateur secteur/chargeur.
Temps de recharge
Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie est
complètement déchargée.
Batterie
Temps de
Batterie
rechargeable
recharge
rechargeable
(Modèles InfoLITHIUM L)
(Modèles InfoLITHIUM M)
NP-F550
115 (55)
NP-FM50
NP-F750
170 (110)
NP-FM70
NP-F950
225 (165)
NP-FM90
• Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger
complètement une batterie vide (Recharge complète).
• Les minutes approximatives entre parenthèses indiquent le temps normal
(Recharge normale).
• Voir le mode d'emploi de l'appareil vidéo utilisé pour l'autonomie de la
batterie.
• Le temps de recharge varie selon l'état de la batterie et la température
ambiante.
Español
Remarques
Gracias por adquirir el adaptador/cargador de CA de Sony.
• Si vous réglez le commutateur de mode sur VTR/CAMERA pendant la
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
recharge, la recharge s'arrêtera.
para futuras referencias.
• Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ou clignote, vérifiez que la batterie
rechargeable est fixée correctement à l'adaptateur-chargeur. Si elle n'est
El adaptador/cargador de CA AC-VQ800 podrá utilizarse de la forma
pas rattachée correctement, elle ne se rechargera pas.
siguiente:
• Para cargar una batería de tipo iones de litio. Las pilas de tipo níquel-
Si le témoin CHARGE clignote
cadmio/níquel-hidrógeno no podrán recargarse.
Cuando utilice una batería InfoLITHIUM, estarán disponibles las
En cas de problème pendant la recharge, le témoin CHARGE clignote et
funciones siguientes:
WARNING apparaît sur la fenêtre d'affichage.
– Carga rápida
Consultez le tableau suivant.
– Visualización del tiempo de carga restante
Retirez la batterie de l'appareil, puis remettez-la en place.
• Con esta unidad se incluyen cables de conexión para poder alimentar
equipos de vídeo con la corriente de la red.
Qué es "InfoLITHIUM"
Si le témoin CHARGE
Si le témoin CHARGE s'allume mais
clignote encore:
ne clignote pas de nouveau:
La batería "InfoLITHIUM" es una batería que puede intercambiar datos con
Installez une autre batterie
Si le témoin CHARGE s'éteint parce
un equipo de vídeo compatible en cuanto a su consumo de batería. Sony
rechargeable.
que la recharge est terminée, il n'y a
recomienda que utilice la batería "InfoLITHIUM" con equipos de vídeo que
aucun problème.
posean la marca
Si le témoin CHARGE
Si le témoin CHARGE s'allume mais
ADVERTENCIA
clignote de nouveau:
ne clignote pas de nouveau:
Le problème vient de
Si le témoin CHARGE s'éteint parce
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
l'appareil.
que la recharge est terminée, le
lluvia ni a la humedad.
problème vient de la première
batterie rechargeable installée.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un
Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l'appareil qui ne
taller de reparaciones cualificado.
fonctionne pas.
Pour enlever la batterie rechargeable
Notas sobre la utilización
NP-F550, etc.
(ill. B-1)
Poussez dans le sens de la flèche.
Sobre el enchufe del cable de alimentación de
NP-FM50, etc.
(ill. B-2)
CA
Poussez dans le sens de la flèche.
Existen dos modelos de AC-VQ800, que se diferencian por la forma del
enchufe del cable de alimentación de CA.
Pour vérifier le temps de recharge
Pendant la recharge, vous pouvez vérifier le temps de recharge sur la
Modelo
fenêtre d'affichage. Une minute après la recharge, BATTERY LIFE s'allume
Modelo para EE.UU./Canadá
sur la fenêtre d'affichage.
Modelo para otros países
Appuyez sur DISPLAY CHANGE pendant la recharge.
• Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla
A chaque pression sur cette touche, la fenêtre d'affichage change de la façon suivante.
del enchufe es más ancha que la otra, y solamente encajará en el
Temps de fonctionnement
tomacorriente de una sola forma. Si no puede insertar firmemente el
restant quand la batterie en
BATTERY LIFE
enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor.
cours de recharge est fixée à un
m
appareil vidéo InfoLITHIUM
Sobre el tiempo restante de la batería
Le temps n'est pas affiché en dessous
DISPLAY
de 5 minutes.
CHANGE
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la
batería con su equipo de vídeo, etc., en las condiciones siguientes.
