We congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for your • Never recharge dry-cell batteries! confidence in Metz products. • Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing It is only natural that you should want to use your flash unit straight away.
Dedicated flash functions 2. Preparing the flash unit for use Dedicated flash functions are flash functions that have been specifical- 2.1 Mounting the flash unit ly adapted to a given camera system. The supported flash functions 2.1.1 Mounting the flash unit on the camera depend on the type of the camera used.
high-capacity power source with a low self-discharge rate. approx. 3 minutes after: Remove the batteries from the flash unit if it is not going to be used • Switch-on for an extended period of time. • Firing a flash 2.2.2 Replacing batteries (Fig. 1) •...
always assured in most photographic situations, including fill-in flash. matically taken into account. You need not worry about the flash, the ca- mera’s electronic system automatically determines the correct amount of flash Settings on the camera light required. For the maximim flash range please observe the distance Set the camera for Green Full Auto Mode, program „P“...
a measuring preflash is fired right before the instant of exposure to establish necessary to correct the exposure setting (see 4.2). the reflecting characteristics of the subject. As a result of the weighted multi- 4.1.2 Automatic TTL / E-TTL fill-in flash in daylight (Fig. 5 and 6) zone reading taken by the camera’s sensor a partial light output level is Most camera models automatically activate the fill-in flash mode (see the transmitted and set on the flash unit.
camera’s automatic exposure system will automatically regard the changed dia- The setting becomes immediately effective and after approx. 5 seconds the phragm as the normal working aperture. LC display is switched back to its normal state. After the exposure do not forget to reset the TTL flash exposure cor- Correction value setting on the camera rection back to the normal value on the camera! With various cameras (e.g.
in such a manner that the flash is bounced off a suitable reflective surface 4.4.1 Manual flash mode M with full light output (e.g. ceiling or wall of the room). In this mode the flash unit always fires uncontrolled flashes at full light output. Adaptation to the given photographic situation is only by adjusting the aper- The reflector can be turned verticall up to 90°.
4.6 Flash synchronisation Switching on the REAR mode • Continue depressing the „Select“ key combination (= „Mode“ key + „Zoom“ 4.6.1 Normal synchronisation (Fig. 7) key) until „REAR“ appears on the LC display. In normal synchronisation the flash unit is triggered at the beginning of the shutter time (1st curtain synchronisation).
4.6.4 FP high-speed synchronisation E-TTL HSS flash control Various cameras (see camera’s operating instructions) support FP high-speed Setting procedure synchronisation (FP = focal-plane shutter). This flash mode permits flash shots • Turn on the flash unit by its main switch. to be taken also at shutter speeds faster than the flash sync speed which is •...
that may not necessarily be identical with the main subject. be adjusted or they are automatically changed to the camera’s sync speed. Various cameras have a sync speed range, e.g. 1/30th sec. to 1/125th sec. Set the flash unit to E-TTL flash mode (see 4.1.1). Focus the camera’s AF sen- (see the camera’s operating instructions).
Example: 5.4 Information in the LC display The display indicates a distance of 6.2 m. Canon EOS cameras transmit the ISO film speed, focal length (mm), f-stop Ideally, the subject should be located within a distance range of approx. and exposure correction to the flash unit so that the flash unit automatically 2.5 m and 4.3 m.
5.5 LC display illumination If manual adjustment of the zoom reflector results in a setting in which the shot will not be fully illuminated right out to the image corners, Keep the „Mode“ or „Zoom“ key depressed for approx. 10 sec. to activate then the reflector position indicated on the display of the flash unit will the LC display illumination of the flash unit.
The focal length set on the camera lens is 35mm. The extended zoom mode 5.7 AF measuring beam sets a 28mm reflector position on the flash unit even though 35mm continues The AF measuring beam is activated by the camera electronics when the ambient to be indicated on the LC display! lighting conditions are insufficient for automatic focusing.
• Second curtain synchronisation „REAR” 7. Optional extras • Deactivated switch-off „Auto-off” (3m OFF) No guarantee is given for malfunctions and damage to the flash unit caused by the use of accessories from other manufacturers! The following settings are adjusted: Please refer to chapters 4.1.1 and 4.6.4 for the use of reflector attachments.
approx. 240 with high-capacity alkaline manganese batteries 9. Maintenance and care approx. 370 with lithium batteries Remove any grime and dust with a soft, dry or silicon-treated cloth. Never use detergents that could damage plastic parts. (at full light output) Forming the flash capacitor Recycling time: The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change...
Page 18
Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! Please return only fully discharged batteries. Normally, batteries are fully discharged if: - The device they powered switches itself off and indicates "Spent Batteries". - They no longer function properly after prolonged use.
Page 19
Zoom Leitzahlentabelle für TTL und Teillichtleistung MLo im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 6/9° (gilt nicht für FP-Kurzzeitsynchronisation bzw. HSS mit mecablitz 44 AF–4C) 8/10° 10/11° 12/12° Tableau des nombres-guides pour TTL les differents puissance MLo en mètres 16/13°...
Page 20
Zoom Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 6/9° 8/10° 12,5 10/11° Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres 12/12° nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 16/13°...
Page 21
AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam Illuminatore di assistenza AF Destello de medición AF Rändelmutter Écrou moleté Kartelmoer Knurled nut Dato zigrinato Tuerca moleteada 44 AF-3C Betriebsartenwahl Sélecteur de mode LoPDE Functieschakelaar o.k. REAR Mode selector M. Zoom Auto Zoom Selettore del modo di funzionamento Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige...
Page 22
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Zoom Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Displaybeleuchtung Botón de desbloqueo del reflector principal Eclairage de l’écran Diaplayverlichting Hauptschalter Display lighting Interrupteur général Tasto di illuminazione del display Hoofdschakelaar Iluminación de display Main switch...
Page 25
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
Page 26
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 702 47 0091.A2 Metz. Always first class.
Need help?
Do you have a question about the MECABLITZ 44 AF-4 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers