Advertisement

Quick Links

D
I
STEINEL-Schnell-Service
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4
Dieselstraße 80-84
I-22070 Locate Varesino (Como)
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: + 39/3 31/83 69 11
Tel: +49/5245/448-188
Fax: + 39/3 31/83 69 13
Fax:+49/5245/448-197
thoelke.distribuzione@thoelke.it
www.steinel.de
E
SAET-94 S.L.
A
I. MÜLLER
C/ Trepadella, n° 10
Peter-Paul-Str. 15
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
A-2201 Gerasdorf bei Wien
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 43/22 46/21 46
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +43/22 46/2 54 66
Fax: +34/93/772 01 80
info@imueller.at
saet94@saet94.com
CH
PUAG AG
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Oberebenestrasse 51
Rua do Caseiro n
CH-5620 Bremgarten
Vilar
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
P-3810-078 Aveiro
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +351/234/484031
info@puag.ch
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
GB
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
S
KARL H STRÖM AB
Orton Southgate
Verktygsvägen 4
GB-Peterborough PE 2 6 UP
S-553 02 Jönköping
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
Fax: +46/36/31 42 49
steinel@steineluk.com
www.khs.se
IRL
SOCKET TOOL COMPANY
DK
BROMMANN
8, Queen Street
Ellegaardvej 18
IRL-Dublin 7
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Fax: +45/74 43 43 60
sockettool@eircom.net
brommann@brommann.dk
F
DUVAUCHEL S.A.
FIN
Oy Hedtec AB
ACTICENTRE - CTR 2
Mänkimiehentie 4
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
FIN-02780 Espoo
F-59818 Lesquin Cedex
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +33/3/20 30 34 20
www.hedtec.fi
info@duvauchel.com
N
Vilan AS
NL
VSA HEGEMA B.V.
Tvetenveien 30 B
Christiaan Huygensstraat 4
N-0666 Oslo
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +47/22 72 50 00
Tel.: + 31/78/6 74 44 44
Fax: +47/22 72 50 01
Fax: +31/78/6 74 31 13
post@vilan.no
info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
Aristofanous 8 Str.
De Scheper 260
GR-10554 Athens
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Tel.: +31/499/571810
Fax: +30/210/3 21 86 30
Fax: +31/499/575795
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
TR
EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR.
B
VSA handel Bvba
TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ.
Fabriekstraat 145
Gersan Sanayi Sitesi 659
B-3900 Overpelt
Sokak No. 510
Tel.: +32/11/660720
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/11/660729
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
CZ
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ELNAS s.r.o.
BP 1044
Oblekovice 394
L-1010 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +3 52/49/33 33
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +3 52/40/26 34
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
com@artech.lu
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24
H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64
Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
o
87 A/B
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55
Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
RO
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
Serie GL 60 S
i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL 60 S Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL GL 60 S Series

  • Page 1 Fax: +41/56/6 48 88 80 Tel.: +351/234/484031 info@puag.ch Fax: +351/234/484033 FORTRONIC AS pronodis@pronodis.pt Teguri 45c STEINEL U. K. LTD. EST 50113 Tartu 37, Manasty Road Tel.: +3 72/7/47 52 08 KARL H STRÖM AB Orton Southgate Fax: +3 72/7/36 72 29 Verktygsvägen 4...
  • Page 2 2 - 2000 Lux 0 - 50% 5 sec.-15 min 11.1 11.2 + 20 cm 80mm/3,15" 9-10mm/0,37" 3 mm M6 x 20 6 x70 mm 8 mm - 2 - - 3 -...
  • Page 3: Installation

    Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
  • Page 4 Technische Daten Dauerlichtfunktion Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, Dauerlichtbetrieb sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten 1) Dauerlicht einschalten: Leistung: max. 100 Watt/E 27 oder max. 2 x 40 W/G9 bei Glaskugeln folgende Funktionen möglich: Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für max.
  • Page 5: Installation Instructions

    Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera- Oberfläche (Flugrost) entstehen. Sehr gute have shown in us. You have chosen a high-quality We hope your new STEINEL SensorLight will bring turschwankungen nicht von Wärmequellen unter- Ergebnisse werden mit SIDOL CERAN & product that has been manufactured, tested and you lasting pleasure.
  • Page 6: Troubleshooting

    Technical specifications Manual override function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override the light is capable of the following functions in add- 1) Select manual override: Wattage: 100 watts max./E 27 or 2 x 40 W max./G9 for glass globes ition to the simple ON/OFF function: Switch OFF and ON twice.
  • Page 7: Instructions De Montage

    If it is not cleaned, corrosion may témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à garantissent durablement un fonctionnement impec- not wanted because the sensor is unable to distin- occur on the surface (flash rust).
  • Page 8 Caractéristiques techniques Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Éclairage permanent en plus de l'allumage et de l'extinction, 1) Activer l'éclairage permanent: Puissance: max. 100 W / E 27 ou max. 2 x 40 W/G9 pour les globes de verre on dispose des fonctions suivantes: Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.
  • Page 9 Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon- Bij de montage moet de elektrische leiding die u voerd.
  • Page 10 Technische gegevens Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen 1) Permanente verlichting inschakelen: Vermogen: max. 100 Watt/E 27 of max. 2 x 40 W/G9 bij glazen bollen ook de volgende functies mogelijk: Schakelaar 2 x UIT en AAN.
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anders kan er corrosie op het oppervlak STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder- (roestlaagje) ontstaan.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzionamento con luce continua Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato Funzionamento con luce continua un interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di 1) Avvio della funzione luce continua: Potenza: max. 100 Watt/E 27 o max. 2 x 40 W/G9 in caso di sfere di vetro accensione e spegnimento sono possibili anche le Interruttore 2 x OFF e ON.
  • Page 13: Instrucciones De Montaje

    Sulla su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un gado, eficaz y sin alteraciones. neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi...
  • Page 14 Datos técnicos Función de alumbrado permanente Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de Alumbrado permanente red, además de la simple función de encendido y apagado 1) Conectar alumbrado permanente: Potencia de ruptura: máx. 100 W/E 27 o bien máx. 2 x 40 W/G9 con esferas de cristal puede disponerse de las siguientes funciones: Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.
  • Page 15: Declaración De Conformidad

    De lo prar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. lluvia, granizo se podrá producir una activación erró- contrario, podrá...
  • Page 16: Dados Técnicos

    Dados técnicos Função de iluminação permanente Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove- Funcionamento de luz permanente niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar 1) Acender a luz permanente: Potência: máx. 100 W/E 27 ou máx. 2 x 40 W/G9 para globos de vidro da lâmpada conectada, ainda são possíveis as funções Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA.
  • Page 17 Använd endast original reservdelar. spänningen kopplas bort. Reparera inte produkten själv. Reparationer Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. får endast utföras av behöriga verkstäder.
  • Page 18 Tekniska data Permanent ljus Om en brytare kopplas före lampan är följande funk- Permanent ljus tioner enkelt möjliga genom vippa brytare “På-Av”: 1) Tända lampan med permanent ljus: Effekt: max 100 Watt / E27 (ej energisparlampa) eller max 2x40 Watt / G9 Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ.
  • Page 19 Annars kan det uppkom- tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- en lang, pålidelig og fejlfri drift. peraturfall som sin tur kan påverka sensorn. Smuts ma rost (ytkorrosion) på...
  • Page 20 Tekniske data Funktionen konstant belysning Hvis en tænd- og slukkontakt monteres i netlednin- Konstant drift gen, er følgende funktioner mulige ud over tænd og 1) Tilkobling af konstant drift: Effekt: maks. 100 watt/E 27 eller maks. 2 x 40 W/G9 ved glaskugler sluk: Kontakt 2 x FRA og TIL.
  • Page 21 Voimassa olevia asennus- ja Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen liitäntäohjeita on noudatettava. ( - VDE 0100, Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000) omhu, afprøvet iht.
  • Page 22 Tekniset tiedot Jatkuva valaistus Kun verkkojohtoon asennetaan virtakytkin, seuraavat Jatkuva valaistus toiminnot ovat mahdollisia valon sytyttämisen ja sam- 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Teho: enint. 100 W/E 27 tai enint. 2 x 40 W/G9 lasikuvuilla muttamisen lisäksi: Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo kyt- enint.
  • Page 23 STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro- Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapah- tusaineella. Pinnalle voi muuten muodos- dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
  • Page 24 Tekniske data Permanent lys Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- Permanent lys ningen, er følgende funksjoner i tillegg til enkel av- og 1) Tenne permanent lys: Effekt: maks. 100 Watt/E 27 eller maks. 2 x 40 W/G9 for glasskupler påkopling mulig: Bryter 2 x AV og PÅ.
  • Page 25: Οδηγίες Εγκατάστασης

    κευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν να til feilkoplinger, ettersom apparatet ikke kan skille I motsatt fall kan det oppstå korrosjon αγοράζοντας το νέο σας Λαµπτήρα Αισθητήρα της STEINEL. διασφαλίσουν τη µακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη λειτουργία mellom plutselige temperatursvingninger og varme- (flyverust) på...
  • Page 26 Tεχνικά στοιχεία Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ τρο- Λειτουργία φωτ ς διαρκείας φοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργοποίηση 1) Αναµµα φωτ ς διαρκείας: Ισχύς: µέγ. 100 Watt/E 27 ή µέγ. 2 x 40 W/G9 µε γυάλινες σφαίρες και...
  • Page 27: Güvenlik Bilgileri

    çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve gerilim beslemesini kesin! ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r. Αυτ το προϊ ν της STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προ- Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η µη αποσυναρµολογηµένη Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elek- - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,...
  • Page 28: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›- Sürekli ›fl›k iflletmesi Güç: max. 100 Watt/E 27 veya max. 2 x 40 W/G9 cam kürelerde ¤›nda basit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda 1) Sürekli ›fl›¤› açma: max. 100 Watt/E 27 veya max. 3 x 40 W/G9 cam silindirlerde afla¤›da aç›klanan fonksiyonlar da mümkündür: fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
  • Page 29: Szerelési Utasítás

    Fonksiyon Garantisi A berendezésen végzett minden munka előtt sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Ezeket Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz gondoskodjon a feszültségmentesítésről! a munkákat ezért szakember által, a szokásos sze- geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve...
  • Page 30 Műszaki adatok Folyamatos világítási funkció Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű Folyamatos világítás be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók vál- 1) Állandó világítás bekapcsolása: Teljesítmény: max. 100 Watt/E 27 vagy max. 2 x 40 W/G9 üveggömbök esetén nak lehetségessé: A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni.
  • Page 31 (vakrozsda) keletkezhet. Nagyon jó ered- STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, Přejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou ingadozásokat a készülék a hőforrásoktól nem tudja mények érhetők el a SIDOL CERAN &...
  • Page 32: Technická Data

    Technická data Funkce trvalého osvětlení Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypí- Provoz trvalého osvětlení nač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Výkon: max. 100 W/E 27 nebo max. 2 x 40 W/G9 u skleněných koulí možné...
  • Page 33 Musí ju preto vykonať osoba s napätia! príslušnou elektrotechnickou kvalifikáciou v súlade Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemonto- Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie s národnými inštalačnými predpismi a pripájacími pozorností...
  • Page 34 Technické údaje Funkcia trvalého svietenia Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, Prevádzka nepretržitého svietenia sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné 1) Zapnutie nepretržitého svietenia: Výkon: max. 100 Watt/E 27 alebo max. 2 x 40 W/G9 pri sklenených guliach nasledovné...
  • Page 35: Pl Instrukcja Montażu

    Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný Przewód zasilający, który należy podłączyć przy mon- i podłączania do zasilania elektrycznego.
  • Page 36 Dane techniczne Funkcja stałego świecenia Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącznik Funkcja stałego świecenia sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania lampy 1) Włączanie stałego świecenia: Moc: max 100 W/E 27 lub max 2 x 40 W/G9 dla lamp ze szklaną kulą można ustawić...
  • Page 37 (z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane sub tensiune. Din acest motiv, în primul rând se Folosiøi doar piese de schimb originale. STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. do odpowiedniego punktu serwisowego. decupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiunii Efectuarea reparaøiilor este permiså...
  • Page 38 Caracteristici tehnice Funcøia de iluminat continuu Dacå în alimentarea la reøea este montat µi un întreru- Iluminat continuu Puterea: max. 100 W/E 27 sau max. 2 x 40 W/G9 la abajurul (sferic) din sticlå påtor, atunci pe lângå simpla cuplare µi decuplare, 1) Aprinderea iluminatului continuu: max.
  • Page 39: Opis Naprave