• Utilización de una batería InfoLITHIUM
Temps restant jusqu'à la
• Utilización de un equipo de vídeo que posea la marca
recharge normale
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca
TIME TO CHG
equipo de vídeo puede utilizar baterías InfoLITHIUM, consulte el manual
NORMAL
m
de instrucciones del mismo.
DISPLAY
CHANGE
Aunque los modelos siguientes son compatibles con InfoLITHIUM, en
esta unidad no se visualizará el tiempo restante de la batería.
Temps restant jusqu'à la
recharge complète
DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
TIME TO CHG
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
FULL
h
m
DISPLAY
CHANGE
Remarques
• La fenêtre d'affichage indique un temps approximatif quand la batterie est
rechargée entre 10°C et 30°C. Selon les conditions d'utilisation et les
GV-A500/A500E
circonstances, le temps peut être différent du temps réel.
Si utiliza un equipo de vídeo que posea la marca
• "– – – –" peut apparaître sur la fenêtre d'affichage dans les cas suivants. Il
tiempo restante de la batería que esté cargando corresponderá al equipo de vídeo que
ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
posee la marca
– Le temps de tournage restant est inférieur à 5 minutes.
– Il y a une différence entre le temps affiché et le temps de recharge réel.
Carga
Continuez la recharge, si cet indicateur apparaît.
• Une recharge complète prend environ une heure. Si vous détachez la
Utilice solamente una batería de tipo de iones de litio. Esta unidad no
batterie entre la recharge normale et la recharge complète, le temps restant
podrá utilizarse para cargar una batería de tipo níquel-cadmio/níquel-
pour la recharger risque de ne pas être indiqué correctement, lors de la
hidrógeno.
recharge suivante.
• Fije firmemente la batería.
• Si le temps de recharge n'est pas indiqué correctement, rechargez
• Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
complètement la batterie. Il sera alors indiqué correctement.
• Quand vous raccordez une batterie complètement rechargée à cet
Temperatura de carga
appareil, "TIME TO CHG FULL 1h"peut apparaître sur la fenêtre
La gama de temperaturas para carga es de 0 a 40°C. Sin embargo, para
d'affichage. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
obtener la máxima eficacia de la batería, la gama de temperaturas
• Il se peut que l'autonomie résiduelle de la batterie ne soit pas affichée en
recomendada para la carga es de 10 a 30°C.
fonction des conditions d'utilisation, de l'état de votre caméscope et de la
batterie. Pour plus de détails, voir "A propos de l'indication du temps restant".
Otros
• Il faut attendre un certain temps après une pression sur DISPLAY
CHANGE pour que le temps apparaisse.
• La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación,
• Pour afficher le temps restant d'une nouvelle batterie, installez-la sur
el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior.
votre caméscope et sollicitez-la pendant environ 20 secondes. Chargez
• Mientras el adaptador/cargador de CA esté enchufado en un
ensuite la batterie avec cet appareil.
tomacorriente, a través del mismo circulará cierta cantidad de corriente.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela
del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
Pour utiliser l'appareil vidéo
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• No utilice la unidad con un cable dañado, cuando se haya caído, ni
Voir l'illustration C.
cuando esté dañada.
Utilisez la prise murale (secteur) la plus proche pour le cas où un problème
• Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
se produirait et où il faudrait débrancher cet appareil.
metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario podría
Utilisez le câble de connexion DK-415 ou DK-215.
producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría.
Pour les détails au sujet du raccordement, reportez-vous au mode d'emploi
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
de l'appareil vidéo.
• No desarme ni modifique la unidad.
• No golpee ni deje caer la unidad.
1 Réglez le commutateur de mode sur VTR/CAMERA.
• Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
2 Raccordez le cordon d'alimentation à une prise murale.
• Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría
perturbarse la recepción de AM.
3 Raccordez le câble de connexion A au connecteur DC OUT de
• No coloque la unidad en un lugar:
cet appareil.
— Extremadamente cálido o frío
— Polvoriento o sucio
4 Raccordez le câble de connexion à l'appareil vidéo.
— Muy húmedo
Si vous utilisez le câble de connexion DK-415
— Sometido a vibraciones
Temps de
(DCR-TRV9, etc.)
(ill.C-1)
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con
recharge
su proveedor Sony.
Faites glisser la plaquette de connexion B tout en appuyant dessus.
Pour retirer la plaquette de connexion, faites-la glisser vers le haut tout
105 (45)
en appuyant sur le levier de dégagement de la batterie C.
150 (90)
Si vous utilisez le câble de connexion DK-215
195 (135)
(DCR-TRV10, etc.)
(ill.C-2)
Ouvrez le couvercle et introduisez la fiche de connexion D.
Pour retirer la fiche de connexion, tirez dessus.
Remarques
• Si vous réglez le commutateur de mode sur CHARGE pendant
l'utilisation de l'appareil vidéo, l'alimentation sera coupée.
• Vous ne pouvez pas recharger la batterie quand elle est sur l'appareil
vidéo et l'alimente.
• Eloignez l'adaptateur de l'appareil vidéo s'il perturbe l'image.
Especificaciones
Alimentación
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
25 W
Modo de carga:
35 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Modo de operación:
40 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Tensión de salida
DC OUT:
8,4 V, 2,0 A en el modo de operación
Terminal de carga de la batería:
8,4 V, 1,4 A en el modo de carga
Aplicación
Batería NP-FM50/FM70/FM90/F530/F550/
F730/F750/F930/F950 Sony
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones
Aprox. 136
.
incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 250 g
Accesorios suministrados
Cable de conexión DK-415 (1), DK-215,
Cable de alimentación de CA (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Dependiendo del diseño del tomacorriente, si es necesario, utilice un
adaptador de enchufe de CA adquirido en un establecimiento del ramo.
AC-VQ800
Esta marca indica que este producto es genuino y está
relacionado con productos de vídeo Sony. Cuando
adquiera productos de vídeo Sony, Sony recomienda
solicitar accesorios con la marca "GENUINE VIDEO
ACCESSORIES" (accesorios de vídeo genuinos).
Identificación de partes
Forma del enchufe
1 Obturador del terminal (serie InfoLITHIUM L)
2 Obturador del terminal (serie InfoLITHIUM M)
Polarizado
3 Conector DC OUT
No polarizado
4 Lámpara CHARGE
5 Selector de modo
6 Botón DISPLAY CHANGE
7 Visualizador
Visualizador
8 Indicador InfoLITHIUM
9 Indicador WARNING
0 Indicador TIME TO CHG (carga)
qa Indicador de tiempo
qs Indicador BATTERY LIFE (tiempo restante de la batería)
qd Indicador VTR/CAMERA
qf Indicador de carga completa
. Si su
qg Indicador de batería restante
Para cargar la batería
1 Ponga el selector de modo en CHARGE.
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad.
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente.
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.
SC55/SC55E/SC65/SC65E
4 Instale la batería.
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
, la visualización del
, y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la
al que haya fijado por última vez la batería.
batería algo más que con la "carga normal", deje la batería instalada en
la unidad hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarse incluso aunque
no se haya completado la carga.
Indicador de batería restante
Carga normal
Carga completa
Para instalar la batería
Serie InfoLITHIUM L (NP-F550, etc.)
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca b b b b b orientada hacia
el obturador del terminal (serie L).
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha.
Ejerza presión sobre la batería hasta que el obturador del terminal se
introduzca por completo en esta unidad.
Serie InfoLITHIUM M (NP-FM50, etc.)
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca B B B B B orientada hacia
el obturador del terminal (serie M).
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha.
Ejerza presión sobre la batería hasta que el obturador del terminal se
levante por completo.
Nota
Cuando instale la batería, asegúrese de que no se golpee contra el terminal
del adaptador/cargador de CA.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una batería
completamente descargada.
Batería
Tempo de carga
(serie InfoLITHIUM L)
NP-F550
115 (55)
NP-F750
170 (110)
NP-F950
225 (165)
• Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía
(carga completa).
• Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando la
cargue normalmente (carga normal).
• Para asegurar la duración útil de la batería, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo utilizado.
• El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería o de la temperatura ambiental.
Notas
• Si pone el selector de modo en VTR/CAMERA durante la carga, ésta se parará.
• Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la
batería está correctamente instalada en el adaptador/cargador de CA. Si
no está bien instalada, no se cargará.
Cuando parpadee la lámpara CHARGE
Si ocurre algún problema durante la carga, la lámpara CHARGE
parpadeará y en el visualizador aparecerá WARNING.
Compruebe el organigrama siguiente.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la
misma batería.
Si la lámpara CHARGE
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
vuelve a parpadear:
no vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE se apaga
48 90 mm (an/al/prf),
porque ha transcurrido el tiempo
de carga, no hay problema.
