Electrolux ERP 34900 X Instruction Book

Hide thumbs Also See for ERP 34900 X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

f r i g o r i f i c o
/
f r i d g e
/
j ä ä k a a p p i
/
k y l s k å p
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOK
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
ERP 34900 X
E
GB
FIN
S
2223 429-41

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ERP 34900 X

  • Page 1 ä ä k a a p p i k y l s k å p LIBRO DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOK KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ERP 34900 X 2223 429-41...
  • Page 2 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
  • Page 3 • En todos los aparatos de refrigeración y congelación Protección del existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada ambiente automáticamente (desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha Este aparato no contiene en el circuito refrige- con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar rante y en el aislamiento, gases refrigerantes irremediablemente el evaporador.
  • Page 4 Limpieza de las partes internas No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las Antes del empleo limpiar todas las partes internas superficies. con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
  • Page 5 Funcionamiento Activación de las funciones Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en Después de haber introducido el enchufe en la toma sentido horario las siguientes informaciones: de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla Símbolo 4: la función shopping (A), encendido del aparato.
  • Page 6 Alarma acústica con puerta abierta Una alarma acústica les indica cuando la puerta se ha quedado abierta durante 5 minutos. La condición de alarma de puerta abierta se indica con: - parpadeo del símbolo (1); - iluminación roja del display; - sonido del timbre.
  • Page 7 CONSEJOS Consejos para refrigeración en cualquier bandeja del frigorífico. Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse Para un correcto uso aconsejamos: en el cajón (cajones) inferior. Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci- colocada en el espacio situado sobre los cajones pientes adecuados o envueltos en hojas de aluminio verdura.
  • Page 8 Desescarche La escarcha del evaporador del compartimento refrigerante se elimina automáticamente a cada interrupcion del motocompresor. El agua de la escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se recoge en un pequeño depósito colocado en la parte posterior sobre el motocompresor del aparato, de donde evapora.
  • Page 9 INSTALACIÓN Colocación Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: enchufe no quede escondido radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc.
  • Page 10 min. 50 mm 200 cm Instrucciones para la instalación Dimensiones del hueco Altura 1780 mm Profundidad 550 mm min. Anchura 560 mm 200 cm Durante el trasporte la puerta del aprato está fijada con pernos. Quitar el perno superior e inferior, según el sentido de apertura de la D567 puerta.
  • Page 11 Fijar las coberturas en los tornillos SAB1ME INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPENSADOR POR EL LADO INFERIOR DE LA PUERTA Con la puerta abierta, aflojar los dos tornillos del lado inferior sin destornillarlos completamente. Colocar el compensador de acero como indica la figura e introducir el lado superior por debajo de la cabeza de los tornillos.
  • Page 12: Warnings

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 13: Table Of Contents

    Installation Environment Protection • During normal operation, the condenser and This appliance does not contain gasses which compressor at the back of the appliance heat up could damage the ozone layer, in either its considerably. For safety reasons, minimum refrigerant circuit or insulation materials. The ventilation must be as shown in the instructions.
  • Page 14: Use

    Do not use detergents or abrasive Cleaning the interior powders, as these will damage the finish. Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Page 15: Operation

    Operation Activation of functions Each time key C is pressed, the following functions are After plugging the plug into the power outlet, if the activated in a clockwise direction: display is not illuminated, press key (A), appliance on. Symbol 4 : shopping function As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel: No Symbol: Normal operation...
  • Page 16: Movable Shelves

    Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out Periods of non-operation any maintenance operation. When the appliance is not in use for long periods, Warning take the following precautions: This appliance contains hydrocarbons in its cooling remove the plug from the wall socket; unit;...
  • Page 18: Customer Service And Spare Parts

    CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check • If your appliance is still not working properly after that: making the above checks, contact the nearest service centre. • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;...
  • Page 19: Electrical Connection

    The Manufacturer declines all responsibility if Electrical connection the above safety precautions are not observed. Before plugging in, ensure that the voltage and This appliance complies with the following frequency shown on the serial number plate E.E.C. Directives: correspond to your domestic power supply. Voltage - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference can vary by ±6% of the rated voltage.
  • Page 20: Instruction For Totally Built-In Appliances

    Instructions for totally built-in min. 50 mm 200 cm appliances Dimensions of the recess Height 1780 mm Depth 550 mm min. 200 cm Width 560 mm The appliance’s door has been locked in position D567 for transport by means of pins on both sides. Ac- cording to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.
  • Page 21: Assembly Instructions For The Compensator Lower Part Of The Door