    04/108/CEE. Garanøia de funcøionare Varnostni napotki Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, Pred kakršnimikoli deli na napravi vedno najprej strokovnjak v skladu z za vsako državo določenimi funcøional µi în privinøa securitåøii conform prevede-...
  • Page 40 Tehnični podatki Funkcija konstantne osvetlitve V primeru namestitve stikala, so ob funkcijah VKLOPA Konstantna osvetlitev in IZKLOPA možne sledeče funkcije: 1) Vklop konstantne osvetlitve (če je luč VKLOPL- Moč: max. 100 Wattov/E 27 ali max. 2x 40 W/G9 pri steklenih kroglah JENA): max.
  • Page 41 Kod montaže električni vod koji treba priključiti priključivanja. ( - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM predpisih ter nato podvržen vzorčnemu testu. STEINEL listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije E 8001-1, - SEV 1000) prevzema jamstvo za maksimalno kakovost in funkcio- ter dobro zapakirano pošljete na ustrezen servis.
  • Page 42 Tehnički podaci Funkcija stalnog svjetla Montira li se mrežna sklopka u mrežni vod, osim jed- Pogon stalnog svjetla nostavnog uključivanja i isključivanja moguće su slje- 1) Uključivanje stalnog svjetla: Snaga: maks. 100 vati/E 27 ili maks. 2 x 40 W/G9 kod staklenih kugli deće funkcije: Sklopku 2 x ISKLJUČITE i UKLJUČITE.
  • Page 43 04/108/EG. Ohutusjuhised Jamstvo funkcionalnosti Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vool vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro välja! ja ühendamistingimustele. ( - VDE 0100, njegova funkcionalnost i sigurnost provjerene su u zapakiran uređaj pošaljete zajedno s opisom greške...
  • Page 44 Tehnilised andmed Püsivalgusfunktsioon Juhul, kui võrgujuhtme külge paigaldatakse võrgulüliti, Püsivalgusreiim on lisaks lihtsale sisse- ja väljalülitamisele võimalikud 1) Püsivalguse sisselülitamine: Võimsus: max 100 vatti/E 27 või max 2 x 40 W/G9 klaaskuulide korral järgmised funktsioonid: Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4 tun- max 100 vatti/E 27 või max 3 x 40 W/G9 klaassilindrite korral niks püsivalgusrežiimi (läätse taga asuv punane valgus- Pinge:...
  • Page 45 STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs tuoti ilgai, jis tarnaus patikimai ir be gedimų. misi, sest äkilisi temperatuurikõikumisi ei ole soojusal- ditega.
  • Page 46 Techniniai duomenys Pastovaus švietimo funkcija Jei montuojant žibintą jis pajungiamas per tinklo jun- Pastovaus švietimo režimas giklį, tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų 1) Pastovaus švietimo įjungimas: Galingumas: maks. 1x100 W/E 27 arba maks. 2 x 40 W/G9, galimos dar ir šios: Jungiklį...
  • Page 47 Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgša- Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos 3 mėnesius) valyti nerūdijančio plieno vali- paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL na elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un metu prietaisas gali įsijungti nepageidaujamu metu, kliu.
  • Page 48 Tehniskie dati Ilgstošais apgaismojums Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, bez pa- Ilgstošais apgaismojums rastās ie- un izslēgšanas ir iespējamas vēl šādas 1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana: Jauda: maks. 100 W/E27 vai maks. 2 x 40 W/G9 ar lodveida stikla kupoliem funkcijas: slēdzis 2 x IZSL un IESL.
  • Page 49 Поэтому монтаж должен выполнять специалист с соблю- следует отключить напряжение! дением указаний и условий подключения, действующих Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, При проведении монтажа подключаемый электропровод в стране использования светильника.
  • Page 50 Технические данные Режим постоянного освещения После монтажа в сетевой провод штепсельного выключателя, Режим постоянного освещения помимо функций включения и выключения света, в Вашем 1) Включение постоянного освещения: Мощность: макс. 100 Вт/E 27 или макс. 2 x 40 Вт/G9 для стеклянных шаров распоряжении...
  • Page 51 Издeлиe oтвeчaeт трeбoвaниям дирeктивы пo низкoвoльтным прибoрaм 06/95/EG и дирeктивы пo ЭМС 04/108/EG. Г арантийныe обязательства Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью Г арантия предоставляется только в том случае, если прибор изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность...

Table of Contents