Si la lámpara CHARGE
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
vuelve a parpadear:
no vuelve a parpadear:
El problema reside en esta
Si la lámpara CHARGE se apaga
unidad.
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, el problema reside en la batería
instalada en primer lugar.
Tomacorriente
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con
el producto afectado.
Adaptador de enchufe de CA
Para extraer la batería
NP-F550, etc.
(Ilust. B-1)
Deslícela en el sentido de la flecha y, a continuación, levántela para extraerla.
NP-FM50, etc.
(Ilust. B-2)
Deslícela en el sentido de la flecha y, a continuación, levántela para extraerla.
Para comprobar la carga
Consulte la ilustración A.
Cuando cargue, podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un
minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador aparecerá
BATTERY LIFE.
Durante la carga, presione DISPLAY CHANGE.
Cada vez que presione DISPLAY CHANGE, la visualización cambiará de la
forma siguiente.
Tiempo restante de la batería
cuando ésta esté instalada en
BATTERY LIFE
su equipo de vídeo para
m
baterías InfoLITHIUM
El tiempo no se visualizará cuando el
DISPLAY
tiempo restante de la batería sea
CHANGE
inferior a 5 minutos.
Tiempo restante hasta que
finalice la carga normal
TIME TO CHG
NORMAL
m
DISPLAY
CHANGE
Tiempo restante hasta que
Consulte la ilustración B.
finalice la carga completa
TIME TO CHG
FULL
h
m
DISPLAY
CHANGE
Notas
• La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la carga
se realice a 10 - 30ºC. La visualización del tiempo puede diferir del tiempo
de carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.
• La visualización de tiempo puede mostrar "– – – –" en los casos siguientes.
Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal.
– El tiempo de batería restante es inferior a 5 minutos.
– Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga
real. Aunque suceda esto, continúe cargando.
• La carga completa requerirá aproximadamente 1 hora después de haber
finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la
carga completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice
adecuadamente en la próxima carga.
• Si el tiempo de carga no se visualiza adecuadamente, cargue completamente
la batería. El tiempo de carga se visualizará apropiadamente.
• Cuando instale una batería completamente cargada en esta unidad, en el
visualizador puede aparecer "TIME TO CHG FULL 1h". Sin embargo,
esto no significa que la unidad está funcionando mal.
• El tiempo restante de la batería puede no aparecer en función de las
condiciones y circunstancias de uso de la videocámara y de la batería. Consulte
"Sobre el tiempo restante de la batería" para obtener más información.
(Ilust. B-1)
• Es posible que tenga que esperar cierto tiempo hasta que el visualizador muestre
la indicación de tiempo después de haber presionado DISPLAY CHANGE.
• Para visualizar el tiempo restante de una batería nueva, fíjela a la
videocámara y utilícela durante unos 20 segundos. A continuación, cargue
la batería con esta unidad.
Para utilizar el equipo de vídeo
(Ilust. B-2)
Consulte la ilustración C.
Si se produce algún problema y necesita desenchufar esta unidad, utilice el
tomacorriente más próximo.
Emplee el cable de conexión DK-415 o DK-215 suministrado.
Con respecto a los detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo.
1 Ponga el selector de modo en VTR/CAMERA.
2 Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente.
3 Conecte el cable de conexión A al conector DC OUT de esta unidad.
4 Conecte el cable de conexión al equipo de vídeo.
Si emplea el cable de conexión DK-415
(DCR-TRV9, etc.) (
.C-1)
Batería
Tempo de carga
Ilust
Deslice la placa de conexión B hacia abajo mientras ejerce presión sobre ella.
(serie InfoLITHIUM M)
Para extraer la placa de conexión, deslícela hacia arriba mientras
NP-FM50
105 (45)
presiona la palanca de extracción de batería C.
NP-FM70
150 (90)
Si emplea el cable de conexión DK-215
(DCR-TRV10, etc.) (
Ilust
.C-2)
NP-FM90
195 (135)
Abra la cubierta e inserte el enchufe de conexión D.
Para extraer el enchufe de conexión, tire de él.
Notas
• Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el
equipo de vídeo, la fuente de alimentación de éste se cortará.
• Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté
alimentando el equipo de vídeo.
• Si las imágenes se ven con perturbaciones, mantenga esta unidad alejada
del equipo de vídeo.

Advertisement

loading