    Fix the covers on the screws SAB1ME ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE COMPENSATOR LOWER PART OF THE DOOR With the door open loosen the two screws situated in the lower part without unscrewing completely. Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws.
  • Page 22 TÄRKEÄÄ Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin. Mikäli tämä...
  • Page 23 Ympäristönsuojelu • Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä. • Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta Asennus ei saa hävittää talousjätteen mukana. Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, • Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat erityisesti takana olevan lauhduttimen kondensaattori ja kompressori kuumenevat ympäristöä.
  • Page 24 KÄYTTÖ Puhdistaminen Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua. ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja. Toimintopaneeli A - ON/OFF- painike B - Lämpötilan ja toiminnon osoitin C - Toiminnon painike D - Jääkaapin termostaatin nuppi DISPLAY Ovi auki- hälytyksen osoitin...
  • Page 25 Käyttö Toimintojen aktivointi Seuraavat toiminnot aktivoituvat myötäpäivään aina Aseta pistoke pistorasiaan. Paina laitteen näppäimen C painamisen yhteydessä: käynnistyspainiketta (A), mikäli näytön valo ei syty. Symboli 4 : “Shopping”- toiminto Seuraavat symbolit ilmestyvät säätötaululle heti laitteen käynnistämisen jälkeen: Ei symbolia: Normaali toiminto •...
  • Page 26 Sisätilan jako Eri korkeudelle säädettävät ritilät. D338 Ovilokeroiden korkeuden säätö Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan. OHJEITA Ohjeita jääkaappisäilytystä varten • Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla. • Käytännöllisiä neuvoja: • Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, säilytetään lasihyllyllä.
  • Page 27 HUOLTO JA HOITO Sisäosan valaistus Tärkeää Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää seuraavasti: hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon. • Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan. • Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan Säännöllinen puhdistus mukaisesti.
  • Page 28 Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa * aiheettomasta valituksesta Oy Electrolux Kotitalouskoneet * ellei käyttöohjetta ole noudatettu. Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300 Maahantuoja * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä...
  • Page 29 TEKNISET TIEDOT Jääkaapin nettotilavuus litroina Sähkönkulutus, kWh/24 h 0,397 Sähkönkulutus, kWh/vuosi Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle. ASENNUS Huom Tärkeää Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
  • Page 30 Kalusteisiin asennettavan min. 50 mm 200 cm kaapin asennusohjeet Asennusmitat Korkeus (1) 1780 mm Syvyys 550 mm Leveys 560 mm min. 200 cm Jääkaapin ovi on kaapin kuljetusta varten suojattu ja varmistettu saranasokalla molemmin kiinnityspuolin. Sokat on poistettava yhdeltä D567 puolelta sekä...
  • Page 31 Kiinnitä ruuvien suojukset. SAB1ME OVEN ALAREUNAN LISTAN ASENNUSOHJEET Avaa ovi ja löysää kahta alareunassa olevaa ruuvia (älä irrota ruuveja kokonaan). Aseta teräslista kuvan mukaisesti ja työnnä yläreuna ruuvien päiden alle. Kohdista lista oven teräspaneeliin ja kiristä kumpikin ruuvi. Työnnä terässuojus listan sisään kuvan mukaisesti.
  • Page 32: Viktig Information Om Säkerhet

    VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter. Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
  • Page 33 Installation Miljöskydd • Kondensorn och kompressorn på skåpets • Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan baksida värms upp ordentligt under normal skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets användning. Av säkerhetsskäl måste som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt hanteras som normalt hushållsavfall.
  • Page 34: Avstängning

    ANVÄNDNING Invändig rengöring Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny Använd inte något skurpulver. produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel. Ett milt diskmedel kontrollpanel A - Nätspänning av/på B - Temperatur- och funktionsdisplay C - Funktionsknapp D - Termostatvred för kylen DISPLAY...
  • Page 35: Placering Av Dörrfack Och Flaskfack

    Temperaturreglering Kylning av livsmedel Kylskåpets temperatur regleras med Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på temperaturväljarvredet (lägen min -max bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor När du reglerar temperaturen, måste du ta hänsyn (som t.ex.
  • Page 36: Avfrostning

    RÅD De kan placeras på vilket galler som helst. Råd för kylning av livsmedel Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning förvaras de i användning av svaldelen. Här nedan några praktiska råd: Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i Packa in rått kött i plastfolie och placera det på...
  • Page 37: Om Något Inte Fungerar

    OM NÅGOT INTE FUNGERAR När skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan. Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag Ställ in en varmare temperatur. Grönsaker och varor som lätt fryser kan ha blivit Det är för kallt i kylen.
  • Page 38 Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag I kylsystemet bildas det vissa ljud. Ett pulserande Ijud hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud höras från termostaten. Om ljudnivån upplevs som störande: Skåpets Ijudnivå är för hög. Böj försiktigt rören på...
  • Page 39: Service - Tekniska Data

    Gula bestämmelser vilka återförsäljaren tillhandahåller. sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service. Kom ihåg att spara kvittot och EHL- I Finland ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - försäkringsbevis. Huoltolux i Björneborg för service och reservdelsförsäljning, tel. (02) 622 33 00.
  • Page 40: Installation - Placering - Elektrisk Anslutning - Transportskydd

    INSTALLATION Placering Viktig Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus). därför nödvändigt att kontakten går att komma åt efter installationen.
  • Page 41: Installation - Instruktion För Helt Inbyggt Skåp

    Instruktion för helt inbyggt skåp min. 50 mm 200 cm Inbyggnadsmått: Höjd (1) 1780 mm Djup 550 mm Bredd (3) 560 mm min. 200 cm För att skydda skåpet under transport har kylskåpsdörren säkrats med gångjärnssprintar på båda upphängningssidorna. Beroende på om dörren ska vara hängd till höger eller till vänster avlägsnas D567 sprintarna både upptill och nedtill på...
  • Page 42 Fixera kåporna på skruvarna SAB1ME Monteringsanvisning för kompensatorn på dörrens nedre del Öppna dörren och lösgör delvis de två skruvarna på undersidan. Positionera stålkompensatorn enligt figuren och för in övre delen under skruvhuvudena. Linjera kompensatorn med dörrplåten och skruva åt skruvarna.
  • Page 44 www.electrolux.ru...

Table of Contents